– К сожалению, Винсу Расселу не удалось ничего толком разузнать о Джеймсе Астурио, – сообщила ей позже по телефону Надя Кей. – Кстати, он обмолвился о том, что влип в какую-то неприятную историю...
Кори разговаривала с подругой по мобильному телефону, сидя в тени ливанского кедра. Последние слова Нади вызвали у нее улыбку, и она не смогла не воскликнуть:
– Он действительно вляпался здесь в дерьмо, в прямом смысле этого слова, причем в собственное. Подробнее расскажу все позже, при личной встрече. Однако я надеялась, что ему удалось хоть что-то пронюхать до того, как его застукали.
– К сожалению, этого не случилось, – констатировала Надя.
Кори вытянула на траве ноги. Земля за минувшую ночь успела подсохнуть, но все еще оставалась холодной. На небе сверкало солнце, пахло розами. Оглянувшись по сторонам, Кори спросила:
– А что еще сказал тебе этот законченный идиот?
– Он сказал, что отправляется на поиски Элальи. Теперь, когда у него есть фотография Джеймса, он хочет показать ее этой девице и посмотреть на ее реакцию.
– Только вряд ли он ее найдет! – с сомнением заметила Кори. – Для этого ему недостает мозгов.
– Примерно то же самое сказала ему и я, – рассмеявшись, отозвалась Надя.
– И что же он ответил?
– Что не теряет надежды, поскольку встреча с Джеймсом Астурио дала ему хорошую встряску, и теперь он полон энергии.
– Вот это точно! Джеймс – настоящий атомный реактор, он не такой, как все остальные слушатели этой школы. На меня он тоже как-то странно действует, – сказала Кори. – Что-то здесь неладно...
– Уж не втрескалась ли ты в него, милочка? – спросила Надя то ли с завистью, то ли с любопытством.
– А что в этом особенного? – парировала Кори. – Но я имела в виду совсем другое... – Она встала, держа мобильный телефон возле уха, и отряхнула свободной рукой свою длинную темно-синюю джинсовую юбку, которая прекрасно сочеталась с белой майкой. – Извини, Надя, но я должна идти. Мне предстоит еще пройти оздоровительные процедуры – массаж, сауну и так далее. Перезвоню тебе вечерком, а может быть, и после обеда. Передай Винсу, чтобы он почаще мыл руки.
Она нажала на кнопку отключения прежде, чем Надя успела задать ей вопрос.
Все утро к особняку подъезжали шикарные автомобили, по-видимому, принадлежавшие слушателям школы Эмилии Кенвуд. Взглянув на очередную дорогую машину, Кори задалась вопросом: на каком транспорте прибывали сюда гости при жизни основательницы этого заведения – на экипажах или все же на старинных авто? А на чем приехал Джеймс Астурио? Будь на его месте Эмилия Кенвуд, она бы моментально его расколола и не позволила бы ему водить ее за нос. Кори вздохнула и пошла в дом.
Томасина и Рикки сопроводили ее во флигель, где располагался оздоровительный комплекс, оборудованный по последнему слову техники. Она залезла в ванну-джакузи, наполненную ароматной теплой водой, и подумала, что наблюдение за совокупляющимся Джеймсом Астурио при всей его занятности не принесло ей полного удовлетворения. Но кто же он, черт бы его подрал, такой? Что ему нужно в этом учреждении?
Все утро Кори провела принимая водные процедуры и болтая с другими посетителями этого комплекса. Из бассейна доносились визг и смех. За Кори попытались ухаживать двое чернокожих, – один из них говорил с американским акцентом, другой был англичанин из Лондона. Первый носил бороду, второй был выбрит до синевы, но оба были вполне симпатичными.
Вскоре в сауну пришел и Джеймс Астурио вместе со своей рыжеволосой знакомой. Сидевший справа от Кори мужчина сказал:
– Готов побиться об заклад, что этот малый успел опробовать всех здешних дам. Надеюсь, что и мы своего не упустим. – Он расправил плечи и поиграл мускулами.
