Аллард улыбнулся.
— Не все такие, — он опустился на диван и вытянул перед собой длинные ноги. — Пора поправить твою бурю?
Тори оставила их, радуясь, что идет спать. Но, утомленно забираясь в кровать, она думала, как погодная бригада сможет продолжать в таком темпе.
ГЛАВА 31
В среду утром Тори спустилась на завтрак, уже почти ощущая себя человеком. Истощенная погодная бригада пережила вторник, хотя Джеку и Синтии было очень сложно удержать воды канала относительно спокойными. Другие маги давали столько сил, сколько могли, ведь не могли потерять второго мага погоды.
Почти вся группа спустилась на ранний завтрак, и уровень энергии был почти нормальным. Миссис Рейнфорд сделала большую сковороду яичницы с сыром, хлеб был нарезан и поджарен, большой чайник с чаем выпускал пар, из радио звучали последние новости. Тори уже не поражалась чуду радио. Она просто слушала, собирая себе завтрак.
Она качала головой, пока устраивалась между Ником и Элспет.
— Они повторяют одно и то же. Отряды застряли на берегу, бельгийцы почти готовы сдаться, и катастрофа неминуема. Миссис Р., вы не уловили ничего приятнее своим ясновидением?
— Уловила, — учительница пила вторую чашку чая перед работой. — Я услышала обсуждение танков Гитлера. Несколько дней назад они остановились перед Дюнкерком, вроде бы из-за болотистой местности.
— Жаль, что они не заехали в трясину! — сказал Ник.
— Жаль, но они не дураки, — миссис Рейнфорд смазала тост вареньем из смородины. — Они собирались поехать на Дюнкерк, но направляются вместо этого на юг к сражению там. Это плохо для союзников на юге, но хорошо для эвакуации.
— Приятно знать, — сказал Аллард, взяв добавку яичницы. — И я рад, что у нас есть личная линия в замок Довер.
— Думаю, я поняла, почему слышу оттуда, — сказала миссис Рейнфорд. — Моя кузина работает в штаб-квартире флота. Мы с ней выросли вместе, и у нее тоже может быть немного магии. Все с адмиралом Рамзи работают без перерыва, и пока она там, я могу связываться через нее, — она откусила немного тоста. — Кодовое название эвакуации — операция Динамо.
— Есть новости о мелких кораблях, которые они собирали? — спросил Ник.
— Я чуть не забыла об этом. Первый конвой из маленьких кораблей покинет Рамсгейт этим вечером, за ними последуют корабли из других портов. Многие спасенные будут доставлены в Довер, Рамсгейт, Фолкстоун и Маргейт, — сказала его мама. — Но в армаде волонтеров есть и корабли Лэкленда.
Ник хотел задать вопрос, когда Полли появилась на пороге кухни с белым лицом. Все замолкли. Она впервые проснулась после того, как упала после круга бури.
— Полли, я так рада, что ты встала! — поприветствовала ее Тори. — Как ты?
Девочка скривилась.
— Моя магия пропала! Ничего не осталось!
Раздались вопли шока и сочувствия. Элспет пресекла их реакции, твердо сказав:
— Твоя магия не пропала. Сильное использование магии вызывает временный паралич, но сила вернется. Просто потерпи.
Полли перевела дыхание, едва смея надеяться.
— Сколько времени?
— У всех по-разному, — сказала Элспет. — Несколько дней. Может, дольше.
— Я не смогу помочь эвакуации, — мрачно сказала Полли. — Тогда мне нужно в школу.
— Весь юго-восток в хаосе из-за эвакуации, от уроков толку мало, — сказала ее мама. — Ты можешь остаться дома и управлять хозяйством. Я бы так делала, но не успеваю, так что, если хочешь…
— Конечно! — Полли просияла. — Работай, мам. Я прослежу, чтобы все поели, а дом не сгорел.
Тори подозревала, что Полли была рада остаться с командой, хоть и не могла помочь магией. Работа утомляла, но Нерегуляры сблизились так, как Тори не ожидала.
— Тогда решено, — миссис Рейнфорд встала. — Я пойду. Правь, Британия! — она обняла Полли по пути.
Тори посмотрела на часы.
— Мне пора за работу. Синтия, ты со мной на смене?
— За что мне это? — сказала девушка, но ее оскорбления уже не жалили.
Джек занимался погодой, пока завтракал и слушал новости. Погода была устойчивой, его энергия восстанавливалась, и он мог делать все сразу, хоть и временно.
— Будем следить за погодой в гостиной?
Синтия кивнула, но они не успели уйти, Ник сказал:
— Тори, Синтия, после этой смены я отвезу вас в Довер. Я буду на смене позже. Нам нужно проветриться, сменить обстановку и посмотреть на нашу работу своими глазами.
— Ты купишь мне там немного рыбы с картошкой? — спросила Тори.
Он улыбнулся.
— Договорились.
Тори пошла помогать, ощущая бодрость от перспективы покататься немного. Но когда смена закончилась, она нуждалась в перерыве, потому что им пришлось биться с погодой. Несмотря на их старания, подули сильные ветра, поднимая волны у берегов Дюнкерка, убирая дым от города, позволяя люфтваффе увидеть пляж и напасть.
Но они смогли сделать воду спокойнее, чем она была в это время года, что уже считалось успехом. Тори перестала стремиться к идеалу, она просто старалась.
Джей и Аллард сменили Синтию и Тори. Тори подавляла желание обнять Алларда, когда они были в одной комнате, и, судя по свету в его глазах, он тоже это ощущал, потому было хорошо, что не они вдвоем ехали с Ником в Довер.
Синтия заняла заднее сидение, чтобы поспать по пути в Довер. Тори села впереди с Ником, интерес мешал ей спать. Дорога была полна машин, что ехали в обе стороны, и среди них были грузовики армии.
Ник по пути указал на поезд, который ехал вдали.
— Южная железная дорога пустила много поездов, чтобы забрать спасенных из Довера. Думаю, все в Британии помогают. Или хотят помочь.
Она кивнула.
— Повезло, что мы живем у воды, и у многих есть корабли, которые можно использовать в эвакуации.
— Я бы хотел помочь на «Мечте Энни», — сказал Ник. — Я бы мог там найти отца. У меня есть талант поиска, хоть я не успел толком раскрыть его.
— Многие могут поплыть в Дюнкерк, но только мы удерживаем погоду, — отметила Тори.
Он сжал руль.
— Хотел бы я делать все сразу.
Возле Довера Тори вспомнила, что Элспет думала, что возможно связаться ее магией с другими ребятами команды на расстоянии. Стоило проверить теорию, и Тори закрыла глаза, потянулась, представляя золотую нить, что летела к ее подруге.
«Элспет? Элспет?».
Она словно пыталась определить ткань на ощупь с завязанными глазами, но после пары попыток она ощутила удивленный ответ подруги. Не четкие слова, но ощущение приятного узнавания от Элспет.
Тори осторожно представила, как тянет энергию исцеления к себе. Через миг Элспет начала помогать. Не желая утомить подругу, Тори подавила это и ответила своей магией. Элспет приняла немного, вежливо закончила, когда они оказались уравновешены. Тори с улыбкой подумала: «Прощай», — и отключила связь. Способность посылать или принимать силу через расстояние могла пригодиться.
— Почему ты улыбаешься, будто получила пирожное? — спросил Ник.
— Элспет думала, что со своим талантом соединять магию я могу связываться на расстоянии. И я попробовала и дотянулась до Элспет, — объяснила Тори. — Мы не говорили, но узнали друг друга, и я смогла получить и отправить энергию. Я не знаю, сработает ли это на большем расстоянии, но эти несколько миль я преодолеть смогла.
— Мы так много узнаем о себе! — сказал Ник. — За эти дни я словно прошел курс в университете.
Тори рассмеялась.
— Я хотела бы попасть в Оксфорд или Кембридж, но девушки не могут, так что это для меня уже как университет.
— Девушки теперь могут ходить в Оксфорд, — сказал Ник. — Мама ходила в зал леди Маргарет в Оксфорде.
— Да? — обрадовалась Тори. — Я должна поговорить с ней об этом.
Они ехали по Доверу, и Ник сказал:
— В гавани много людей, но я знаю место в парке, откуда будет видно порт, и я взял с собой два бинокля. Они в багажнике.
— Бинокль? Багажник? Мне нужен словарь 1940! — сказала Тори.
— Бинокль как… — он задумался. — Две соединенные подзорные трубы, чтобы видеть, что вдали. Багажник — отделение сзади машины, где хранятся вещи.
— Мы приехали? — Синтия зевнула и огляделась.
Довер был полон тревоги, восторга и решимости. Тори ощущала это, и ее товарищи должны были понимать. Все смотрели на этой неделе на Дюнкерк и Довер.
Ник остановил машину в переулке, что вел к гавани, где было полно кораблей и людей. Тори выбралась из машины, взглянула на замок Довер, который виднелся на скале. Он был древни, ему было почти тысячу лет.
