Глава 12

Яркое солнце заливало кавалькаду экипажей, покидавших Хейден-Парк в середине следующего утра. Компания направлялась к развалинам средневекового аббатства, милях в девяти от поместья. Ив ехала в первой коляске с опущенным верхом. Рядом с ней сидели Райдер и тетушки.

Пытаясь игнорировать красавца мужчину, устроившегося напротив, Ив подставила лицо солнцу, радуясь безоблачному дню. У нее давно уже не было такого прекрасного настроения.

Конечно, быть такой счастливой глупо, даже опасно, и у нее нет особых причин так веселиться. Жизнь ее по-прежнему в опасности. А связь с Райдером… это временно. Их отношения основаны на не чем ином, как на взаимном удовольствии.

И все же после вчерашней встречи Ив стало еще труднее изображать безразличие к Райдеру.

Вчера вечером, во время ужина и последующих развлечений, она бессознательно следила за каждым его движением. И всю ночь грезила о нем. Сны ее были восхитительны и бесстыдны. Сегодня утром, за завтраком и позже, когда гости и слуги размещались по различным экипажам, Ив каждый раз при взгляде на Райдера продолжала ощущать чудесное тепло.

Пришлось нехотя признаться себе, что она до некоторой степени страдает от болезни, которую так часто воспевают поэты. Если это еще не любовь, то уж точно увлечение. Она читала о симптомах этой лихорадки, которая может завладеть всеми твоими чувствами, главным из которых считается слепое желание. Просто сама Ив никогда не была подвержена подобной болезни.

Кроме того, она не подозревала за собой подобного бесстыдства. Вчера во вдовьем доме она отдалась своим плотским инстинктам, алчно предложила себя Райдеру, превратившись в совершенно одержимое чувственное создание. Никогда она не была еще такой раскованной, распутной, бесстыдной.

И к собственному стыду, наслаждалась этим бесстыдством. Но все же не могла подавить возбуждения и желания к этому человеку, которое поднималось в ней при одной мысли о нем. Райдер волновал ее, заставлял ощущать столь сокрушительные эмоции, что на глазах Ив выступали слезы.

И была уверена, что он питает к ней такие же чувства, пусть и не столь сильные. Вчера она ощутила отчаянный голод в каждом его прикосновении, в его объятиях. Его поцелуи были жадными, властными, всепоглощающими, такими же, как его взгляд: требовательный, голодный, жаркий.

В этот момент она встретилась глазами с Райдером и сжалась от уже привычного вожделения.

Ив, краснея, вынудила себя отвернуться. Мужчина не должен иметь такой силы над женщиной. Еще более постыдным было ее алчное желание снова отдаться ему. Ожидание нового свидания становилось мукой. Они были окружены целой компанией, так что даже не могли поговорить с глазу на глаз.

Поэтому Райдер был полон решимости ехать с Ив в одной коляске. Не только затем, чтобы предложить свою защиту, но и известить ее и тетушек о том, как идет расследование. Особенно настаивала Друзилла, которой не терпелось разоблачить преступника, хотя Беатрис, все еще не оправившаяся от ожогов, предпочитала предоставить поиски Райдеру.

Сама Ив разрывалась от нерешительности. В такое яркое веселое утро было легко забыть об опасности, которой она подвергалась. И все же какой-то частью сознания она готовила себя к отчету Райдера.

После того как лошади тронули, Друзилла устремила проницательный взгляд на Райдера:

– А теперь, сэр Алекс, вы можете рассказать нам, что сделали для того, чтобы покончить с этим кошмаром.

– К сожалению, я не слишком далеко продвинулся, миледи, – вздохнул Райдер.

Ив знала, что коляской правит его собственный доверенный кучер, вероятно, для того, чтобы в следующих экипажах их никто не смог подслушать.

– Вы все еще считаете бывшего управляющего главным подозреваемым? – тихо спросила Ив.