– А может быть, у них роман? – добродушно пошутил бородач, сидевший слева от Кори.
Она рассмеялась и, плеснув в него водой, вылезла из ванны, внушая себе, что она совершенно не ревнует Джеймса к этой рыжей стерве. Сквозь стеклянную дверь сауны ей было видно, как соперница о чем-то разговаривает с ним, усевшись на деревянной полке. Кори скользнула взглядом по его широким плечам и впалому животу, поросшему курчавыми светлыми волосами, и уставилась на темно-синие плавки, под тканью которых отчетливо обозначился его уникальный половой орган.
Словно бы почувствовав ее взгляд, Джеймс обернулся, их взгляды встретились. Кори заморгала и отвернулась. Дверь сауны у нее за спиной распахнулась, но она, не обернувшись, пошла к бассейну.
– Элалья! – окликнул ее Джеймс.
Она остановилась и, обернувшись, взглянула в его прищуренные васильковые глаза. Он нахмурился и сказал:
– Если хотите, мы можем продолжить наш разговор.
У Кори екнуло сердце: неужели он что-то заподозрил? Мимо них прошла группа юных студенток школы, одна из них, самая смелая, прыгнула с бортика в бассейн, остальные стали с опаской пробовать температуру воды ногой или опускаться в нее по ступенькам. Джеймс Астурио присел на бортик и, предложив Кори сесть рядом, промолвил:
– Здесь, конечно, очень мило, но чересчур шумно. К тому же вредно злоупотреблять водными процедурами: хлорированная вода старит кожу. Я чувствую, что за это утро у меня прибавилось несколько морщинок. Может быть, лучше сходим выпьем по чашечке кофе? Если, конечно, вы закончили свои процедуры.
«Любопытно, – подумалось Кори, – где именно у тебя появились новые морщины?» Она окинула взглядом его атлетическую фигуру, вздохнула и согласилась, спросив:
– О чем же вы хотите со мной поговорить?
– Приходите минут через десять к старой оранжерее и все узнаете. Я хочу рассказать вам кое-что о себе, – без тени улыбки добавил он.
Сгорая от любопытства, Кори проскользнула в оранжерею, и тяжелая дверь бесшумно закрылась за ней. Полуденное солнце, проникавшее через мозаичные стеклянные панели, обрамленные массивными зелеными рамами, вынудило Кори зажмуриться. Пахло сырой землей, растениями, битым кирпичом и чем-то еще, резким и неприятным, напоминающим органическое удобрение. Редких тропических и экзотических растений здесь не выращивали, в горшках и кадках вдоль прохода росли самые обыкновенные цветы. Что же собирается поведать ей Джеймс Астурио? Для чего он заманил ее в укромный уголок?
Влажные волосы холодили Кори голые плечи, вода стекала по ложбинке между грудей и спине. Мягкая ткань майки прилипла к телу. Кори втянула ноздрями терпкий запах непонятного происхождения и, уловив примешавшийся к нему аромат свежесваренного кофе, пошла по дорожке из толченого кирпича к зарослям папоротника. Она уже было собралась окликнуть Джеймса, завидев столик и стулья, но замерла, пораженная открывшейся ей удивительной картиной. Теперь ей стало понятно, что именно источало странный запах.
За выкрашенным зеленой краской чугунным столиком, на котором стоял поднос с фарфоровыми чашками и кофейником, возле большой металлической клетки стоял Джеймс Астурио, держа на вытянутой руке сову-сипуху. Вокруг него стояли кормушки и деревянные домики. В металлический пол клетки были вделаны железные столбики, к каждому из них были приколочены жердочки, на которых сидели соколы с кожаными капюшонами на голове и ременными путами на ногах.
Белая сова, сидевшая на запястье Джеймса Астурио, однако, была без колпачка и ремешков на когтистых лапах.
