Глава 5

Марк и Ричард сидели в гостиной, на низеньком журнальном столике были разбросаны газеты. Ричард приветливо улыбнулся, но Джульетта едва обратила на него внимание. Взгляд застыл на глазах Марка, от выражения которых ее сначала бросило в жар, а затем она вся похолодела, прежде чем заставить себя с большим трудом отвернуться. На его лице появилась многозначительная улыбка; что-то в этой улыбке задело неуловимую струнку в ее памяти.

Джульетта помогала Люси купать ребенка, поэтому мужчины спокойно смогли закончить все дела. Люси понесла своего извивающегося сынишку в спальню, сказав Джульетте, чтобы та пошла в гостиную и налила себе что-нибудь выпить.

К своему облегчению, она обнаружила, что в гостиной никого нет; Джульетта медленно прошла по комнате и вышла на балкон, радуясь прохладному вечернему ветерку. Она вдохнула терпкий, опьяняющий запах комнатных цветов, за которыми бережно ухаживала Люси, радуясь тому, что может побыть одна хоть несколько минут.

— Меня ищешь? — медленно произнес насмешливый голос.

Джульетта испуганно обернулась. Марк сидел, развалясь, на плетеном стуле в углу, удобно устроив ноги на перилах. Опустив стакан, он лениво улыбнулся, и зубы его белоснежно сверкнули в быстро сгущающихся сумерках.

— Я не видела тебя, — запинаясь, сказала она.

— Верю, что не видела, — сказал он, с явным сомнением в голосе, которое заставило покраснеть ее от гнева.

— Ты самый тщеславный мужчина, которого я когда-либо встречала, Марк Лонгридж! — горячо возразила она. — Есть гораздо более интересные занятия, чем искать тебя, — можно, например, почитать телефонную книгу!

Она было метнулась в комнату, но он в одно мгновение опустил свои длинные ноги и быстро схватил ее за запястье.

— Не так быстро, Джульетта! Нам еще надо кое-что выяснить, не так ли?

— Я не понимаю, о чем ты говоришь, — нервничая, сказала она, пятясь до тех пор, пока не оказалась прижатой к перилам.

— Теперь не убежишь, — вкрадчиво сказал он, пристально глядя на нее и явно теряя присутствие духа. Он встал, положил руки на перила по обе стороны от нее, и она оказалась в ловушке. — Начнем с того, что ты сказала вчера…

«Это нелепо!» — подумала Джульетта в смятении. Сердце ее забилось в груди, а кровь, казалось, отлила от лица под твердым спокойным взглядом Марка. Она могла нырнуть под его руки, закричать, предпринять что-нибудь, чтобы освободиться, но вместо этого стояла, словно загипнотизированная, не в силах шевельнуться, как мышка перед ястребом. Марк в самом деле выглядел хищно.

— Я прошу прощения за то, что назвала тебя плейбоем, — быстро пробормотала она, надеясь избежать наказания, которому, как она заметила, он собирался ее подвергнуть. — Я не это имела в виду, ты так рассердил меня! Люси мне все рассказала о том, чем ты здесь занимаешься, теперь я знаю, что была не права.

— Спасибо, — спокойно сказал он, но глаза его опять вспыхнули. — А как насчет «старого»?

— Ради Бога! Ты же не принял это всерьез, правда? — потребовала ответа Джульетта. — Это так же правдоподобно, как и твое предположение о том, что я первоклассная проститутка!

Марк разразился веселым смехом.

— Это ты упомянула «сахарных папочек» и щедрость старых мужчин, не я! Если честно, как ты могла? — (Джульетта с облегчением вздохнула — гнев Марка сменился удивлением.) — Я, может быть, уже не мальчик, но вполне уверен, что совсем не ослаб!

Джульетта подняла на него глаза, молча соглашаясь с этим. Марк был в самом расцвете сил, и она подозревала, что в его случае этот расцвет будет еще долго длиться. Он был одним из тех мужчин, к которым неудержимо тянет всю жизнь. Марк никогда не ослабеет, никогда не увянет. Она неуверенно улыбнулась.

— Теперь, когда я извинилась, ты позволишь мне уйти?