— Странно думать, что адмирал Рамзи и его подопечные, включая кузину твоей мамы, работают там в туннелях.
— И спят меньше нашей бригады, — сказал Ник.
— Надеюсь, у них удобнее, чем в Лэкленде, — Синтия прикрыла глаза рукой, глядя на гавань. Тори отметила, что не справедливо, что Синтия могла выглядеть изящно даже в большой для нее одежды учительницы средних лет.
Тори посмотрела на гавань и воскликнула:
— Ты не шутил! Корабли в очереди стоят.
— Они разгружаются как можно быстрее, чтобы вернуться. В газете говорится, что они не могут плыть по короткому пути, потому что артиллерия врага вдоль французского берега стреляет по нашим кораблям, — Ник открыл багажник и вытащил два прибора. — Вот бинокли.
Тори осторожно посмотрела в прибор и резко вдохнула, когда суета в порту оказалась перед ней.
— Я словно в толпе!
Синтия посмотрела в другой бинокль.
— Они снимают с кораблей раненых, — тихо сказала она. — Некоторых тут же начинают лечить.
— Других кормят. Припасов у отрядов точно было мало, — добавила Тори. — Корабли будто повреждены. Немецкие самолеты? — она передала бинокль Нику.
— Там эсминец и пассажирский катер, — он смотрел на корабли у пристани. — Они подбиты, но еще на плаву, — он с серьезным видом вернул бинокль Тори.
— Так много людей, — прошептала она. Один корабль только прибыл, потому что на палубе было очень много солдат. Если бы море бушевало, они не смогли бы забрать столько людей.
Солдаты спускались с корабля справа, многие были в грязной форме коричневого цвета. Их металлические шлемы напоминали перевернутые кастрюли.
Тори смотрела, а женщина, которая пробивалась сквозь толпу, обвила руками осунувшегося уставшего мужчину. Он уткнулся лицом в ее волосы и сжал ее, словно не собирался больше отпускать. Горло Тори сжалось, и она задумалась, не привело ли женщину сюда умение поиска, раз она оказалась в нужное время в нужном месте. Она сказала с комом в горле:
— Спасибо, что привез нас сюда, Ник. Это показывает, как важно наше дело.
Синтия кивнула и отдала бинокль Нику.
— Я увидела, как с корабля спустился мальчик не старше нас, а потом упал на колени и поцеловал землю.
— Мне нужна рыба с картошкой, — сказала Тори. — Это придаст сил для работы над погодой.
ГЛАВА 32
К концу среды все Нерегуляры побывали в Довере, и Ник бормотал, что хорошо, что бензин еще не был в дефиците. Тори думала, что поездки вдохновляли. И было приятно выбраться. Все вернулись из Довера с новым желанием работать.
Полли приготовила завтрак следующим утром. Тори завидовала ее умениям, которые она приобрела, потому что родители работали, и дети занимались домом. Завтра был кастрюлей горячей овсянки с изюмом и сушеной смородиной. С молоком и медом было вкусно.
Доев, миссис Рейнфорд сказала:
— У меня есть немного времени перед школой. Может, мне посмотреть корабли, которые движутся по каналу, чтобы помочь эвакуации?
— Да, — твердо сказал Ник. — Нужно понять, плывут ли они ровно, потому что волны все еще остаются, и не все солдаты покидали раньше сушу.
— Я принесу чашу, — миссис Рейнфорд вытащила хрустальную чашу из шкафчика. — Тори, ты еще с нами не гадала, да? Это чаша моей бабушки, она подарила ее мне на свадьбу. Думаю, у нее была магия ясновидения, хоть она могла и не знать об этом.
Она протянула чашу Тори, и та удивилась тому, какой живой чаша была в руках.
— В хрустале магия, — сказала она, опустив чашу на стол. — Может, ее так много раз использовали, что она напиталась силой от магов.
— Потому, видимо, с ней работается лучше всего, — миссис Рейнфорд наполнила чашу наполовину водой и добавила пипеткой пару капель чернил. Чернила растеклись в воде, сделав ее сине-черной.
— Я не знала, что используют чернила, — сказала Тори. — Я еще не гадала. Я должна была учиться этому, но на Лабиринт напали.
Миссис Рейнфорд сказала тоном учителя:
— Чернила не обязательны, но меня так учили, и это работает. Гадание — это смотреть во что-то и видеть картинки. Это может быть вода, хрустальный шар, огонь свечи, зеркала — все, что работает с тобой. Я не всегда четко вижу картинку, но порой слышу голоса.
Она сжала чашу ладонями.
— Когда чаша или свеча готовы, нужно расслабиться и сосредоточиться на воде или огне, — она закрыла глаза, замедлила дыхание. Ее лицо расслабилось. — Я начну со штаб-квартиры под замком Довер.
Открыв глаза, она посмотрела рассеянно на чернильную воду. После пары минут она сказала:
— Эвакуация происходит хорошо, но есть потери. Потопили эсминец, похоже. Может, не один. Другие повреждены. Но работа в процессе.
— Вы лучше радио, миссис Р., - сказал Джек. — Ваши новости свежие. Вы видите, что происходит в Дюнкерке?
Она закрыла глаза, словно прогоняла видение штаб-квартиры, а потом посмотрела на темную воду.
— Дым все еще валит от города и разбитой гавани. Катер движется к пляжу. Там тонкий волнорез, он не готов принимать большие корабли. Если не быть осторожными, можно разбить волнорез, но это больше всего напоминает причал. Люди так быстро забираются на борт! — она прикусила губу. — Раненых несут на борт.
Ник спросил:
— А маленькие корабли?
Миссис Рейнфорд закрыла глаза, а потом взглянула на чашу.
— Небеса! Корабли разных размеров наполняют канал.
Элспет сказала:
— Если Тори добавит свою особую силу, вы увидите больше?
— Можно попробовать, — Тори встала за стулом женщины. Она прижала ладони к плечам миссис Рейнфорд и спросила. — Есть разница?
— Да! Картинки стали четче. Ты что-то видишь из-за моих плеч, Тори?
Тори опустила взгляд, мысленно просила показать ей пляжи Дюнкерка. К ее удивлению, она стала видеть мутные картинки. Ее сердце сжалось при виде миль отрядов, которые ждали и молились. Она не знала, были картинки в воде или голове. Не важно. Они ощущались по-настоящему.
Она пригляделась к флоту эвакуации.
— Я вижу много кораблей, хоть это мы и так знаем. Есть что-то новое, миссис Р.?
Миссис Рейнфорд охнула, сжала ладони так сильно, что вода плеснулась из чаши, по гладкой поверхности пошла рябь.
— Том! Я увидела Тома!
— Папа! — Ник и Полли тут же подбежали к ней и посмотрели в чашу.
— Он в порядке? — спросила Полли. — Где он?
— Минутку, — ладони их матери так дрожали, что ей пришлось отпустить чашу, чтобы вода успокоилась.
Когда миссис Рейнфорд пришла в себя, она сжала чашу снова и заглянула в нее.
— Он… выглядит хорошо, но левое предплечье перевязано. Но он так устал! Такой грязный!
— Он ждет на пляже или у волнореза? — спросил Ник.
Его мать нахмурилась.
— Вряд ли он в Дюнкерке. Он идет с отрядом. Помогает мужчине. Я… знаю солдата, которому он помогает. Джордж из Лэкленда, и его учил ваш отец.
— Отряды, что были далеко от Дюнкерка, могут еще идти сюда, — сказала Элспет. — Но он точно уже близко.
— Ясно, — Ник выпрямился с мрачным и взрослым видом. — Я поплыву за ним на «Мечте Энни».
Его мама развернулась так быстро, что Тори отскочила.
— Ты так не сделаешь, Николас Рейнфорд! — завопила она. — «Мечта» слишком мала для канала, но ее не удержит один человек. Ты не поплывешь на ней.
— Я с ним, — сказала Полли. — Я не могу влиять на погоду, но я — лучший инженер, чем Ник. Мы справимся вдвоем.
— Вы никуда не отправитесь! Нельзя рисковать, не зная результат, Ник, — миссис Рейнфорд смотрела на чашу. — Даже если… Том доберется до Дюнкерка, как вы найдете его в толпе? Там сотни тысяч людей! Пусть королевский флот вернет его домой.
— Я умею искать, — упрямо сказал Ник. — У пляжей я точно его найду.
— Ты нужен тут, — сказал Джей. — Без мага нас может сломать любой пустяк.
— Я поплыву! — сказал Ник. — Простите, вам будет сложно без меня, но это мой отец. И меня не будет всего день или два.
Тори медленно сказала:
— Мы с Элспет обнаружили, что я могу дотягиваться до людей на расстоянии. Сработало между этим домом и Довером. Я смогу связывать Ника с кругом на его смене.