– Взгляните на эту красавицу! – тихо произнес Джеймс. – Это ведь настоящее чудо природы, не правда ли?
Длинные когти хищной птицы впились в рукав его рубашки, под ними на ткани выступила кровь. Сова на миг раскрыла клюв и, покосившись на Джеймса, вновь его захлопнула. Кори оцепенела, потрясенная его выдержкой. Сова уставилась на нее своими золотисто-черными глазами. Кори затаила дыхание, чувствуя, как по спине у нее бегут мурашки. Солнечный свет, проникающий через стеклянный потолок оранжереи, высвечивал серо-голубую опушку головы и крыльев птицы и причудливые золотистые вкрапления на ее белоснежной груди.
– Она очень привязана ко мне, – сказал Джеймс проникновенным голосом, любуясь птицей. – Больше всего ей нравится сидеть у меня на руке. В это время суток сова обычно спит, однако, учуяв меня, она проснулась и села на мою руку, без всякого злого умысла поранив меня когтями.
Кори непроизвольно протянула руку к сове, чтобы погладить ее по голове. Птица издала пронзительный предостерегающий крик и раскрыла клюв. Кори поспешно отдернула руку, а Джеймс Астурио, открыв дверцу клетки, усадил сову на жердочку.
Птица вцепилась когтями в деревянный брусок и, закрыв глаза, поджала под себя ногу.
– Спи, моя красавица, – ласково произнес Джеймс, закрывая дверцу. – И пусть тебе приснится мышка.
Он закатал рукав своей синей рубашки и стал деловито отсасывать кровь из ранок.
– Но почему она не улетает в лес? – спросила Кори первое, что ей пришло в голову.
– Потому что я ее заколдовал, – насмешливо сверкнув глазами, ответил Джеймс и, злодейски ухмыльнувшись, добавил: – Но бывает, что некоторые мои любимицы улетают, как правило, самые красивые и своевольные.
– Но разве они способны выжить в дикой природе, если родились в питомнике? – спросила Кори.
– А кто из нас на это способен? В жизни хорошо устраиваются лишь избранные, – уклончиво ответил Джеймс и, подойдя к столу, сел на стул. – Давайте выпьем кофе и поговорим, Элалья! – Он разлил кофе по чашкам и, откинувшись на спинку стула, продолжал: – Знаете, вы чем-то напоминаете мне спящую сову. Кажется, что вы по натуре скромная и тихая, а в действительности в ваших жилах течет горячая, дикая кровь, и вы можете ненароком поранить чье-то сердце...
– Я вас не понимаю, – нахмурившись, сказала Кори, борясь с необъяснимым желанием прекратить этот затянувшийся спектакль и признаться, что она вовсе не Элалья, да и не тихоня.
Джеймс положил свою ладонь на ее руку и взглянул ей в глаза.
– Вы просто не понимаете, насколько вы темпераментны и сексуальны. Здесь вы не сможете познать себя до конца. Я же могу предложить вам нечто большее. Надеюсь, что мое предложение вас заинтересует.
Кори убрала руку и спросила:
– Какое-то другое аналогичное место? Это, конечно, интересно. Но я должна остаться здесь и закончить курс обучения.
Она взяла чашку и отхлебнула кофе, сваренный по-турецки. Крепкий ароматный напиток взбодрил ее и придал ей смелости. Она поставила чашку на стол и вновь посмотрела на собеседника.
Джеймс поставил локти на стол и, подперев руками подбородок, с насмешливой улыбкой промолвил:
– Я хочу вам предложить нечто, абсолютно не похожее на это заведение. Здесь хищных птиц держат в клетке и кормят их с руки. А им хочется летать на свободе! Как и вам. Вы ведь на многое способны! Не так ли, моя рабыня?
Щеки Кори стали пунцовыми, она в сердцах воскликнула:
– Может быть, хватит морочить мне голову? Объясните наконец, к чему вы клоните!