— Нет, — мягко сказал Марк, наклонив голову. Джульетта застыла в напряжении, когда его теплое дыхание коснулось ее щеки. — Ты и я когда-то начали то, что еще не завершили. Мне нужно убедиться, так ли это серьезно, как я думал.

— А как насчет моих желаний? — требовательно поинтересовалась Джульетта, переводя дыхание. — Они не в счет?

— Они совпадают с моими, — прошептал он уверенно, и Джульетта вспомнила улыбку, место, где она впервые увидела ее. Он был точно такой же, как тогда, в летнем домике семь лет назад; уверенный, он поздравил себя с победой, и хотя еще и пальцем к ней не прикоснулся, но был близок к тому. Рука его лежала на ее спине, и он накрутил локон ее длинных светлых волос на палец так, что она не могла пошевелить головой; другой рукой он приподнял ее за подбородок, держа ее лицо на уровне своих губ.

Джульетта подняла глаза к небу, остановив взгляд на единственной звезде в черном небе, пытаясь сосредоточиться на мыслях о том, какому созвездию принадлежит эта звезда, пока Марк пытался заставить открыться ее непослушные губы.

— Доволен? — нетвердо произнесла она, когда он прекратил свои попытки. Это было как раз вовремя, поскольку ее размышления о ночном небе постепенно растворились в мыслях другого рода. Она не могла продолжать притворяться, что ей совершенно безразлично.

— Еще нет, — прошептал он, притянув ее к себе, сильнее сжав в объятьях. Вся се оборона разлетелась в пух и прах; Джульетта вздрогнула, коснувшись его сильного тела; она отчаянно пыталась не растаять в его объятиях и сдаться на милость победителю.

— А ты не так холодна, как тебе хотелось бы, — довольно пробормотал он и снова завладел ее губами.

На этот раз его губы были мягки, он усилил свой напор, когда Джульетта пыталась вдохнуть, и легко заставил ее разжать губы. Джульетта забыла, что она недолюбливает его, что он явно экспериментирует над ней; ее руки обвились вокруг его шеи, она вся отдалась страстному порыву, который испытывала только однажды в своей жизни — с этим мужчиной.

Он отпустил ее, медленно и неохотно. Они стояли так в полной тишине, которую нарушало только их прерывистое дыхание. Марк ласково провел рукой по ее щеке.

— Это всегда жило во мне, — сказал он почти благоговейно. — Я тогда должен был прислушаться к своему внутреннему, голосу и последовать за тобой.

Джульетта широко открыла глаза.

— Ты этого хотел?

— О да, — сказал он просто. — Очень хотел. Но не мог этого сделать немедленно. Ради Эдварда мне пришлось подождать, чтобы прошло некоторое время, прежде чем я украду его невесту.

— А тем временем решил, что я что-то вроде паразита, — сказала она уныло. — Почему ты изменил свое мнение?

— А что ты ожидала после заявления, что я неподходящая кандидатура для мужа? — сказал он, с досадой покачав головой. — Я был просто в ярости, зол, разочарован и расстроен. Ты и правда когда-нибудь думала, что я годен лишь как замена Эдварду? — требовательно спросил он.

— Никогда, — честно прошептала Джульетта. Ее чувства были все еще в таком беспорядке, что уклониться от прямого ответа было просто невозможно.

Марк мрачно усмехнулся.

— Я должен был догадаться, что ты жутко напугана; девушки не всегда благосклонно принимают первую страсть, которая появляется в их жизни внезапно.

— У тебя огромный опыт в этой области, — кисло произнесла Джульетта.

Он рассмеялся.

— Вовсе нет. Просто у меня есть сестра и три юных кузины, и меня часто просили дать совет! Ты тогда была слишком молода, но теперь…

— Нет, — горячо возразила она, освободившись из его объятий. Она отвернулась, глядя на прекрасные виды незрячими глазами: когда ее взгляд был обращен на Марка, она теряла всякий здравый смысл, и ей просто необходимо было смотреть в окно для своей же безопасности. — Я не сторонница случайных связей.

— Но эту связь едва ли можно назвать случайной, — запротестовал он. — Она длится уже семь лет!

Джульетта осознала, что готова признать его правоту. Будет так просто делать то, что он от нее хочет.

— Значит, ты пронес мой яркий образ в своем сердце через годы, не так ли? — насмешливо сказала Джульетта, чтобы защититься от него.