— Запрещаю! — голос миссис Рейнфорд оборвался от боли. — Ваш отец и Джо ушли, Ник, может, не вернутся. Я должна потерять всю семью в этой чертовой войне?
Стало тихо, и Аллард негромко сказал:
— Если Ник и Полли идут, они вернутся, миссис Рейнфорд. Я уверен.
Слезы блестели в ее глазах.
— У вас есть талант предсказания, лорд Аллард?
— Немного. Он не постоянный, но у меня есть точные вспышки, и только что была одна такая. Полли и Ник вернутся из Дюнкерка целыми, — он замешкался. — Они — лучший вариант для вашего мужа и его отряда. Не знаю насчет всего отряда. Их могут не спасти.
Миссис Рейнфорд закрыла глаза, кривясь.
— Это не только мое решение. Джек и Синтия уже на пределе. А если Тори не сможет брать энергию Ника, потому что он отвлечется на падание люфтваффе? Ник и Полли хорошо плавают, но как они справятся с «Мечтой» в зоне войны?
Джек прикусил губу.
— Если есть шанс, что Тори свяжется с Ником, я отпущу его. Я бы сделал так же, если бы мог спасти отца.
Синтия вздохнула.
— Если у вашего мужа будет шанс, я постараюсь, даже если станет сложнее.
— Я поплыву с Ником и Полли, — сказал Аллард. — Я много раз плавал. Я бы не хотел править кораблем, но могу следовать приказам.
Тори охнула в ужасе. Аллард видел свою смерть, а теперь вызывался в зону войны?
— Нет! — закричала она. — Не ты тоже!
Он посмотрел на нее печально, но неумолимо.
— Я должен, Тори. Так им будет безопаснее. Я уверен.
— Ты видишь, как вернешься с Ником и Полли? — ее голос дрожал. — Или ты не уверен?
Он замешкался.
— Ты знаешь, что себе предсказать почти невозможно.
Тори понимала, что они с Аллардом вели другой разговор за тем, который слышали все. Она хотела кричать, что он предвидел свою смерть, так что не может идти с ними. Но не могла предать тайну, которую он раскрыл ей.
Проклятье! Он хотел умереть благородно и думал, что смерть неминуема, потому сам исполнял созданное пророчество. Он бросался под удар, ожидая смерть.
Джек хмурился.
— Мы с Синтией справимся без Ника, но не без Ника и Алларда. Если Тори не сможет связаться с вами, все рухнет.
Ник посмотрел на Тори с мольбой.
— Ты сможешь связаться со мной и Аллардом на расстоянии, Тори? Ты — ключ ко всей миссии. Может, тот, кто будет у штурвала, не сможет отдавать энергию для погоды, но мы с Полли можем править, так что ты сможешь по очереди брать силу у меня и Алларда.
— Он прав, — сказал Джек. — Мы не можем отпустить Ника и Алларда, если Тори не сможет передавать их силу нам. Без них мы с Синтией будем выжжены, как Полли, меньше, чем за день. Так что все зависит от того, сможет ли Тори связывать магов на корабле с магами погоды на суше.
Тори смотрела на глупых друзей-героев, желая сломать шеи, но понимала их решение. Ник и Полли были готовы рискнуть, надеясь отыскать отца. Миссис Рейнфорд хотела, чтобы ее муж вернулся, но не ценой жизней детей. Аллард был убежден, что умрет, и хотел уйти героем, а Джей напоминал остальным, что им все еще важно было влиять на погоду, ведь это влияло на жизнь и смерть тысяч людей.
Гнев угас, сменился отчаянием. Они воевали, и убежища не было. Даже если она сможет убедить Алларда остаться тут, люфтваффе могла начать бомбить по берегу Англии в любой момент. Большая пушка могла бить по портам и кораблям. Даже в Лэкленде не было гарантии, что Аллард выживет.
Отчаяние сменилось холодной уверенностью.
— Уверена, что я свяжу нас на корабле и суше, — сказала она. — Но мне будет проще делать это с «Мечты Энни». Я с вами.
Возмутились Джек, Ник и Аллард, и голос Алларда был громче всех:
— Ты не можешь рисковать собой, Тори! Нет! — его взгляд при этом говорил: «Я могу умереть, но мне нужно знать, что ты в порядке».
— Я не такая хрупкая, как выгляжу, — она поджала губы. — Кто-то говорил, что я сильна, как закаленная сталь, так и есть. И я плавала, так что могу помочь.
— Твоих хватит, не нужно идти, — парировал Ник. — Останься с погодной бригадой.
Тори посмотрела в глаза Алларда, надеясь, что он слышал, как она думала, что скорее лед покроет ад, чем она отпустит его на операцию Динамо без нее.
— Аллард, у тебя есть предсказание, вернусь я целой, как Ник и Полли, или нет?
Она видела, что он хотел соврать, сказать, что она рискует собой на корабле, но он был слишком честным. Он сказал:
— Я не знаю, — его взгляд говорил: «Я слишком переживаю, чтобы предсказывать тебе».
Она не могла предсказать сама, не ощущала судьбу. Ее чувства были неоспоримыми. Ей нужно быть с Аллардом, потому что она заботилась о нем. Сильнее логики была безумная вера, что он не погибнет на ее глазах. Ни за что!
— Ты не можешь пойти, Тори! — воскликнул Джек. — Нас останется трое, и ты не сможешь передавать с корабля столько силы, сколько нам нужно.
— Миссис Р. может остаться и помогать с погодой. У нее есть силы, — Тори прищурилась, глядя на Джека. — Не трать время на споры со мной. Я могу быть такой же упрямой, как все тут…
— …еще какой упрямой! — буркнул Ник.
Не слушая его, она продолжала:
— И если я свяжу людей для работы над погодой, то с «Мечты Энни».
— Нет, — тихо сказал Аллард, сердце отражалось в глазах. — Прошу… нет.
Было больно ранить его, но она не уступала.
— Да.
Подавленный взгляд Синтии показывал, что она видела тихий диалог между Тори и Аллардом и понимала, что он не будет ее. Скрывая сожаления за скучающим пожатием плеча, она сказала:
— Если Тори хочет быть мертвой героиней, а не живым магом, пусть идет. Может, она пригодится.
— Тори, может быть, права, — сказала спокойно Элспет, перебивая шум эмоций. — Нику нужны Полли и Аллард на борту, Джеку и Синтии нужна сила Ника и Алларда. Только Тори может передавать ее. Или она отправляется в Дюнкерк, или никто этого не сделает, и капитан Рейнфорд и его отряд могут лишиться шансов.
Споры продолжались еще немного, но Тори победила, и все это знали.
ГЛАВА 33
Когда все приняли, что Тори поплывет на «Мечте Энни», они стали быстро готовиться к отбытию. Миссис Рейнфорд позвонила в школу и говорила сквозь шарф, что дети заразили ее простудой, и она не сможет учить сегодня и завтра. Но к понедельнику она придет в себя и вернется в класс.
Пока ее мама сочиняла ложь, Полли отвела Тори в свою комнату.
— Тебе нужно надеть штаны. Ты меньше меня, так что я дам тебе костюм, который почти переросла. Штаны были переделаны из того, что уже мало Нику, — она порылась в шкафу. — Вот рубашка, тоже Ника, и я возьму один из гернсийских свитеров семьи.
— Что это за свитер? — спросила Тори. — С острова Гернси?
Полли кивнула.
— Рыбацкий свитер. Его придумали на острове Гернси. Очень удобный и теплый, а шерсть так плотно сплетена, что отталкивает воду, — она бросила темно-синюю вязаную вещь Тори. — Женщины вяжут разные узоры на них, чтобы опознать утонувшие тела.
— Отлично, — Тори осмотрела свитер. — В этом хоть никто не утонул?
— Нет. Свитера прочные, передаются в семьях. У нас их шесть разного размера, от детских до отцовского. Аллард явно наденет этот, по размеру больше всего подойдет, — она вручила Тори другой свитер. — Я только переросла синий, теперь ношу оливковый.
— После твоей одежды я теперь ношу вещи Ника. Это прогресс? — Тори сняла юбку и блузку. — От свитера пахнет овцой.
— Когда он намокает, и ты так пахнешь, — Полли опустилась и пошарила под кроватью. — У меня есть старые ботинки для корабля, должны тебе налезть на толстые носки. Они пошарпанные, но зато подошва вырезана так, что они не скользят по мокрой палубе.
Тори надела белую рубашку, которую Ник мог носить в детстве. Хлопок был удивительно мягким. Дальше были поношенные коричневые штаны. Она затянула поясом свободную ткань сверху и сказала:
— Видела бы меня сейчас мама!
— Графиня не одобрила бы, — Полли вытащила свои штаны. — Моя бабушка не любит видеть меня в наряде «мальчика-сорванца», как она описывает мою одежду на борту. Но в ней так удобно!
Тори согласилась. Комфорт был важнее, если ей придется носить одну одежду день или дольше. Темно-синий свитер свисал почти до колен, должен был хорошо защитить ее от холодных ветров над водой.