– Все очень просто, моя дорогая Элалья, – скрестив руки на груди, ответил Джеймс Астурио. – Я вряд ли удивлю вас, если скажу, что не одна Виолетта Кенвуд обучает людей искусству любви и чувственности. Вы следите за моей мыслью?
– Но вы же сказали, что речь пойдет вовсе не об учебном заведении! – нетерпеливо сказала Кори. – Честно говоря, я пока еще ничего не понимаю. Вы все время ходите вокруг да около.
В ее голосе прозвучали раздраженные нотки, несвойственные настоящей Элалье, и, поймав себя на этом, она снова отхлебнула из чашечки кофе, в надежде что этот бодрящий напиток поможет ей лучше понять своего собеседника, который почему-то не торопился раскрывать свои карты.
– Мир не ограничивается этими стенами! Представьте себе, что станет с этой совой, если она очутится в диком лесу! Вот вы смогли бы чувствовать себя равной среди хищников и вести вольную жизнь? Чем вы намерены заняться, закончив курс в этой школе? Вернуться домой и усесться там на жердочку, как курица в курятнике? Вам будет достаточно одного петуха?
Не решаясь посмотреть в его проницательные светло-голубые глаза, Кори покосилась на сидящую в клетке белую сову. Почувствовав на себе посторонний взгляд, умная птица встрепенулась и взмахнула крыльями, сверкнув белой опушкой, но быстро успокоилась и, сложив крылья, снова задремала, став похожей на небольшую курочку.
Кори пожевала губами и неуверенно промолвила:
– У меня есть жених. Я должна вернуться к нему.
– Хотите всю жизнь просидеть в золотой клетке?
Кори скользнула рассеянным взглядом по соколам, спящим в большой клетке за широкой спиной Джеймса, глубоко вздохнула и спросила:
– Допустим, что я изъявлю желание расширить свои познания. И что тогда?
Джеймс Астурио оживился и, подавшись вперед, заговорщическим тоном произнес:
– Тогда я познакомлю вас с интересными людьми. Их объединяет убеждение, что смысл жизни заключается в получении удовольствия. В свой узкий круг они допускают лишь сексуально одаренных индивидуумов, стремящихся достичь высот эротического наслаждения. Вам придется пройти строгий отбор, прежде чем вас примут в члены этого общества. Конкурс проводится в форме театрализованного представления, в ходе которого его участники демонстрируют свои таланты.
– Вы предлагаете мне вступить в тайное общество? – с опаской оглянувшись по сторонам, спросила Кори.
– Пожалуй, вернее будет назвать его элитным клубом, – улыбнувшись, поправил ее Джеймс Астурио.
– Значит, вы вербовщик? Так вот почему вы с таким рвением трахаете всех студенток этого заведения! – воскликнула Кори. – Проверяете их на прочность?
– В некотором смысле вы правы, – согласился с ней Джеймс. – Я прибыл сюда с определенной миссией. Мне поручено подобрать одаренных кандидаток для участия в нашем следующем конкурсе. Однако пока лишь одна из всех студенток, которых я тестировал, соответствует нашим требованиям.
– Вы хотите сказать, что это я? – спросила Кори.
– Именно так. Я выбрал из многих одну вас, Элалья. Ваша чувственность столь же органична и естественна, как кровожадность этих хищниц, – ответил Джеймс, кивнув на диких птиц, дремлющих в клетке. – Вы легко воспламеняетесь и чутко чувствуете партнера. А ваше сладострастие...
– Вы говорите все это серьезно или шутите? – едва не расплескав кофе, перебила его Кори, начиная нервничать.
– Здесь вы не познаете тех вершин наслаждения, которых вы достойны, – продолжал Джеймс вкрадчивым голосом, парализуя ее своим гипнотическим взглядом. – Вам нужно вырваться из мишурного круга амбициозных богатых бездельников, ваша кипучая энергия требует простора. Я уверен, что вы победите в предстоящем состязании и получите главный приз.