— Не совсем так, — весело признался он, и она почувствовала острый укол разочарования. — Я не монах, были и другие женщины, хотя и не очень много, но я никогда никого не хотел так, как жаждал тебя. И не притворяйся, что ты не разделяешь со мной этого желания, каждое движение твоего тела кричит об этом!

— Да, я хочу тебя, — устало покорилась она. — Но на следующей неделе я вернусь в Лондон, а недельные любовные романы не в моих правилах. Я ведь тебе даже не нравлюсь, — добавила она, как обиженный ребенок. — Я чувствую себя не в своей тарелке.

Его сильные руки обвились вокруг ее талии.

— Я не ложусь в постель с женщиной, которая мне не нравится, Джульетта, — сурово сказал он. — Я не первый мужчина, которого оскорбил отказ женщины, но я быстро изменил о тебе свое мнение! Ты не пиявка, ты слишком горда для этого. Ты прекрасна и воинственна. — Его голос был удивительно нежен. — Ты чувственная женщина, которую я хочу убедить быть со мной, и, может, потом… Это приемлемо? — потребовал он ответа.

— Да, Марк, — покорно согласилась Джульетта, мысленно скрестив пальцы.

Она не могла рисковать. Ее чувства к Марку сильно изменились с тех пор, как Люси ей рассказала о нем утром. Теперь она видела в нем того, кем он был на самом деле: сильного человека с амбициями, который не скрывает своего желания переспать с ней. Но это заходило все дальше. Она заметила, что Марк ничего не говорит о том, что их связь будет продолжаться больше недели; может, он и думал о возможном ее продолжении в виде страстной ночи, когда он как-нибудь приедет в Лондон. Для него этого может быть достаточно; для нее это будет несчастьем. Она тоже испытывала к нему сильное физическое влечение, она этого не отрицала, но Джульетта слишком хорошо знала себя, чтобы понять, что ее собственные чувства были основаны на большем, чем просто влечение к этому без сомнения магнетически привлекательному телу. Чем больше она будет видеть Марка, тем сильнее станут ее чувства, и она окажется в сильном эмоциональном стрессе, который ничем не лучше ожидающей ее серой пустоты ближайшего будущего.

— Разумная девочка! Иначе мне, наверное, пришлось бы воспользоваться методами пещерного человека и отнести тебя наверх, перекинув через плечо! — похотливо сказал он, поцеловав ее в губы. Его рот был теплым, чувственным и многообещающим. — Теперь там лучше позволить Люси войти.

— Она видела? — испуганно спросила Джульетта.

— Думаю, что да, — сказал он, совершенно об этом не беспокоясь. — Она открыла дверь, но тут же вышла, сказав «о-о»! Что ты будешь пить? — спросил он, собираясь идти за напитками.

— Твое предчувствие опасности, кажется, говорит о долгой практике. Тебе доставляет удовольствие приставать к женщинам в опасных ситуациях? — ядовито спросила Джульетта, готовая возобновить свою оборону, пока Марк отвлекся, занимаясь напитками у столика.

— У меня прекрасный слух, и я не приставал к тебе, значит, тебе это было приятно! — спокойно сказал Марк, наливая ей в высокий бокал джин с тоником. Он повернулся, его ярко-синие глаза пристально изучали ее. — Но мне совершенно все равно, Люси может смотреть хоть все время, ты заставляешь меня забыть всякую осторожность.

Джульетта вспыхнула, когда мягкий тембр его голоса вновь пробудил в ней все чувства, которые она пыталась подавить, и еще сильнее покраснела, когда Люси, наконец покинув комнату сына, весело объявила, что Бен заснул только после того, как она прочитала ему шесть сказок! Она озорно подмигнула им обоим, наливая себе напиток.

— Все сделано, Марк?

— Сегодня, — серьезно ответил ей Марк, понимая ее вопрос в буквальном смысле, — мне позвонил мистер Якомото, он уточнил несколько вопросов по поводу контракта.

Люси быстро села.

— Это хороший признак?

Он кивнул.

— Я не думаю, что они беспокоились бы, если бы собирались вежливо отказать. — Он улыбнулся своей великолепной улыбкой. — Кажется, нам это удалось в конце концов, Люси!