– Да, я несколько раз расспрашивал нынешнего управляющего о Тобиасе Миде и многое узнал о ваших слугах и некоторых арендаторах. Один из моих людей не выходит из пивной местного кабачка и подслушивает все сплетни. Но если не считать полного неумения выполнять свои обязанности, Мид кажется совершенно безвредным. Его не слишком здесь любят, но никто не думает, что он способен на такое страшное деяние, как убийство.

– Вы хотя бы знаете, где он живет сейчас.

– Мои информаторы утверждают, что Мид вместе с женой уехал отсюда полгода назад, сразу после увольнения, но все его приятели клянутся, что не знают, куда он отправился. Мои люди сейчас разыскивают его в Кенте. Говорят, он оттуда родом и прибыл сюда, чтобы добиться должности управляющего. Я просмотрел все архивы поместья в поисках его рекомендаций, но, к сожалению, ваш покойный муж не интересовался подобными вещами.

– Да, – пробормотала Ив. – Ричард почти не занимался Хейден-Парком.

– А как насчет нашего кузена, нового графа Хейдена? – вмешалась Друзилла. – Вы по-прежнему его подозреваете?

Райдер покачал головой:

– Нет. Он уже немолод и не слишком здоров. И поместье нужно ему еще меньше, чем его предшественнику. Хотя он и рад был бы избавиться от леди Хейден после всех неприятностей, которые она причинила ему, защищая арендаторов, все же это недостаточно веский мотив для убийства. А вот вашего соседа, лорда Гиллфорда, нельзя вычеркивать, пока я не постараюсь расследовать обстоятельства более тщательно. Он человек мстительный и достаточно оскорблен отказом леди Хейден, чтобы искать мести за свое уязвленное тщеславие.

Ив оглянулась на ехавший за ними экипаж, в котором сидели близнецы, лорд Гиллфорд, а также герцогиня Гауэр, леди Килинг и один из поклонников Клер. Она была вынуждена признать, что он по-прежнему бессовестно вторгается в ее дом, причем без всякого приглашения. Если он сердит на нее из-за отказа выйти замуж, то, во всяком случае, ничем этого не показывает. И все же продолжает преследовать ее с упорством скотч-терьера.

– Я еще не понял, действительно ли он так глуп, каким кажется, – сухо добавил Райдер, – или просто гениальный актер.

– Я не считаю его глупость притворством, – возразила Ив, скрывая улыбку.

Друзилла поджала губы, но на этот раз воздержалась от упоминания о том, каким прекрасным мужем может стать для Ив лорд Гиллфорд.

– Итак, что вы намереваетесь предпринять на этот раз? – спросила Ив.

– Сосредоточу усилия на поисках Мида, а когда найду, постараюсь допросить. Думаю, довольно будет и того, что мы дадим ему знать о своих подозрениях. Но честно говоря, я начинаю думать, что никто из подозреваемых не подходит под мое представление о вашем убийце.

– Что, если мы никогда его не найдем?

Губы Райдера тронула жесткая улыбка.

– Обещаю, что мы обязательно его разыщем. Я не оставлю стараний, пока злодей не окажется за решеткой.

– Наслаждаетесь брошенным вам вызовом, не так ли? – внезапно догадалась Ив. – Вам нравится играть с опасностью?

Улыбка Райдера мгновенно померкла.

– Вызов – да, но не опасность, когда речь идет о вас. Я предпочел бы поскорее покончить с этим.

Ив передернуло от внезапного озноба. В этом она была полностью согласна с Райдером.

И точно так же согласилась с Беатрис, когда та тихо заметила:

– Возможно, нам следует перейти к более приятной теме разговора, сэр Алекс. Меня пугает мысль о том, что этот безумец в любую секунду способен ударить снова.

Ив и Беатрис закивали в знак согласия, и тут же завязался разговор о том, как прекрасно проходит вечеринка. Тетушки сплетничали о гостях до самого конца пути.

К развалинам вела узкая дорога, вьющаяся среди березняка. Довольно скоро экипажи, оказались на просторном изумрудном лугу, и лошади остановились. Массивный полу разрушенный монастырь стоял в живописном окружении, на берегах реки Куинн, протекавшей между зелеными лесисты ми холмами.