— Тебе нужна шапка, чтобы согреть голову и спрятать волосы, — Полли пропала в складках зеленого свитера, натягивая его через голову. Она появилась из воротника и сказала. — Нам лучше скрывать, что мы девочки.
— Джентльмены были бы в ужасе от того, что мы на борту, — сказала Тори, садясь на пол, чтобы надеть толстые носки и ботинки. — Не столько Ник, сколько Джек и Аллард.
Полли натягивала свои ботинки.
— Ник защищал бы так же, но ему нужна моя помощь и ты, чтобы направлять силу бригаде погоды. Ты когда-то управляла кораблем.
Тори улыбнулась.
— Я… была на борту нескольких яхт.
Уголок рта Полли приподнялся.
— Так я и думала. Но пара рук всегда полезна, и ты почти все время будешь занята магией.
Тори быстро заплела волосы и начала закреплять косы на голове современными заколками Полли.
— Боишься пути в Дюнкерк?
— В ужасе, — сказала Полли. — Но я не прощу себя, если не помогу папе… а он не попадет домой.
— Знаю, Ник решил отыскать его, но… найти определенного человека может быть сложнее, чем он думает, даже для талантливого мага поиска, — робко сказала Тори, разрываясь между реальностью и нежеланием разрушать надежду.
— Знаю, — серьезно сказала Полли. — Но… у меня будто суеверие. Я хочу верить, что, если я помогаю спасать отцов, сыновей и братьев, то кто-то спасет моего.
— Если все будут так чувствовать и помогать, многие отцы, сыновья и братья будут спасены, — Тори закрепила последнюю заколку, надеясь, что косы не будут ей мешать. — Готова, благородная сестра?
— Готова, — Полли улыбнулась, напоминая Ника. Они пошли к лестнице, и она спросила. — Тебе страшно?
— Будет, когда это начнет казаться реальным, — сказала Тори. — Пока мне кажется, что это все — странный сон.
Внизу Тори замерла на пороге гостиной, где Синтия и Элспет работали над погодой.
— Мы уходим. Пожелайте нам удачи.
Синтия хмуро посмотрела на нее.
— Приведи Алларда целым.
Тори надеялась, что Синтия не ощущала катастрофу.
— Мы должны вернуться через день или два без вреда, но с историями. Надеюсь, бури не будут мешать вам с Джеком.
Элспет встала с дивана, подошла и обняла Тори.
— Будь осторожна, Тори. Вокруг тебя будет опасность.
— Главное, чтобы вокруг, а не над нами! — Тори обняла подругу и тихо добавила. — Я точно смогу направлять энергию через расстояние, но не уверена насчет зоны войны. Я постараюсь.
— Знаю, — Элспет отошла, не управляя выражением лица. — Думаю, тебе нужно быть на борту. Не знаю, почему. Мы все сделаем, что должны.
На кухне ждали остальные матросы и миссис Рейнфорд с Джеком, которые помогали готовить корабль. Полли угадала, Ник и Аллард были в таких же грубых и практичных вещах, как девочки.
Свитер Ника был коричневым, а у Алларда — серый, выделяющий цвет его глаз и широкие плечи. Он напоминал пирата, а не юного лорда. Красивого пирата.
Полли бросила Тори красную вязаную шапку.
— Это берет для тебя, — она надела на себя такой же, но зеленый. — Пора?
— Еще не поздно передумать, — сказал Аллард девушкам, но мрачно смотрел на Тори. — Ник говорит, мы с ним справимся с «Мечтой» и сами.
— Пытайся дальше, Аллард, — бодро сказала Полли, — но не выйдет. Ты знаешь немного о кораблях, но я знаю, как управлять двигателем «Мечты», и я могу вести ее, как Ник. Я полезнее тебя.
Аллард вскинул брови, Ник сказал:
— Ты сильнее, Аллард, но Полли права, она знает, как управлять «Мечтой». Она хороший лоцман и лучший инженер в семье после моего отца.
— Ты знаешь о таких кораблях меньше меня, Тори, — отметил Аллард. — Если останешься, будет больше места для спасенных солдат.
— Я занимаю мало места, — парировала она. — Прими, что я плыву, Аллард. Я обещаю быть полезной.
— Если закончили спорить, пора идти, — сказала миссис Рейнфорд. — Я сложила вам сыр, крекеры и печенье в эту сумку. Хватит на несколько дней.
— Спасибо, миссис Р., - Аллард взял у нее большую сумку. — Вы позаботились о нас.
— Если бы было так, я бы потопила «Мечту Энни», чтобы вы не отправились к операции Динамо, — едко сказала она, направляясь к двери.
Шестерым было тесно в машине. Миссис Рейнфорд села за руль, Полли оказалась между мамой и Ником спереди. Тори понимала, что Рейнфорды хотели побыть поближе друг к другу, пока могли, и в машине им это удавалось.
Аллард забрался на заднее сидение. Тори сказала:
— Думаю, низкие сидят по центру, — она устроилась рядом, и они соприкасались от плеча до бедра. Джек сел с другой стороны, так же близко.
Ник сказал:
— Сумку с едой можно положить в багажник, Аллард.
— Тут близко, я могу его понести, — сказал Аллард. — На случай, если я проголодаюсь.
Джек рассмеялся, но Тори знала, почему Аллард ехал с сумкой на коленях. Под ней он сжимал ее руку, словно не хотел никогда отпускать. Его теплая сильная хватка вызывала у нее желание забраться в его объятия. Но это было невозможно.
Она посмотрела в его глаза, они снова будто говорили без слов. Его «Я хочу, чтобы ты была в безопасности» столкнулось с ее «Я переживаю за тебя и не останусь позади» и слилось в общее принятие и нежность. Она посмотрела вперед, но Аллард оставался теплом в ней.
Они вскоре добрались до гавани. Миссис Рейнфорд припарковала машину, и они вышли. Скорбные крики чаек заставляли Тори думать об обреченных душах.
Беловолосый мужчина с тростью сидел на скамье у потрепанного ветром амбара. Он оживился при виде них.
— Добрый день, миссис Рейнфорд, Ник. Решили отправиться на кораблике во Францию?
Ник улыбнулся.
— Здравствуйте, мистер Додж. Как вы угадали?
— Кто бы ни хотел? Посмотрите, как пусто в гавани, — он махнул тростью на причалы, где осталось лишь несколько лодок. Он скривился на миг. — У меня внук в отряде твоего отца. Я бы сам отправился, если бы мог.
— Мы вернем часть отряда для вас, может, Денни будет там, — Ник кивнул на товарищей. — Друзья помогут править кораблем, но сначала нам нужно убрать все ненужное и заправиться.
Мистер Додж вытащил ключ из кармана.
— Можете оставить вещи в моем амбаре. Там есть и топливо, если нужно.
— Спасибо! Это сэкономит нам время.
— Это меньшее, что я могу, — сказал старик. Он сжал трость кривыми пальцами. — Там есть и веревочная лестница. Поможет людям забираться на борт.
Нерегуляры забрались на катер. Он был маленьким, но рабочим, с комнатой с двигателем и маленькой каютой под палубой, небольшая комнатка защищала лоцмана от погоды. Тори посчитала, что, если они освободят как можно больше места и будут тащить за собой лодку, они смогут забрать двадцать пять или тридцать людей.
Юноши убирали все ненужное, Полли и Тори занялись камбузом, где с трудом помещались вдвоем. Они оставили чай, кружки, мед и чайник, который Тори могла нагреть без огня. Ник и миссис Рейнфорд проверили все, что нужно, на борту.
Пока они работали, собрались зеваки. Одна пара принесла большие бутылки воды.
— Наш мальчик вернулся в Фолкстоун два дня назад, — сказал мужчина. — Он сказал, что отряды мучимы жаждой, пока ждут. Они захотят это, когда вы их заберете.
Женщина принесла два мешка леденцов, другая — большую банку чая, третья — аптечку и коробку бинтов «на всякий случай». Двое мужчин помогли загрузить тяжелые бочки топлива.
Толпа росла, и миссис Рейнфорд тихо охнула.
— Завуч из моей школы только что прибыла. А я сказала им, что больна.
— Вы выглядите здоровой как для женщины с простудой, — сказала женщина с сединой в черных волосах с долей юмора, подходя к миссис Рейнфорд. — Не знаю, как вы вообще работали, Анна. Делайте, что должны, но в понедельник мы ждем вас. После того, как Том вернется домой!
Миссис Рейнфорд благодарно пожала руку подруги.
— Я буду там, обещаю.
Слов не оставалось, так что объятия на прощание говорили куда больше. Миссис Рейнфорд сжала Полли и пылко сказала:
— Аллард, лучше бы тебе быть правым!
— Не переживайте, — ответил он. — «Мечта» скоро вернется, и вы будете до конца жизни рассказывать об этом дне, — он взглянул на Тори и прищурился.