— Вы собираетесь добиться подписания контракта в ближайшее время? — спросила Джульетта, забыв о своем решении держаться в стороне.

Марк резко к ней повернулся.

— Откуда ты знаешь?

— Люси рассказала мне немного о нем сегодня утром, — поспешно добавила Джульетта, испугавшись настороженности Марка. — Мои клиенты думают целую вечность, прежде чем подписать контракт, а стоимость этих контрактов ничтожно мала по сравнению со стоимостью контракта по грузовой перевозке.

— Где ты работаешь, Джульетта? — спросил он, все еще настороженно.

— Я менеджер по продаже компьютеров. — Джульетта не могла удержаться, чтобы не бросить на него взгляд, который говорил лучше, чем слова. — Это так много для паразита!

Марк кивнул.

— Престижная работа.

— Звучит лучше, чем дела обстоят на самом деле, — сказала Джульетта, криво усмехнувшись. — Но не беспокойся, Марк, я никого не знаю в этом предприятии, не считая тебя.

Его яркие глаза лучились таким доверием, что она почувствовала приятную теплоту в теле, сделавшую ее счастливой.

— Я ни на секунду не могу себе представить, что ты это как-то используешь против нас, — спокойно сказал он.

Они долго не могли оторвать взгляда друг от друга, пока Ричард не разрушил это очарование, ехидно заметив:

— Даже если Джульетта и Мата Хари, единственный секрет, который она сможет передать, — это детальное описание экстравагантных привычек моей жены делать покупки!

Люси вскрикнула от негодования, но потом сменила гнев на милость:

— Может, пойдем куда-нибудь пообедаем, дорогой? Покажем Джульетте ночной Гонконг!

— Я не могу, — быстро возразила Джульетта и хмуро показала на свои белые шорты и тенниску. — Неподходяще одета.

— Ты же купила новое платье, — напомнила ей Люси. — И я могу одолжить тебе пару своих вещичек. Ты тоже пойдешь, правда, Марк?

— Конечно, — тут же ответил он, все еще не отрывая взгляда от Джульетты.

— Тогда решено, — твердо сказала Люси. — Мне тоже нужно переодеться. Пойдем, Джульетта.

Она покорно, будто ее побуждала какая-то неведомая сила, встала и последовала за Люси.

— Люси, тебе совсем необязательно все время развлекать меня, — начала было она.

— Я и не думаю, — непринужденно сказала Люси. — Мне доставляет удовольствие видеть новое лицо, ты мне нравишься. Кроме того, — она взглянула на Джульетту, — если бы я не настояла на этом обеде, то, чувствую, Марк просто похитил бы тебя, а если я правильно поняла твое выражение лица, то тебе необходима небольшая передышка.

— Да, — уныло сказала Джульетта, — быть с Марком — это все равно что находиться в самом центре урагана!

Люси содрогнулась.

— Не надо! Мы называем их здесь тайфуны, а сейчас как раз сезон тайфунов!

У Джульетты переодевание не заняло много времени. Так как у нее под рукой не было булавок, она просто заплела волосы красивой блестящей лентой, откинув их назад, и немного подкрасила глаза, но даже в таком виде она осознавала, что выглядит как никогда хорошо. Никакие здравые убеждения не могли заставить ее глаза не светиться, а щеки перестать пылать при мысли, что она проведет вечер в обществе Марка; зауженная талия и широкая юбка ее нового платья придавали фигуре Джульетты округлость, которой, как она считала, ей недоставало.

— Ричард пытается поторопить Люси, — сказал Марк с легкой улыбкой, когда она вернулась в гостиную. — Как и большинство женщин — за исключением тебя, что делает тебе честь, — она пытается перемерить весь гардероб, прежде чем решит, что ей надеть.

— Но у меня не было выбора! — сказала Джульетта, смеясь. — Ты тоже, кстати, очень быстро переоделся, — сказала она, заметив на нем новые брюки, сшитые на заказ, и черную шелковую рубашку, которая подчеркивала синеву его глаз и цвет волос.

У Джульетты вдруг появилось непреодолимое желание протянуть руку и дотронуться до его прядей; ей пришлось резко сесть на свободный стул, сжав пальцы в кулак. Ненамеренно она выбрала стул рядом с Марком; и теперь, когда у нее перехватило дыхание в груди, она хотела извиниться, встать и сесть на другой стул на другом конце комнаты.