– О, как прекрасно! – ахнула Лидия.

– Вы правы, – согласилась Клер.

Сесил презрительно фыркнул:

– Вас просто занимает история этого монастыря. Цистерцианские монахи выстроили аббатство в XII веке, во времена царствования Генриха II. Оловянные крыши расплавились, некоторые стены разрушились, но колокольня до сих пор стоит. Ступени ее лестницы едва сохранились, и дамам опасно подниматься наверх. Однако оттуда, говорят, открывается поразительный вид.

– Действительно жаль, – вздохнула вдовствующая герцогиня Гауэр. – Обожаю великолепные виды.

Райдер помог Ив выйти из экипажа. Приблизившись, она стала изучать впечатляющие здания.

– В нефе церкви есть прекрасные каменные скульптуры, – сообщила Ив Лидии, которой помогал спуститься Макки, – а также оригинальная резьба в трапезной, где монахи обедали.

Полностью войдя в роль лакея, Макки всю дорогу простоял на запятках экипажа, в котором ехали близнецы. Райдер поручил ему приглядывать за ними. С десяток слуг были посланы вперед, чтобы приготовить все для пикника на траве, под сенью росших на берегу деревьев.

Следующей из экипажа спустилась Клер, тоже опираясь на руку Макки, и Ив раздраженно вздохнула. Неудивительно, что Клер легко чувствует себя со своим защитником, но беда в том, что она намеренно игнорирует тех джентльменов, которые и были причиной устройства домашней вечеринки.

Впрочем, Ив тут же забыла о сестре в многочисленных хлопотах. Участников пикника было так много, что их разделили на три группы. В качестве гидов выступали служащие Хейденов, среди которых были управляющий, Джон Бэггот, егерь и старший садовник.

Повсюду слышались смех и оживленные разговоры, пока гости расхаживали среди развалин. Монастырь состоял из церкви, монашеских келий и крытой аркады. По бокам и сзади располагались различные средневековые хозяйственные постройки, бывшие когда-то конюшнями, амбарами и коттеджами.

Райдер, сам не зная почему, направил Ив и ее родных в группу Бэггота. Ив взяла под руку Лидию, чтобы та тоже смогла послушать рассказы управляющего об истории монастыря.

Сначала они посетили помещение, где молились монахи. Двери давно сгнили, в узких окнах не было стекол. Ив взглянула в одно из окон. За остатками конюшни, виднелся речной берег, где суетились слуги.

Оттуда они прошли в кельи, маленькие, голые клетушки, где спали монахи, посетили довольно просторную столовую и кухню. Из кладовых можно было пройти в подвалы, связанные с остальным аббатством лабиринтом подземных ходов.

Наконец они оказались у церкви, где Ив показывала резьбу по камню, украшавшую узкий длинный неф.

Лидия захотела посмотреть на колокольню, и Райдер вместе с Ив вывели ее наружу.

– Какое чудо, что стены простояли столько веков! – восхищенно воскликнула Лидия, разглядывая каменные изображения святых.

– Ты права, – согласилась Ив.

Лидия показала на высокий, сложенный из камней монумент в подножии дальнего холма:

– А это что такое?

Заслонив глаза от яркого солнца, Ив проследила за взглядом подруги.

– Языческий памятник в честь победы саксов в какой-то битве, – пояснила она. – Очевидно, сдвинуть валуны оказалось не под силу монахам, поэтому они были вынуждены терпеть присутствие столь нечестивого свидетельства языческих верований.

Лидия, улыбаясь, поднесла руку к горлу:

– Все это довольно занимательно Ив, но, боюсь, солнце сегодня слишком жаркое, и я ужасно хочу пить. Как, по-твоему, слуги уже все приготовили для пикника?

– Думаю, что да. Посмотрим, какие напитки они привезли!

Они находились на противоположной от реки, стороне аббатства. Намереваясь пройти через церковь, Ив повернулась, чтобы направиться к стене, заканчивавшейся аркой, где ожидал их Райдер.

