Профессор Маккенна жил в тихом тупике, примерно в миле от Мэйн-стрит. Общее впечатление было угнетающим: ни деревьев, ни кустов, ни травы, которые могли бы хоть как-то смягчить вид уродливых типовых домов, большинство которых отчаянно нуждалось в ремонте.
Шеф Дэвис уже их ждал. На его рубашке красовались большие влажные пятна пота. Пока Ноа и Джордан шли к входной двери, шеф вытащил носовой платок и вытер шею.
– Долго ждал? – спросил Ноа.
– Нет, пару минут. Но черт возьми, какое же пекло! Простите, мэм, за то, что выругался в вашем присутствии, – извинился Джо, отпирая дверь. – Предупреждаю, внутри еще жарче. Маккенна никогда не открывал окон, держал жалюзи опущенными и, насколько мне известно, ни разу не включал кондиционер. Он встроен в окно, но не включен в сеть. И смотрите под ноги. Кто-то устроил здесь настоящий погром.
Когда Джордан вошла в гостиную, ее едва не стошнило. Смрад пережаренной рыбы, смешанный с какой-то металлической вонью, наполнял воздух.
Дом оказался совсем небольшим, почти без мебели. Диван в серую клетку, такой ободранный, что профессор наверняка отыскал его на помойке, стоял у стены, напротив венецианского окна, прикрытого белой простыней. Перед диваном помещался квадратный дубовый журнальный столик. Был и еще один стол, тоже маленький, круглый, на котором стояла лампа с продранным абажуром. В углу приткнулся ящик со старым телевизором «Филипс».
Трудно сказать, был ли на полу ковер, потому что повсюду валялись газеты, пожелтевшие от времени, разорванные блокноты и учебники. Некоторые стопки бумаг достигали фута высотой.
Они едва пробрались сквозь весь этот хлам в столовую, где стоял только большой письменный стол. Профессор пользовался складным деревянным стулом, но кто-то швырнул его в стену, и обломки разлетелись по полу.
На столе оказался многопозиционный удлинитель с воткнутыми в него пятью зарядными устройствами для мобильников. Телефоны отсутствовали. Джордан едва не споткнулась о шнур удлинителя. Ноа успел схватить ее за талию, прежде чем она врезалась головой в стол.
– Осторожнее! – запоздало крикнул Джо.
Джордан кивнула, отстранилась от Ноа и направилась в темную кухню. Здесь вонь была еще омерзительнее. В раковине скопилась грязная посуда: настоящий пир для тараканов, ползающих по столам. У черного хода стоял переполненный пластиковый пакет, который профессор использовал вместо мусорного ведра. По-видимому, пищевые отходы уже начали гнить.
Джордан отступила в гостиную, вышла в коридор и заглянула в ванную, на удивление чистую, если учитывать состояние остальных помещений. По другую сторону находилась крохотная спальня. Кто-то вырвал и сбросил на пол ящики комода. Широкий тюфяк и пружинный матрац тоже были перевернуты и вспороты ножом.
Ноа встал за спиной Джордан, несколько минут смотрел на весь этот кошмар, повернулся и убрался в столовую.
– Интересно, тот, кто громил это место, нашел что искал? – спросила Джордан, следуя за ним.
– «Тот»? Может, их было несколько, – заметил Джо.
– Чего не хватает, Джордан, как ты думаешь? – поинтересовался Ноа.
– Помимо чистящих средств? Профессорского компьютера.
– Верно, – оживился Ноа.
– Кабели все еще здесь. Видите? – показал Джо. – На полу, рядом со столом. И взгляните на эти зарядные устройства. Бьюсь об заклад, он пользовался одноразовыми телефонами, так что звонки отследить невозможно.
Джордан показалось, что под газетами что-то шевелится. Может, мышь?
Она не вздрогнула. Не закричала. Хотя невольно втянула голову в плечи.
– Я пойду во двор. Глотну воздуха, – пробормотала она и, не дожидаясь разрешения, выскочила из комнаты. Оказавшись во дворе, она растерла руки, передергиваясь при мысли о том, что какое-то насекомое могло заползти под одежду.
Ноа и Джо появились минут десять спустя. Проходя мимо, Ноа прошептал:
– Мышки испугалась, солнышко?
Иногда Джордан хотелось, чтобы Ноа не был таким наблюдательным.
– Эй, Джордан, не хочешь открыть багажник? – окликнул Ноа.
– Не смешно! – буркнула она.
Судя по ухмылке, Ноа так не считал. Открыв багажник, он стал вытаскивать коробки.
