12


Никто не видел Эллен выходящей из дома, хотя ее пальто и шляпа исчезли с вешалки в вестибюле. Она не могла уйти, никого не предупредив и бросив детей не произвол судьбы, — подобная беспечность была не в ее характере. Было очевидно, что с нею что-то произошло.

— Нужно предупредить полицию, — заявила тетушка Аннабель.

— Никогда не позволю полицейским вмешиваться в дела моей семьи! — тут же отреагировал дядя Саундерс. — К тому же, они уже продемонстрировали свою беспомощность, так и не найдя украденных недавно вещей.

Брижитт остро почувствовала, как нуждалась она сейчас в присутствии Фергюссона: ведь она сама была абсолютно беспомощна в создавшейся ситуации, а дядя Саундерс и ее брат пальцем о палец не ударят ради человека, исчезновение которого никак не может отразиться на их собственной жизни. Кто-то из них уже заговорил о том, что для Брижитт необходимо нанять новую сиделку. Беспокойство молодой женщины разделяла только Присси, которая тоже казалась очень взволнованной.


Утром Никки проснулся первым; он был разбужен волшебной куклой, голос которой опять доносился из шкафа. Но сегодня он был не таким, как обычно, — очень далеким и почти плачущим: «Помогите! Помогите! Я не могу отсюда выбраться!» — слышал мальчик. «Вероятно, это ее новая уловка, — понял он. — Она хочет, чтобы я открыл шкаф, и тогда она моментально затащит меня туда, и я уже не смогу спастись. Ей не удастся меня провести!» Дрожащими руками он повыше натянул одеяло и закутался с головой.

В комнате Брижитт этой ночью не раздавалось никаких голосов, но, тем не менее, мысли о таинственном исчезновении всегда такой благоразумной сиделки не давали ей уснуть. Чем дольше она пыталась анализировать происшедшее, тем больше убеждалась в том, что что-то должно было произойти в интервале между тем, как Эллен попросила детей подождать ее в вестибюле и ее возвращением в их комнату, чтобы забрать из шкафа зимние пальто. (Накануне вечером Никки успел рассказать, как было дело.)

Рано утром Брижитт пришла в голову неожиданная мысль попробовать повторить ее маршрут. Медленно, очень медленно, она спустила ноги с кровати и встала, крепко ухватившись за колонку, поддерживавшую полог. Ее колени смешно подгибались, но она все же могла держаться на ногах!

В этот момент за дверью послышались поспешные шаги, и Брижитт едва успела рухнуть в постель и рывком натянуть не себя одеяло, как на пороге возникла тщедушная фигурка тетушки Аннабель.

— Ты, конечно же, опять не поверишь мне, милочка, но мой призрак снова заговорил и притом очень жалобно!

Брижитт больше уже не могла терпеть; глядя старухе прямо в глаза, она медленно проговорила:

— Вы сейчас же отправитесь наверх и внимательно осмотрите стенной шкаф в детской!

— Ты думаешь, я найду там Его? — от страха старуха еле ворочала языком. — А может быть, мертвеца? Э-Эллен…

— Если вы этого сейчас же не сделаете, я сама буду вынуждена ползти вверх по лестнице! — это было произнесено таким тоном, что перепуганная насмерть женщина послушно выскочила из комнаты, и ее шаги тут же послышались на лестнице, ведущей наверх.

Она возвратилась через пять минут, была совершенно растерянная, не зная, куда девать глаза.

— Шкаф… Это все большой шкаф… Его пол прогнил от времени, а он стоит прямо над здоровенной шахтой, идущей вдоль каминной трубы. Наверное, ее так и не заделали, когда перестраивали дом. Я открыла шкаф, и сама чуть туда не свалилась!.. Но там и правда кое-что есть, — добавила она, посерев.

— Эллен? — выдохнула Брижитт.

— Да, моя милая. Но она жива и даже разговаривала со мной. Я отправила наверх Ги и Саундерса, — они пытаются ее вытащить.

— По крайней мере, мы ее нашли… — сказала Брижитт и почувствовала, что сейчас у нее начнется истерика.

— Тетушка, отправляйтесь наверх и приведите ко мне детей. Потом вам придется помочь мужчинам.

Вниз с детьми спустилась Присси. Сарра терла кулачками глаза, а Никки имел вид сомнамбулы. «Бедный малыш, — подумала Брижитт, — я обещаю тебе, что заставлю тебя обо всем позабыть, как только мы окажемся дома!» Присси положила Сарру на материнскую постель и разрыдалась.

— Я не знала, что в полу шкафа есть дыра, — не разглядела ее, когда проверяла вчера в темноте, на месте ли детские пальто. Я ничего не слышала, ничего!!! — повторяла она с искаженным лицом.

— Не переживайте так, милочка, — пыталась ее успокоить Брижитт, живо тронутая ее искренним горем. — Вы ни в чем не виноваты и к тому же сами могли оказаться на ее месте, если бы были чуть тяжелее.

— Клементина предупреждала, что должны случиться всякие неприятности, — вставил Никки свое слово. Его голос был слишком спокоен.

Загрузка...