Она нахмурилась и обняла Джека.
— Даже не думай еще раз просить меня остаться. Кто-то должен помогать Полли.
Аллард улыбнулся, а мистер Додж потрясенно сказал:
— Вы берете двух девочек в Дюнкерк?
— Мы — маленькие мишени, — сказала Полли, готовясь отплывать.
— Проклятье! — Джек пнул трухлявую доску пристани. — Хотел бы я с вами!
— Твое дело важнее, — тихо сказала Тори.
Джек вздохнул.
— Ты права. Но мне не нравится.
Старик процитировал:
— «И проклянут свою судьбу дворяне, что в этот день не с нами, а в кровати».
— Шекспир, — сказала миссис Рейнфорд. — Генрих Пятый вдохновлял войска перед боем при Азенкуре.
— Англия победила тогда, победит и снова, — сказал Аллард голосом, который мог принадлежать Генриху V.
Полли спустилась под палубу, двигатель заревел, заглушая чаек. Они отплыли от пристани, и Ник повернул кораблик к каналу. Провожающие захлопали, мистер Додж с болью встал на ноги и отсалютовал.
С ревущим двигателем и флагом Великобритании «Мечта Энни» отправилась на войну.
ГЛАВА 34
Тори и Аллард присоединились к Нику у штурвала, когда их корабль выбрался на воды канала.
— Уже немного поздно спрашивать, Ник, — сказала Аллард с веселым блеском в глазах, — но ты точно умеешь управлять этой штукой?
Ник рассмеялся.
— Мама сожгла бы лодку сразу, если бы не знала, как хорошо мы управляемся с ней. Мы втроем на летних каникулах рыбачили возле Лэкленда. Я хорошо знаю эти воды, а корабль — даже лучше. Он маленький, но крепкий.
Тори радовалась, что бывала на борту раньше, сжимая край каюты лоцмана, пока корабль покачивался.
— У нас есть план?
Ник кивнул, глядя на горизонт.
— Мы отправимся на север и присоединимся к кораблям в Рамсгейте. Там есть и офицеры королевского флота, они знают, как не попасть на мель и мины.
— Мины? — спросила Тори, уверенная, что ответ ей не понравится.
— Бомбы плавают в воде и топят корабли, которые их задевают, — объяснил Ник.
— Чудесно, — буркнула она. — Надеюсь, твой талант к поиску позволяет замечать и такие штуки заранее.
— Думаю, да, — Ник отошел в сторону. — Возьми штурвал, Тори. Я научу тебя и Алларда основам управления кораблем.
Тори ощутила панику. И почему корабль вдруг показался большим?
— Не переживай, Тори, — сказал Ник. — Главное помнить, что штурвал управляет румпелем, так что поворачивать нужно в обратную сторону от той, в которую тебе нужно. Как только ощутишь это, я объясню компас.
Напоминая себе, что на открытой воде проблем не будет, Тори стала расслабляться.
— Нужно много сил, чтобы удержать штурвал на месте! У тебя выглядит так просто.
— Потому что ты крохотная, — шутливо сказал он. — Я бы не дал тебе штурвал в шторм, но в умеренных условиях у тебя должно получаться.
Когда Ник удостоверился, что Тори поняла основы, он сказал:
— Теперь ты, Аллард. Ты говорил, что уже плавал?
Аллард поменялся местами с Тори и сжал штурвал.
— Каретой с лошадьми я управляю лучше, но немного опыта у меня есть.
Тори решила, что пора спуститься под палубу. Полли поприветствовала ее улыбкой, на ее щеке была полоска бензина. Она еще не выглядела такой счастливой с тех пор, как временно утратила магию.
— Приятно снова быть на воде, — Полли похлопала по шумному двигателю. — Я хочу изучать инженерию, когда пойду в университет.
— Многие девушки так делают? — с интересом спросила Тори.
— Почти никто, — Полли хитро рассмеялась. — Я буду единственной девочкой в классе, но это даже забавно!
Тори тоже рассмеялась, ведь это было так приятно.
* * *
Реку небольших кораблей, плывущих от Расмгейта, было невозможно упустить.
— Я еще не видел столько разных кораблей, — воскликнул Ник, поворачивая штурвал, направляя «Мечту» туда.
Тори с таким же потрясением спросила:
— Ты знаешь названия всех?
— Многих, — Ник прикрыл глаза рукой. — Там корветы и минные тральщики, а тот похож на пожарное судно. Из Лондона, наверное. Тот — голландская баржа. Некоторые даже меньше «Мечты Энни».
Он притих, они увидели эсминец, плывущий в Англию. Тори подняла бинокль и увидела, что палубы были так набиты людьми, что они вряд ли могли там повернуться. Скоро они будут дома, и эсминец вернется за другими солдатами. Она мысленно помолилась за безопасность корабля.
Аллард сказал:
— Думаю, мне пора связаться с Джеком. Готова, Тори?
— Будет интересно посмотреть, как это сработает, — она прошла в каюту и устроилась на диванчике, что служили и как кровати. Кабина была такой узкой, что она могла бы опустить ноги на скамью напротив.
Аллард сел рядом с ней и обхватил ее ладонь своими руками.
— Эта часть мне нравится.
— Как и мне, — она захлопала ресницами. — Мне нужен присмотр Полли.
Она хотела соединиться с его энергией, когда услышала далекий гул. От резких нерегулярных звуков Тори застыла.
— Слышишь?
Он все еще сжимал ее ладони.
— Выстрелы. Из Дюнкерка.
Они были громкими, раз доносились из-за шума двигателя. Говоря себе сосредоточиться на деле, Тори закрыла глаза и настроилась на Алларда. Его энергия была теплой. Глубокой. Сильной. Тревожной.
Связавшись с магией Алларда, Тори потянулась к Джеку. Она ощутила его разум и облегчение, хоть и не знала, было это из-за его сомнений в том, что это сработает, или он просто радовался, что они были в порядке.
Тори направила энергию Алларда Джеку, и ощутила, как стресс Джека угасает. Ей нужно было оставаться звеном в их потоке, но она тратила мало своих сил. Она берегла их… для того, что ждало впереди.
* * *
Когда Тори и Аллард закончили с помощью в погоде, выстрелы стали громче. На половине пути на палубу она замерла на лестнице и смотрела. Серое небо Ла-Манша сменилось огнем и пылом зоны войны.
Они приближались к Дюнкерку, и дым поднимался над горящим портом, черный на фоне неба. Едкий запах жалил ноздри Тори, затмевая запах моря.
Корабли были всюду. Маленькие двигались в обе стороны, эсминец был пришвартован у волнореза, корабль горел между ними. Возможно, пассажирский катер. Тори надеялась, что на нем не было пассажиров, когда по нему попали.
Ник с мрачным лицом стоял у штурвала, Полли устроилась на носу и искала взглядом мины и опасные обломки в воде. Мелкие обломки, а еще сапоги, шлем и то, на что невозможно было смотреть, задевало края корабля.
Впереди были большие песчаные пляжи французского берега. Толпы людей ждали на берегу и среди дюн. Потрепанные солдаты забрели в воду по грудь.
Аллард тихо спросил за ней:
— Хочешь остаться внизу?
Качая головой, Тори выбралась на палубу и прижала ладонь к борту. Она слышала радио и читала газеты, которые приносили в дом Рейнфордов, но не была готова к жестокости войны.
Они приближались к солдатам, могли уже различить их лица, когда адский самолет врагов полетел с неба, скрежеща как банши. Миг парализующего ужаса Тори был прерван, когда Аллард схватил ее и потащил за каюту со штурвалом, закрывая своим телом.
Взрыв разбил воздух, ее уши онемели, а обломки застучали по «Мечте». Через пару мгновений большая волна заставила кораблик отшатнуться, Ник мрачно боролся со штурвалом, чтобы они не перевернулись.
Тори была ошеломлена от какофонии и ужаса. Сердце Алларда колотилось под ее ухом, и ей было тяжело дышать, потому что он давил на нее, и только его близость не давала ей закричать.
А если Аллард погибнет, защищая ее? А если он был бы в безопасности, если бы она не решила отправиться с ними? Она прикусила губу до крови.
Страх утихал, оставляя дрожь. Тори уже была здесь, поздно сомневаться. Хоть она ощущала страх Алларда, его голос был спокойным, когда он отпустил ее.
— Добро пожаловать в Дюнкерк, миледи.
— Что это было? — спросила она, пытаясь тоже звучать спокойно, хоть у нее получилось хуже.
— Штука. Пикирующий бомбардировщик, — ответил Ник. — Технически, Юнкерс-87. Он пикирует как сокол и бросает бомбу на высоте пятнадцати футов. И взлетает. Этот звучал так, словно разобьется о «Мечту», но он целился в тот эсминец.
Тори увидела, что палуба эсминца была сильно помята, но корабль еще не тонул.
— Я рада, что мы не такие больше, чтобы заинтересовать Штуку.