– О каком состязании вы говорите? Это похоже на бред! – в сердцах выпалила Кори, начиная подозревать, что имеет дело с сексуальным маньяком или сумасшедшем извращенцем.
– О состязании между новыми протеже постоянных членов нашего клуба, дорогая Элалья! Успокойтесь, я говорю вполне серьезно. Видите ли, ежегодно мы устраиваем своеобразный конкурс талантов. О месте его проведения вас уведомят позже. Все участники – как женщины, так и мужчины – будут соревноваться между собой до тех пор, пока не выявится победитель, самый выносливый и сексуальный претендент. Он будет торжественно принят в члены нашего общества и достойно награжден. Конечно, я тоже получу приз как ваш покровитель. Но учтите, Элалья, я не даю никаких гарантий! Так вы согласны принять участие в этом соревновании? – с невинным лицом ангела во плоти спросил Джеймс.
Теперь, когда ей все наконец стало понятно, Кори ощутила необыкновенное облегчение и вместе с тем прилив энергии. Ей захотелось немедленно покинуть усадьбу, обнесенную каменной стеной, и отправиться в свободный полет к заоблачным вершинам. Однако внутренний голос настоятельно подсказывал ей, что торопиться не следует, сначала нужно уточнить условия конкурса и убедиться, что ей не устраивают подвох.
– Право же, я даже не знаю, Джеймс, – нахмурившись, ответила она. – Все это смахивает на авантюру. Не могли бы вы посвятить меня в детали?
– Вначале я должен заручиться вашим согласием, – сказал Джеймс.
– Боюсь, что я не готова принять ваше предложение, мистер Астурио, – потупившись, сказала Кори. – Я вас слишком мало знаю.
Джеймс невозмутимо налил себе в чашку кофе и промолвил:
– Я даю вам время подумать. Вам ведь хочется, я вижу!
– Нет, это чересчур опасное предприятие, – покачала головой Кори. – Я не люблю рисковать.
– Разве? – Джеймс удивленно вскинул брови. – А разве вы не рисковали, отправляясь в это заведение? Разве садясь в автомобиль, который доставил вас в усадьбу, вы знали, кто станет вашим сексуальным партнером? Разве вам не щекотала нервы неизвестность? Разве вы чужды риску и опасным авантюрам? По-моему, вы просто плохо себя знаете, Элалья! Ну скажите честно, разве вас не манит перспектива стать победительницей сексуального марафона?
Кори густо покраснела, смекнув, что скрывается за этим эвфемизмом, и заерзала на стуле, чувствуя, что увлажнившаяся юбка прилипла к сиденью. Но сомнения продолжали ее терзать, и она в отчаянии воскликнула:
– Но ведь я вас совершенно не знаю!
– Именно поэтому вам и следует согласиться! В риске и заключается вся прелесть моего предложения, Элалья! – парировал Джеймс, и этот довод перевесил все разумные контрдоводы ее внутреннего голоса. Кори почувствовала, что готова умчаться с ним в неизвестность сейчас же, даже не позвонив Наде и не уведомив о своем отъезде администрацию.
Внезапно выражение лица ее совратителя изменилось, Кори услышала шум чьих-то торопливых шагов по дорожке оранжереи. И не успела она обернуться, как к столику подошли Томасина и Рикки. Инструктор был одет в белый пиджак и более-менее прилично причесан. Каштановые волосы наставницы были собраны на затылке в хвостик, на ней был новый кожаный костюм с мини-юбкой. Вид у обоих преподавателей был очень серьезный.
– Не хотите ли выпить с нами кофе? – спросила Кори.
– Господин Астурио, – пропустив ее предложение мимо ушей, холодным тоном промолвила Томасина, – вас просит немедленно зайти к ней в кабинет мисс Виолетта. Рикки вас проводит. И вам, мисс Сантьяго, тоже лучше пройти с нами.
Кори оцепенела и побледнела как мел.