Но тут над головами послышался странный звук, сопровождаемый криком мчавшегося к ним Райдера:

– Ив, беги!

Ив испуганно подняла голову и увидела, как на них низвергается каменный дождь.

– Ив!!!

В голосе Райдера было столько отчаяния, что она попыталась последовать приказу, однако он уже успел оказаться рядом и оттолкнул женщин в сторону за мгновение до того, как у их ног образовалась огромная куча из булыжников. В небо поднялись столбы пыли.

Обе женщины не удержались на ногах и сильно ушиблись. Ив вскрикнула, ощутив резкую боль в щиколотке. Ей вторили стоны Лидии.

– Господи Боже, Ив, вы не ранены? – выдохнул Райдер.

– Похоже, что да, – пробормотала она наконец.

Тяжелый камень задел ее ногу, но все могло быть гораздо хуже. К тому же в падении она придавила подругу.

– Лидия! – окликнула она.

Лидия дрожала, с подбородка капала кровь, но она все же храбро кивнула.

– Я должен идти за ним. – настойчиво сказал Райдер, показывая наверх.

– За ним?

Ошеломленная Ив еще раз осмотрела часть осыпавшейся стены вокруг узкого окна. Стена внезапно обвалилась. Или ее обвалили?

– Кто-то снова пытался убить меня, – прохрипела она.

– Да, – мрачно прорычал Райдер.

Ив встряхнулась, только сейчас сообразив, что Райдер хочет преследовать убийцу, но не уйдет без ее позволения.

– С нами все будет хорошо… идите!

– Оставайтесь здесь, – приказал он и, вскочив на ноги, ринулся к дверному проему.

Ив помогла Лидии сесть и порылась в ридикюле, так и оставшемся висеть на руке. Вынула платок и прижала к подбородку Лидии, пытаясь остановить кровь.

Потрясенная подруга все же довольно быстро оправилась.

– С-сэр Алекс очень быстро соображает. Он спас нас обеих.

– Да. На этот раз он лучше подготовился.

Лидия в ужасе воззрилась на нее:

– Такое, уже случалось раньше? Именно это ты имела в виду, когда сказала, что кто-то снова пытается тебя убить?

– Боюсь, что так.

– Господи Боже, Ив! Ты ранена?

Оставив платок Лидии, Ив обследовала правую ногу. К счастью, сегодня на ней были прогулочные полуботинки, которые и спасли ее от перелома. Но щиколотка сильно болела, и Ив сильно прихрамывала.

– Просто сильно ушиблась. Но мне понадобится помощь, чтобы добраться до луга. Подождем сэра Апекса, – решила Ив, снова опускаясь на землю.

Прошло не менее пяти минут, прежде чем Райдер вернулся. Судя по лицу, он был в бешенстве.

– Не повезло? – спросила Ив.

– Нет. На стене действительно кто-то был и следил за вами, но успел удрать к тому времени, когда я поднялся наверх. Пришлось спуститься в подвалы и обыскать подземные ходы. Я нашел мокрые следы: очевидно, кто-то недавно проходил через грязную воду. Отпечатки вели к задней части аббатства, до самой аркады, но потом исчезали. Оттуда легко проскользнуть через любой пролом в стене.

– А это означает, – гневно добавила Ив, – что он мог спрятаться в разрушенных хозяйственных постройках или в лесу у реки.

– Да, – сухо бросил Райдер, – или вернуться к месту пикника и смешаться со слугами.

– Значит, вы правы и это действительно мог быть один из слуг.

– Вероятно. Или любой другой, кто знал, что мы поехали осматривать руины. Всей округе было известно о ваших планах. Злодей мог прибыть заранее и ждать в засаде, надеясь застать вас одну. Но как бы там ни было, он явно наглеет. Его легко могли увидеть.

– Как насчет лорда Гиллфорда? – спросила Ив.

– Я попробую узнать, отходил ли он куда-нибудь на некоторое время.