Полли выглянула из комнаты двигателя, пятна топлива чернели на ее белом лице.
— Думаю, мы скоро к такому привыкнем?
— Нет, — сказал Аллард. — Но в следующий раз мы не будем так напуганы.
Напуганы. Тори рассмеялась. Британское преуменьшении в действии. Но он был прав. Когда в следующий раз такое чудище спустится с неба, она будет бояться, но не в панике.
Они поплыли к пляжу. Тори пыталась распознать разные формы разрушения. Бомбы взрывались с грохотом, гремели выстрелы, снаряды свистели и взрывались. Другие самолеты, не Штуки, мелькали над волнорезом, где люди загружались на большие эсминцы, их пушки вспыхивали.
Тори прищурилась, глядя на самолет.
— Они будто стреляют пулями.
— Трассирующие снаряды, — сказал Ник напряженно. — Некоторые из них с взрывчаткой в основании, и эта часть горит, и видно, где летят снаряды.
Они убивали еще больше. Тори было не по себе, она прошла к рулевой рубке. Губы Ника были сжаты и побелели, он пытался уследить за опасностью со всех сторон.
— Как ты? — спросила она.
— Боже, Тори, — с болью сказал Ник. — Как мне найти одного человека в такой толпе? Я думал, что знаю, где его искать!
— Может, и не получится, — мрачно сказала она. — Вокруг Дюнкерка столько страха и отчаяния, что все пылает от эмоций. Найти одного человека будет сложно. Но посмотри на те корабли. Может, твой отец уже где-то там и плывет домой.
Ник помрачнел еще сильнее.
— Нет. Папа не на борту.
— Пока он жив, его можно спасти. Если не мы, то это сделает другой корабль.
Аллард подошел за ней.
— У нас пока что есть работа, — спокойно сказал он. — Мы подберемся к пляжу, погрузим столько людей, сколько сможем, и передадим их большому кораблю. А потом повторим это.
Ник шумно выдохнул.
— Верно. Займемся этим, — он повернул «Мечту» к ближайшему ряду мужчин, стоящих по грудь в воде. Тори смотрела на их лица. Многие казались такими юными. Некоторые терпели, другие устали, третьи были напуганы, и все смотрели на приближающуюся «Мечту» с надеждой.
Полли крикнула:
— Право руля! Внизу что-то гадкое!
Ник послушался, корабль повернулся налево. Тори ощутила, как они избежали опасности. Наверное, там была одна из ужасных мин, о которых рассказывал Ник.
Аллард сказал:
— Тори, можешь принести веревочные лестницы? Нужно их закрепить.
Она тихо спустилась под палубу и вернулась с охапкой веревок и прутьев. Аллард уже спустил лодку, чтобы тянуть ее за «Мечтой». Они закрепили вместе веревочные лестницы по одной с каждой стороны.
Они добрались до ближайшего ряда мужчин, Ник остановил корабль. Некоторые солдаты чуть не оказались с головой под водой от волн.
Аллард крикнул:
— Используйте лестницу на другой стороне, если хватает сил. Если нужна помощь, подходите к этой стороне!
Солдаты разделились, и «Мечта» накренилась от веса крупного мужчины, поднимающегося по лестнице. Аллард снова крикнул властным тоном:
— Помедленнее! Мы не хотим, чтобы корабль перевернулся. Мы не уплывем, пока не загрузимся полностью.
Мужчины стали лезть по лестницам осторожнее. Когда следующий солдат смог заглянуть за борт, он сказал потрясенно с лондонским акцентом:
— Да вы же дети!
— Да, но мы — дети с лодкой, — рявкнул Ник. — Хочешь покататься?
— И то верно! — мужчина забрался на палубу и отодвинулся с дороги.
Аллард прошел к стороне, где ждали те, кто нуждался в помощи. Он поймал протянутую руку и помог поднять утомленного юношу на борт.
Тори уводила мужчин под палубу и размешала как можно плотнее. Одному пришлось сесть на унитазе в маленьком туалете, в главной каюте было еще восьмеро, и все так втиснулись, что едва могли двигаться. Они утомленно шептали благодарности, некоторые пялились, понимая, что она — девушка.
Когда каюта забилась до предела, Тори собрала бинты и аптечку и вышла на палубу. Аллард сбросил ботинки и снял свитер, помогал в воде тем, кто нуждался в этом.
Тори ощущала гудение магии вокруг Алларда, он своей способностью упрощал подъем на борт. Он работал, утешал словами, говорил, что теперь они в безопасности, и вся Англия верит в них. Грубый голос с шотландским акцентом прорычал:
— А как же мы, шотландцы?
Аллард рассмеялся.
— В вас тоже верят, Ангус.
Полли ходила по палубе, раздавала воду и леденцы, и мужчины все это проглатывали. Тори призвала свои скромные умения к исцелению и крикнула:
— Кого нужно подлатать?
— Моему другу нужна помощь, — сказал мужчина. — Ранили в голову.
Тори прошла сквозь толпу и приступила к работе.
— Я так рада, что смогу потренироваться перевязывать бинтами! — бодро сказала она.
Это вызвало смех, но пожилой сержант недовольно сказал:
— Здесь не должно быть маленьких девочек.
Она фыркнула.
— Как и стариков.
— Маленькая мисс права, — сказал другой голос, пока Тори чистила рану на голове. Донесся согласный гул. Вскоре на корабле можно было с трудом передвигаться. Аллард забрался на борт и крикнул:
— Мы вернемся!
Он натянул свитер поверх мокрой одежды, а «Мечта» медленно развернулась, чтобы никто не выпал за борт, а потом направилась к одному из больших кораблей за мелководьем. Корабль двигался медленно, неприятно раскачивался от больших волн. Тори и Аллард следили за нагруженным кораблем, где солдаты держались за планшири и друг друга. Но они добрались целыми до одного из военных суден.
— Тральщик, — напряженно сказал Ник, направляя корабль вдоль него.
Пока военный матросы помогали спасенным забраться на борт, Полли передала пустые бочки и попросила питьевой воды. Когда солдаты забрались на борт тральщика, они опустили ей наполненные бочки.
«Мечта» вернулась к пляжу. Смеркалось, но огонь горящего города отгонял тьму. Полли сменила брата за штурвалом.
— Отдохни, пока мы заберем следующую группу.
Ник утомленно кивнул и опустился на палубу рядом с рубкой. Тори с тревогой поняла, что только Ник и Полли могут управлять кораблем в таких жутких условиях. Но Тори могла помочь им набраться сил.
Она заварила сладкий чай, раздала чашки с печеньем, покрытым шоколадом. Когда они были готовы забирать вторую группу, все ощущали себя сильнее. И их уже не так потрясали ужасы вокруг и какофония звуков.
День перешел в ночь, а они работали без остановки, но людей не убывало. На третий раз Тори потянулась к Элспет, с кем ее связь была лучше всего. Ей не нравилось признавать, но они не могли давать магам погоды силы, им самим едва хватало. Элспет, казалось, поняла и не удивилась, но Тори ощущала ее тревогу.
Тори ощутила магию у одного из мужчин, которым помогала подняться. Голландец, но говорил по-французски, и она смогла узнать его имя и убедить его, что скоро он будет в безопасности. Но укрытия не было в этом адском месте, где в воздухе воняло огнем и топливом, и самолеты ревели над головой, бросаясь смертью, а мины прятались под поверхностью.
Они по очереди отдыхали в каюте, пока плыли к пляжу. Тори не могла спать. В зоне войны было очень шумно.
На рассвете небо было опасно ясным, подходило для люфтваффе. Тори подала завтрак из сыра и крекеров с чаем, пригодилась ее способность греть воду. Дома, если она туда попадет, она встанет на колени и поблагодарит Алису Рипли за то, что научила ее этому.
Она утомленно села и прислонилась к рубке. Красивое утро в аду.
Полли, допивающая чай возле борта, сказала:
— Аллард, почему тебе не присесть, обняв рукой Тори? Все знают, как вы относитесь друг к другу, так насладитесь парой минут вместе.
Тори хотела провалиться под палубу.
— А я-то думала, что мы незаметны!
— Видимо, нет, — Аллард устроился рядом с Тори и обвил рукой ее плечи. — Отличная идея, Полли. Скрытность сейчас не кажется важной.
Тори повернулась к нему, обвила рукой его пояс и прижалась лицом к его свитеру.
— Ты пахнешь овцой, — сказала она приглушенным голосом.
Он тихо рассмеялся.
— Как и ты, моя леди, — он провел пальцами по ее косам, которые уже не держались заколками. Она знала, что выглядела как уличная сирота, но сейчас это не имело значения.
ГЛАВА 35
«Мечта Энни» и ее все больше устающий экипаж пережили бесконечную пятницу, долгую ночь пятницы. Началась суббота, и корабль отвернулся от корвета, куда доставил еще группу солдат. Полли выбралась из комнаты двигателя и сказала:
— Пора домой. Топлива почти нет.