– Уверен, что хочешь оставить их здесь? – спросил он Джо. – He успеешь оглянуться, в них будет полно клопов.
– Я обмотаю их скотчем, – пообещал Джо. – Заместители шерифа помогут мне обыскать дом и просмотреть содержимое коробок, страницу за страницей. Не знаю, что мы ищем, но, будем надеяться, что-то проклюнется.
– Шеф Дэвис, – неожиданно вспомнила Джордан, – профессор дал мне флэшку для своей знакомой. Она вам понадобится?
– Понадобится все, что может указать на убийцу. Я обязательно верну ее вам.
Он поднял коробку и пошел к дому.
– Полагаю, когда все это закончится, я пошлю бумаги его родным. Если, конечно, смогу их найти.
– Он – член клана Маккенна, – пояснила Джордан. – Но представить не могу, чтобы кто-то претендовал на родство с профессором. При жизни он был явным психом.
Ей тут же стало стыдно за подобные речи о мертвом, но, в конце концов, это чистая правда. Джо замер в дверях.
– У вас была возможность прочитать все эти бумаги?
– Конечно, нет. Успела прочесть малую часть из каждой коробки, но это все.
Ноа открыл дверцу машины и отдал Джордан ключи.
– Садись и включи кондиционер. Я сейчас приду.
– У тебя злой голос.
– Не злой. Раздраженный. Я был весьма терпелив, что, как знаешь, не слишком легко мне дается, но на этот раз все получилось, верно?
– Абсолютно, – кивнула Джордан, едва сдержав улыбку.
– Я знаю, что Джо успел поговорить с Рэнди Дикки, но он до сих пор слова мне не сказал. Это означает, что он постарался о чем-то договориться… Поэтому…
– Угу…
– Довольно с меня любезности и хороших манер. Садись в машину.
Из дома вышел Джо и стал запирать дверь. Ноа устремился к нему.
– Ты забыл рассказать мне о беседе с шерифом Рэнди, – требовательно начал Ноа.
– Нет, не забыл. Просто подумал, что мы, может, чуть попозже потолкуем обо всем за пивом.
– Говори сейчас.
– Ты должен понять: до того как Джей-Ди вышел из тюрьмы, Рэнди не в чем было упрекнуть. Он был хорошим шерифом, и здешние жители на него не жаловались. Но Джей-Ди – горячая голова и очень вспыльчив, а Рэнди хотел дать ему второй шанс раскаяться и исправиться. Я согласился с ним.
– Не имеешь права.
– Имею. Если только Джордан не выдвинет против него обвинение за нанесенные побои, ни тебе, ни ей нечего ему предъявить. Я не упрямлюсь. Просто объясняю, как обстоят дела. И, как уже сказал, мне приходится жить в этом городе, а это означает необходимость ладить с властями. Шериф Рэнди способен превратить мою жизнь в ад. И не важно, что он живет в другом округе. У него хватит на это власти.
– О да, ничего не скажешь, действительно хороший шериф.
– Я не об этом. Он просит об одолжении, вот и все.
– И если его просьба не будет выполнена, он превратит твою жизнь…
– О'кей, о'кей, – перебил Джо, поднимая руки. – Я знаю. Но Джей-Ди – его брат. Стоит Джордан щелкнуть пальцами, и он опять окажется в тюрьме. Если же она этого не сделает, Рэнди будет мне обязан.
– А я думал, ты не считаешь свою работу постоянной.
Джо смущенно потупился.
– Жена говорит, что я не должен позволять собственному эго встать у меня на пути. Меня обходили раньше. Но теперь я шеф полиции и, если городской совет этого захочет, позволю уговорить себя остаться.
– Мне нужно потолковать с Рэнди.
– Я уже сказал ему, и он согласен.
– Согласен? – Ноа ощутил, как в лицо бросилась кровь. – Где он сейчас?
– Тебе правду?
– Нет, соври, Джо, соври!
– Эй, не стоит лезть в бутылку. Сейчас Рэнди занят поисками брата. Честное слово, он не знает, где Джей-Ди. Твердит, что у него голова идет кругом. Боится, что Джей-Ди наделает глупостей.
– Он давно уже вышел из того возраста, когда делают глупости.
– Он обязательно объявится, и тогда Рэнди приведет его. Мы спокойно посидим и все обсудим.
– Обсудим? Джей-Ди подозревается в убийстве.
– Которое расследую я, – отрезал Джо.
На это Ноа не обратил внимания.
– Условия не изменились. У Рэнди еще есть срок до завтрашнего утра, чтобы предъявить обвинение Джею-Ди.
– А если я не смогу его найти?
– Тогда смогу я.