— Мне нужно было только пробежать два пролета лестницы, — сказал Марк, по-видимому, не замечая ее смущения.

— Ты намеренно поселился в доме, где жили Люси с Ричардом? — спросила она, стараясь поддерживать любую безопасную тему, которая не касалась бы того почти ощутимого напряжения, которое, она чувствовала, неизменно возникает между ними.

— Нет, я первый поселился здесь. Узнал, что в этом доме должна освободиться квартира, в это время Люси и Ричард подыскивали себе квартиру побольше, — непринужденно сказал он, протянув к ней руку и повернув ее голову к себе; она немного покраснела и опустила глаза. — Не пугайся же так, Джульетта, — мягко сказал он. — Я не собираюсь атаковать тебя; по крайней мере, не сейчас! — добавил он с улыбкой. — Хотя ты заставишь любого потерять над собой контроль! Этот цвет почти совпадает с цветом твоей кожи, на расстоянии трудно сказать, где кончается платье и начинается прелестная Джульетта! Хотя, — его пальцы ласково провели по ее руке до локтя, где начинался рукав ее платья, и рука Джульетты покрылась пупырышками, — твоя кожа такая нежная, женственная, податливая; по сравнению с ней ткань кажется грубой и шероховатой. Контраст просто поразительный!

Легкая дрожь пробежала по ее спине, пока она безмолвно наблюдала за смуглым от загара пальцем с красиво очерченным, заостренным ногтем, который медленно двигался от ее тонкого запястья к локтю и возвращался обратно.

Дверь в коридоре распахнулась. Марк тяжело вздохнул и убрал руку, откинувшись на спинку стула и вытянув свои длинные ноги, а когда Люси с Ричардом вошли, Марк уже рассказывал анекдот об истории Гонконга. Джульетта не услышала ни слова.

— Я думаю, нам лучше пойти в один из плавучих ресторанов. Если, конечно, у Джульетты нет других предложений, — сказала Люси.

Джульетта оторопело смотрела на нее несколько мгновений, но, собравшись, покачала головой.

Люси понимающе улыбнулась.

— Пойдемте?

— Гонконг когда-нибудь бывает безлюдным? — спросила Джульетта с любопытством, когда Марк втиснул свою машину на крошечное свободное место.

Даже ночью на дорогах было полно машин, а по тротуарам спешили по своим делам озабоченные люди, делая покупки в магазинчиках, которые не прекращали своей шумной торговли.

— Кажется, никогда, — усмехнувшись ответил Марк.

Он взял ее под локоть и перевел через дорогу к трапу, ведущему в ресторан, чья навесная крыша была украшена сказочными огнями. Джульетта была искренне рада, что они не воспользовались одной из выглядевших очень непрочными китайских лодок, которые служили водным такси, доставляя клиентов к богатым ресторанам, стоящим на якоре в гавани.

Джульетта, одетая в яркие цвета, которые носили в Гонконге, чувствовала себя очень спокойно; ей лишь пришлось прищуриться от яркого декора в огромном ресторане. Богато украшенные деревянные и гипсовые горгульи, драконы и другие мистические животные красных, зеленых, золотых цветов были выставлены вдоль стен и широкой лестницы, которая вела на верхнюю палубу.

— Удивительно, правда? — спросил Марк, прищурив глаза и с удивлением наблюдая за ее выражением лица. Повернувшись к официанту, он заказал на беглом китайском столик у окна, чтобы они могли любоваться гаванью.

— Тебе понадобилось много времени, чтобы научиться так бегло говорить? — спросила Джульетта.

Он печально улыбнулся.

— Ни одному гвейло — так китайцы называют европейцев — никогда не удастся научиться говорить по-китайски по-настоящему бегло, но я учил язык с двадцати лет, поэтому сейчас достаточно хорошо его знаю!

— Ты уже тогда планировал управлять компанией Лонгриджей, — задумчиво произнесла Джульетта. Человек, который может так далеко смотреть вперед, планировать свое будущее, внушает уважение. И если он действительно жаждет овладеть ею, то, кажется, у нее почти нет шансов противостоять твердой решимости Марка.