– Вы подозреваете лорда Гиллфорда? – почти взвизгнула Лидия.

Райдер ободряюще, улыбнулся:

– Вряд ли он и есть предполагаемый злодей, хотя мы считаем его одним из тех, кто имел мотив и возможность напасть на Ив. Но будет лучше, леди Килинг, если вы не станете упоминать об этом инциденте, поскольку мы надеемся все-таки обнаружить нашего преступника.

– Разумеется, – неуверенно согласилась Лидия.

– Вы можете добраться до экипажа? – неожиданно спросил он, сменив тему. – Я провожу вас домой и вернусь, чтобы расспросить слуг и гостей.

– Но я не желаю ехать домой, – упрямо возразила Ив, рассерженная на собственное бессилие. – Я не собираюсь праздновать труса, тем более что это только встревожит гостей и вызовет досадную задержку в вашем расследовании. – Она увидела, что Райдер недоволен, но прежде чем он успел возразить, твердо объявила: – Я не отменю пикник. Не дай этому негодяю удовольствия думать, что я сдамся без борьбы и покорно буду терпеть все издевательства. Кроме того, сомневаюсь, что сегодня он повторит покушение.

– Повторит? – в ужасе переспросила Лидия.

Ив с сожалением взглянула на подругу:

– Прости, что подвергла тебя опасности.

– Нет-нет… со мной все хорошо, но страшно подумать, что кто-то на самом деле пытается убить тебя. Должно быть, ты вне себя от ужаса.

– Да… немного, – протянула Ив, вымучив ироническую усмешку. – Но пока что скорее задеты мои чувства. Как твой подбородок? – осведомилась она, вынуждая себя притвориться спокойной.

– Уже гораздо лучше.

Лидия отняла платок, чтобы Ив смогла осмотреть рану.

– Действительно лучше. Кровь остановилась. Но если хочешь вернуться домой и обработать рану, я велю кучеру отвезти тебя.

– Нет, не хочу тебя затруднять. И мечтаю побывать на пикнике.

– Так и быть, – сдался Райдер, очевидно, не слишком довольный решением Ив. – Мы остаемся на пикник. – Он помог дамам встать. – Объясним ваши увечья неосторожностью. Скажем, что вы споткнулись на обрушенной ступеньке.

– Какие мы неуклюжие! – неудачно пошутила Ив, хотя ей сейчас было не до смеха.

Теперь, когда опасность миновала, она разом ослабела от шока и ярости. Опять она стала жертвой неведомого негодяя!

Кроме того, она не имела ни малейшего желания терпеть неизбежную суматоху, которую поднимут родные и гости, когда она и Лидия вернутся в ссадинах и крови. Но ничего не поделаешь…

С помощью Райдера она смогла медленно направиться к месту пикника. Издалека сцена выглядела живописной и элегантной, особенно в сравнении с диким очарованием природы. Белые камчатные скатерти накрывали столы, сверкавшие хрусталем и тонким фарфором. Здесь был даже сочный жареный гусь, окруженный корзинками с клубникой и оранжерейными ананасами. Все это показалось крайне неестественным Ив, которая только что в очередной раз избежала смерти. И снова благодаря Райдеру.

Большинство гостей уже расположились на разостланных под березами одеялах, и слуги подавали им пунш и шампанское.

Рассматривая толпу, Ив неожиданно вздрогнула. Убийца может быть здесь, среди хорошо знакомых ей людей. Как страшно думать о таком!

А может, он в этот момент следит за ней из леса! Она всмотрелась в заросли берез, отвернулась и стала изучать собравшихся. И увидела, как нахмурился Макки, увидев, что она, прихрамывая, опирается на руку Райдера. Мужчины обменялись многозначительными взглядами, и Макки, конечно, все понял.

Но тут Райдер ободряюще пожал ей руку, и она благодарно взглянула на него.

– Готовы исполнить свою роль? – спросил он.

– Да.

Ив судорожно вцепилась в его руку, расправила плели и изобразила улыбку, набираясь мужества предстать перед веселой компанией.

Загрузка...