Тори ощутила, как все выдохнули с утомленным облегчением. Кроме Ника. Он не упоминал отца, но Тори ощущала его отчаянное напряжение, когда он вглядывался в толпы на пляже при каждом возвращении.
— Еще раз, — сказал он, но подавленный взгляд выдавал понимание поражения. — Но меньше людей, потому что я не пересеку канал больше, чем с пятнадцатью пассажирами, и лодку использовать опасно.
Полли нахмурилась.
— Нужно плыть сейчас. Нам уже с трудом хватит до Лэкленда. Если мы доберемся туда.
— Еще раз, — сухо сказал Ник. — Будет обидно не взять еще несколько человек домой, когда есть место.
— Не глупи! — рявкнула его сестра, на грани срыва, как и он. — Такое может погубить нас.
— Вокруг столько кораблей, что нас могут взять на буксир, если топливо кончится, — он понизил голос. — Прошу, Полли. Ради папы.
Она зажмурилась, усталость и горе проступили на ее сером лице.
— Хорошо. Еще раз. Но последний.
Ник кивнул и повернул корабль к пляжу в последний раз. У Тори не было сил переживать, хватит ли им топлива на обратный путь, она прислонилась к рубке недалеко от разбитого угла, где пули от мессершмитта отбили куски дерева. Больше пуль застряло в палубе. Дыры были даже во флаге Англии.
Экипаж выглядел не лучше. Ник и Аллард были с тенью щетины, и на темноволосом Алларде это было заметно сильнее. Полли была вся в топливе, и Тори была рада, что на корабле не было зеркал, потому что она не хотела видеть себя с растрепанными косами и пятнами крови от некоторых раненых.
Хуже всего в этом было, когда по ним выстрелил самолет. На жуткий миг Тори подумала, что так Аллард и получит смертельную рану, но никто чудом не пострадал. Они только переправили группу пассажиров, так что «Мечта» была почти пустой. Если бы палуба была полной, были бы серьезные последствия.
Она взбодрилась, зная, что они вот-вот уплывут, и все остались целы. Но она не расслаблялась, корабли тонули и взрывались вокруг них.
Ник вздохнул, они плыли к пляжам, где толпы еще ждали спасения.
— Было глупо думать, что я смогу найти тут папу.
— Но это благородная глупость, — сказал Аллард. — Если бы ты не решил присоединиться к операции Динамо, не спасли бы еще несколько сотен людей.
Тори поднялась на ноги и прошла к Нику в рубке, касаясь рукой его плеча.
— Ради своего спокойствия поищи отца еще раз. Может, моя энергия поможет.
— Ты — нечто, Тори, — он осмотрел пляж с помощью глаз и магии и замер, глядя на север. — Погоди! Аллард, ты можешь присоединиться?
Аллард послушался, его ладонь легла на плечо Тори и на плечо Ника. Сила возросла, и Тори ощутила, как напряглись мышцы Ника.
— Проклятье! — потрясенно воскликнул он. — Папа там. Он прям там!
Полли выбежала из комнаты двигателя, ее лицо пылало от надежды.
— Уверен? Тебе не показалось?
— Он там. Чуть севернее. Его отряд только добрался сюда. Им пришлось сражаться весь путь, — Ник повернул штурвал, они направились к возвышенной части пляжа. Тори едва дышала от восторга. Если Ник был прав, они привезут подарок для миссис Рейнфорд!
Отряды редели, и Ник сказал:
— Думаю, он с группой солдат там, в конце того выступа из грузовиков армии в воде. Видите?
Тори прищурилась и увидела около дюжины мужчин, собравшихся на грузовике, что был дальше всех в воде. Они приближались, и хриплый голос крикнул:
— Это же корабль из дома! «Мечта Энни»! Эй! Мы из Лэкленда!
— Это точно из дома! — завопил радостно другой мужчина. — Наша очередь наступила!
— Пап! — завизжала Полли, подбежав к носу корабля. — Папа, ты здесь!
«Мечта» подплывала к изможденным солдатам, и Аллард сказал:
— Я подержу штурвал, Ник. Помоги им забраться на борт.
Ник не спорил. Он пересек палубу и стал помогать мокрым и уставшим солдатам подниматься на борт. Многие приветствовали его по имени.
По их словам Тори поняла, что эта группа из Лэкленда попала вместе в отряд и приглядывала друг за другом в долгом пути из Бельгии. Они явно были одной из последних групп Англии, добравшихся до Дюнкерка, потому что многие другие, ждущие эвакуации, были французскими солдатами.
Тори легко узнала Тома Рейнфорда. У них с семьей было сильное сходство, и он был последним в шеренге, проверял, чтобы все попали на борт. На его предплечье были грязные бинты, как и увидела в чаше миссис Рейнфорд. Высокий, светловолосый и неукротимый, это был Ник через тридцать лет.
Последним на борт попал капитан Рейнфорд. Он утомленно сжал ладонь Ника и поднялся на корабль. Он был готов упасть, но выдавил улыбку.
— Что ж так долго, Николас?
Ник крепко обнял отца.
— Мама очень на тебя злится, пап! — он сжимал отца, словно не верил, что все-таки нашел человека, которого хотел спасти больше всех.
— И я в ярости! — Полли бросилась в объятия.
Отец потрясенно смотрел на нее, хоть сжимал рукой ее плечи.
— Что моя малышка тут делает?
— Спасает жизни, — на ее грязных щеках виднелись дорожки слез.
— Ник, ты взял свою сестренку на войну? — потрясенно сказал капитан.
Ник улыбался.
— Полли упряма, как все мы, пап. Она настояла, а мне нужен был инженер.
— Я тут, так что не нужно говорить обо мне в третьем лице, — заявила Полли. — Если бы ты глупо не вызвался воевать, папа, я была бы дома и занималась арифметикой, а не уклонялась от Штук.
— Не кори его слишком сильно, Полли, — сказал молодой мужчина с улыбкой. — Если бы не капитан Рейнфорд, всех нас поймали бы в плен.
Другой мужчина добавил:
— Мы — волонтеры арьергарда — сдерживали фрицев, пока остальные уходили. Хорошо, что корабль не ушел без нас!
Полли уткнулась лицом в армейскую куртку отца.
— Дурацкая кучка героев! — сказала она, голос был приглушен.
— Следите за языком, юная леди! — сказал ее отец голосом директора школы. — Тебя еще можно отшлепать.
Она отодвинулась и прищурила глаза, как разозленная кошка.
— Я — героиня Дюнкерка. Ты посмеешь?
— Нет, — он прижался щекой к ее волосам, слезы стояли в глазах. Тори еще не видела людей, что были бы такими грязными, уставшими и счастливыми. Том Рейнфорд тихо добавил. — Я так вами горжусь. Теперь домой?
— Мы в пути, сэр, — Аллард в это время развернул корабль, они направлялись к каналу. — Ник, лучше становись у штурвала, пока мы не уплывем от мин и обломков,
Ник кивнул и с неохотой отпустил отца. Он пошел в рубку, а солдаты устраивались удобнее. На корабле осталось место, ведь группа была меньше. Сержант шутливо сказал:
— Похоже, женщины устроят вам дома взбучку, капитан.
— Имеют право, — улыбнулся Том.
Ник сказал из-за штурвала:
— Денни, твой дед Додж провожал нас, и я готов поспорить на шиллинг, что он будет ждать, когда мы доставим тебя домой.
— Не буду спорить. Он точно все время, пока не спит, следит за гаванью, — парировал рыжеволосый юноша, опустившийся у борта. Он снял шлем, что-то шевелилось в его куртке.
Ник моргнул.
— Денни, у тебя что-то странное с грудью.
Денни расстегнул верхние пуговицы куртки, и растрепанная собачка выглянула оттуда, глаза с интересом блестели.
— Думаю, мама теперь разрешит мне завести собаку?
— Она бы позволила и слона, — Ник сосредоточился на водах впереди, управляя кораблем. Море было опаснее, чем когда они прибыли, ведь обломков становилось все больше.
Тори сказала:
— Я спущусь и заварю чай, — она ушла в камбуз, вспышкой жара быстро нагрела воду в чайнике. И она взяла почти всю оставшуюся еду, так что через несколько минут раздавала крекеры и кусочки сыра. Кружек всем хватило, и солдаты сжимали горячие чашки с довольными лицами.
Когда Тори собрала пустые чашки и ушла под палубу сделать больше чая, она увидела Полли и ее отца в каюте. Полли, похоже, рассказывала отцу, что происходило, потому что он потрясенно посмотрел на Тори.
— Эта кроха умеет колдовать?
— Я не ребенок, — но показать было проще. Тори отправила одну из чашек из своей руки в поле до стойки. — Этим кораблем управляли только маги. Ник нашел вас магией, и я думаю, что и у вас есть немного магии, капитан Рейнфорд.