Марк строго посмотрел на Люси.

— Ты насплетничала, маленькая сестренка! Ты рассказала Джульетте еще какие-нибудь мои ужасные тайны?

— Я сплетничала? — запротестовала та.

— Вот именно! — отозвался он, улыбаясь.

Пока нескончаемый поток официантов ставил на середину стола дымящиеся незнакомые блюда, Марк непринужденно сказал:

— Я надеюсь, что ты умеешь пользоваться палочками, Джульетта. В подобном месте у тебя нет выбора в виде вилки!

— Я никогда особенно хорошо не справлялась с палочками, — с сомнением в голосе ответила она.

Марк положил целую гору разной еды на ее тарелку, и она попыталась взять скользкий кусок мяса. Она не могла полностью сосредоточиться на этом занятии под его пристальным смеющимся взглядом. Кусок мяса упал обратно в тарелку, когда она поднесла его ко рту.

— Держи их вот так, — посоветовал Марк, положив свою руку на ее пальцы и подвинув их на правильную позицию. Он движением опытного человека наколол несколько ломтиков овощей и, все еще держа ее руку, положил овощи ей в рот. — Видишь?

— Да, — с сомнением ответила Джульетта. Она совершенно не чувствовала тонких палочек под давлением его пальцев. — Я теперь сама попробую, — твердо сказала она, убирая руку. Пальцы ее как-то ослабли и задрожали; она плохо соображала, чувствуя близость этого человека, но, сделав спасительный глоток лимонада, немного успокоилась.

Джульетта ела мало. Даже умей она так же ловко управляться с этими палочками, как и другие, то все равно темноволосый привлекательный мужчина рядом с ней, чье присутствие она, казалось, чувствовала каждой частичкой своего тела, лишил ее аппетита. Она решила отвлечься, выглянув в окно, где пожилые женщины, одетые в длинные национальные платья и брюки, торговали вразнос среди пришвартованных джонок со своих перегруженных товаром маленьких китайских лодочек, но глаза ее неизменно устремлялись на красивый точеный профиль Марка.

Тот вел непринужденный разговор. Только иногда появляющееся в его глазах выражение говорило о том, что Джульетта была намного больше, чем просто собеседник. Ей не стоило чувствовать себя такой скованной и так беспокоиться, но сердце тревожно вздрагивало каждый раз, когда она уголком глаза смотрела на него. С трепетом, почти священным страхом, она вспомнила о своей клятве отказать Марку; теперь она была не совсем уверена, что способна на это. И было совершенно бесполезно пытаться обмануть себя, допустив, что он, может быть, передумает и не станет добиваться ее; беспокойные и слишком противоречивые чувства говорили Джульетте о том, что осталось недолго ждать, когда он скажет ей о своем желании. Чтобы как-то собрать свои беспорядочные мысли, она показала на тарелки, к этому времени почти опорожненные, и сказала:

— Все было очень вкусно! — Она не могла вспомнить вкуса ни одного из съеденных блюд, которых было огромное количество. — Что это было?

Марк перечислил список названий.

— …и цыпленок в креветочном соусе.

Джульетта похолодела, с трудом пытаясь скрыть свой испуг.

Она была так увлечена Марком, что совсем забыла о своей аллергии. Какая же она глупая! Может быть, в этом соусе были какие-нибудь другие креветки, или, может, это было название совершенно другого блюда, которое не имеет никакого отношения к креветкам, как, например, «Утка Бомбей», оказавшаяся рыбой? Она не могла вспомнить, сколько съела этого блюда. «Вроде немного», — подумала Джульетта; может, ей повезет, и все обойдется. Она положила палочки и, улыбнувшись, отказалась от новой порции, сказав, что уже наелась.

Когда Ричард предположил, что уже пора домой, Джульетта с ужасом поняла, что ей все-таки не повезло.

— Я завезу вас обоих домой, а потом доставлю Джульетту в «Полуостров», — сказал Марк, попросив счет и оплатив его. — Это не займет много времени, — сказал он в сторону Джульетты. — Это быстрее, чем вызывать такси, и не спорь!

Джульетта и не собиралась; она себя очень странно чувствовала: ей было то холодно, то жарко, а кожу покалывало, как иголками. Все, что ей сейчас хотелось, — это как можно быстрее добраться до кровати. Она встала, пошатнувшись от внезапного головокружения, и слабо улыбнулась Люси на ее тревожный вопрос о самочувствии, сказав, что просто устала от царившей здесь суеты. Кое-как она добралась до машины и откинулась на спинку сиденья, закрыв глаза и не принимая участия в разговоре, пока Марк вел машину вверх к Пику. Машина остановилась, и Люси с Ричардом вышли, весело попрощавшись; Джульетте удалось более-менее прилично ответить им. Марк вышел с ними, чтобы принести покупки Джульетты, которые она оставила в квартире Люси. Вернувшись, он положил свертки рядом с ней.

— Джульетта, ради Бога, что с тобой происходит? — сказал он испуганным голосом. — Ты выглядишь ужасно!

Пот выступил у нее на лбу, и она чувствовала, что на воспаленных щеках начинает появляться сыпь. Она с трудом открыла глаза.

— Отравление креветками, — прошептала она. — У меня на них аллергия. Мне станет лучше через пару часов, я много не ела. Мне бы только добраться до отеля.

— Ты никуда не поедешь! — твердо сказал Марк. — Ты не можешь быть предоставлена самой себе в таком состоянии, нужно, чтобы кто-нибудь присматривал за тобой.

Джульетта слишком плохо себя чувствовала, чтобы протестовать, когда он взял ее из машины и понес в дом.

— Я не хочу, чтобы Люси и Ричард нянчились со мной, — начала было она.

— Они этого не будут делать, я собираюсь с тобой нянчиться! Я знаю Люси, она изведет любого больного до полусмерти своими бесполезными волнениями! — сказал он, поднимаясь вверх по лестнице. — У меня есть свободная комната, так что я тебя не скомпрометирую, не беспокойся!

— Я не думаю, что ты захочешь меня скомпрометировать подобным образом! — слабо отозвалась Джульетта.

— Я предпочитаю, чтобы мои девушки не выглядели так, будто у них началась корь, — согласился он. — Теперь прекрати разговаривать, я так запыхаюсь, неся тебя. Ты, может быть, и худенькая, но довольно тяжелая для того, чтобы нести тебя два пролета!

Она уже была почти в бессознательном состоянии, когда он заботливо уложил ее на чудесную мягкую кровать.

— Есть какие-нибудь лекарства, которые ты можешь принять? — спросил он.

— Да. — Джульетта сказала ему название лекарства.

— Я позвоню доктору.

Джульетта прикрыла веки, чтобы яркий свет не бил в глаза, и услышала, как он вышел.

— Доктор будет здесь через несколько минут, — сказал Марк, вернувшись. — Давай освободим тебя от этой одежды и найдем что-нибудь более подходящее.

Нежные бесстрастные руки сняли с нее платье: это было замечательно — не чувствовать грубую ткань на своей воспламененной коже. Джульетта услышала, как он тяжело вздохнул, когда увидел сильную сыпь, покрывшую все ее тело, перед тем как снял с нее бюстгальтер. Она почувствовала такое облегчение, когда эластичные тесемки перестали словно тиски сжимать ее тело, что ей даже не пришло в голову смутиться. Он надел ей через голову тенниску большого размера, стараясь, чтобы ткань не терлась о больные места.

— Я боюсь, что у меня нет дамской ночной рубашки, — пробормотал он, — но эта ткань мягкая; она не должна раздражать твою кожу. А теперь в постель.

Джульетта с облегчением юркнула в кровать, вздрогнув от прохладных простыней, и натянула покрывало до подбородка. Марк накрыл ее пледом. Когда пришел доктор, она была вся мокрая от пота, сбросив с себя одеяло.

Доктор заставил ее выпить несколько таблеток, вложив их в ее непослушные губы; ей было больно глотать. Потом доктор что-то тихо сказал Марку.

Джульетта погрузилась в лихорадочный беспокойный сон. Сквозь дремоту она чувствовала, что, когда просыпалась, начинала ворочаться, спокойный голос успокаивал ее, и нежные руки вытирали пот со лба холодным полотенцем. Она крепко сжала одну из этих ладоней своей горячей рукой и снова погрузилась в беспокойный сон.

Загрузка...