Он закрыл рот и задумался. Он отчаянно нуждался в стрижке, но было легко понять, почему Анна Рейнфорд влюбилась в него.
— Возможно. Нужно обдумать это, когда я вернусь домой, помоюсь и посплю в теплой постели со своей женой.
Полли вздохнула, ее счастье угасало.
— Ты снова уйдешь, да?
— Я все еще в армии, котенок, — он обвил ее рукой. — Но я отдохну несколько дней перед отчетом.
Тори сделала чай и унесла чашки наверх, оставив Полли и ее отца. «Мечта» направлялась в открытый канал по пути, по которому они плыли до этого.
— Ник, хочешь спуститься к отцу? Мы с Аллардом дальше сможем сами.
— Спасибо, Тори, — Ник отдал Тори штурвал и пошел мимо солдат, большая часть которых уже спала.
Аллард говорил с пассажирами, накладывал простые повязки на раны, даже пообщался с собачкой по имени Фромаж, сыр с французского. Когда Ник ушел под палубу, Аллард подошел и занял место у штурвала. Тори с радостью уступила место. Даже в спокойных условиях борьба со штурвалом утомляла, а ей и без того хватало усталости.
В рубке было тесно для двоих, но Тори это нравилось. Она скрытно скользнула рукой вокруг пояса Алларда.
— Как и сказала Полли, мы теперь считаемся героями, Аллард. И все мы уцелели.
— Мы еще не дома, — он смотрел на горизонт, где в обе стороны плыли большие и маленькие корабли. — Люфтваффе еще там, под водой могут скрываться субмарины, и если мы отклонимся с курса, можем наткнуться на мины… — он мрачно покачал головой.
Тори разглядывала его профиль.
— Разве ты не говорил, что стало лучше?
— Конечно, стало, — он улыбнулся, но глаза были темными.
Она тихо спросила:
— Ты ощутил опасность до прибытия в Англию?
Он нахмурился.
— Не знаю, предсказание это или простая тревога после двух дней посреди сражения.
— Наверное, просто тревога. Два дня война была нашим миром, — задумчиво сказала Тори. — Теперь все это кажется кошмарным сном.
— Ты точно права, — но он мрачно смотрел на белые утесы дома.
ГЛАВА 36
Время шло, даже Аллард расслабился. Небо было ясным и солнечным, и это могло привести к нападению, но солдаты счастливо дремали на теплой палубе. Корабли двигались по каналу на разной скорости, одни быстрее, а другие медленнее «Мечты Энни».
Полли встала за штурвал, Тори и Аллард отдыхали в своем обычном положении у рубки, тайно держась за руки. Она смотрела на корабль, который медленно обгонял их.
— Это плавучий госпиталь, да? Я вижу красные кресты.
— Да, он был переделан из пассажирского катера, — Аллард сел прямее. — Люфтваффе направляется сюда.
Тори прищурилась. Два самолета летели высоко над кораблями. Они не впервые видели самолеты врагов, но у нее было плохое предчувствие насчет этой пары.
— Хорошо, что мы слишком маленькие, чтобы привлечь их.
— Плавучий госпиталь подходит по размеру, — мрачно сказал Аллард.
— Они ведь не нападут на корабль, полный раненых людей?
Он пожал плечами, глядя на приближающиеся корабли.
— Они могут не увидеть красные кресты. Или им все равно.
Вдруг адский визг пронзил небо, самолет пикировал к воде.
— Проклятье! — Аллард вскочил на ноги. — Штука целится в плавучий госпиталь!
Тори тоже вскочила, но могла лишь в ужасе смотреть, как самолет падал на корабль, полный раненых людей. Следом последовал второй, но не под таким резким углом.
— Тори, соединись со мной! — Аллард сжал ее ладонь до боли.
Время словно замедлилось, Штука сбросил бомбу и взлетел. Тори смотрела на бомбу, которая удивительно точно летела в плавучий госпиталь.
Воздух почти горел, Аллард бросил всю свою магию в бомбу, пытаясь оттолкнуть ее от корабля. Как только она поняла, что он делает, Тори соединила силу с его, толкая злую бомбу, чтобы она не убила сотни раненых. Они толкали вместе изо всех сил.
Бомба упала за кораблем, взорвалась с жутким гулом, подняв большую волну воды в стороны. Корабль пошатнулся так, что чуть не перевернулся, и высокая волна понеслась к «Мечте». Но они это сделали!
Тори хотела обрадоваться, но истребитель опустился, почти задевал воду. Он стрелял по плавучему госпиталю. Тори скривилась, но атака почти не вредила.
А потом случилось все сразу.
Аллард закричал:
— Тори! Ложись!
Мессершмитт повернулся к «Мечте Энни», все еще стреляя.
Аллард закрыл Тори собой и бросился к палубе.
Два их пассажира схватили ружья и стали стрелять по истребителю, крича:
— Смерть мерзавцам!
Тори ударилась об палубу до боли, вес Алларда придавил ее.
Пули били по топливному баку истребителю, и самолет взорвался.
Последние пули мессершмитта задели палубу «Мечты Энни».
Корабль дико тряхнуло волной, поднятой бомбой.
Мессершмитт рухнул в воду, солдаты радовались.
И Аллард откатился от Тори, кровь текла из его горла.
Тори закричала в ужасе. Нет! Она не верила, что его могли убить на ее глазах. Это не честно!
Он перекатился на спину, и Тори увидела, что пуля задела его шею справа. Рана не выглядела глубокой, но порвала вену. Никто не мог прожить с таким кровотечением долго, алая жидкость пропитывала его серый свитер.
Тори вытащила мятый платок из штанов Ника и прижала к ране, желая заткнуть течение крови. Но пока кровь текла, но был жив, да?
Глаза Алларда приоткрылись, почти почернели, искра жизни угасала в них.
— Я рад… что мы побыли немного вместе, любимая, — он судорожно вдохнул, его глаза закрылись.
— Не-е-е-ет! — закричала Тори, потянулась к Элспет, требуя всю исцеляющую энергию подруги. Она схватила и Ника, Джека, Синтию и миссис Рейнфорд, безжалостно тянула все капли силы, которые могла найти, даже те капли, которые смогла восстановить Полли.
Исцеляющая магия обжигала ее ладони с такой силой, что платок в крови мог вспыхнуть. Она отбросила его и прижала ладонь к ране.
С силой Элспет Тори ощущала, как поврежден сосуд крови. Рана была небольшой, но могла убить за минуты. Если она восстановит вену, закроет дыру, кровотечение остановится, пока не поздно…
Она ощутила смутно ладони на своих плечах — Ник и Полли. И один из солдат, мужчина из Лэкленда, у которого было немного силы и понимания магии. Он отдавал все, что мог, Тори. Было и немного необученной магии капитана Рейнфорда, вставшего за штурвал.
Она сливала этот поток силы воедино, схватила магию, как клинок. Она наполнила поврежденную вену исцеляющей энергией, и рана начала закрываться. Она видела в голове, как она занимается по миллиметру, пока сосуд не стал гладким и крепким, кровь потекла по нему спокойно, как и должна. А потом восстановилась кожа, даже двухдневная темная щетина.
— Тори, — тихо сказал Ник. — Тори, думаю, он будет в порядке. Рана уже не кровоточит. Плечо Алларда задето, но не опасно. Можно остановиться.
Она ошеломленно опустилась на свои пятки. Рана на его шее закрылась, и остался лишь небольшой след. Все солдаты отступили, оставив место целителям, хоть они и не совсем понимали, что происходило. Может, из-за того, что они были из Лэкленда, они даже не удивились.
За ними поднимался дым от разбившегося истребителя немцев. Тори с яростью надеялась, что его пилот горел в аду.
Глаза Алларда открылись, снова сияя жизнью. Его лицо было белым, лишь пятно крови выделялось на щеке. Он смог прошептать:
— Тори, любимая. Может… не все смертельные раны… убивают.
— Я же говорила, что буду полезна! — глупо сказала она.
Он издал смешок. Его глаза закрылись, и Тори ощутила, как он слаб, но он дотянулся до ее руки.
Тори обрадовалась, сжала его ладонь и уткнулась лицом в его окровавленный свитер.
И заплакала.
* * *
— Вот, — тихо сказала Тори, слезы жгли глаза. — Белые утесы Довера. Мы почти дома.
Ослабев от потери крови, Аллард почти весь путь по каналу спал, голова была на коленях Тори. Но теперь ему хватило сил приподняться возле рубки. Перед ними тянулись на мили знаменитые белые утесы, вечные и такие знакомые.
Он сжал ладонь Тори сильнее.
— Сколько веков возвращающиеся англичане радовались этим утесам?
— Много, — Тори вытерла слезы другой рукой. Солдаты притихли и смотрели на утесы. — С первых англичан.
Аллард уже не был в опасности, так что они не стали звать плавучий госпиталь. Ему не нужен был доктор, а останавливаться было опасно для обоих кораблей.
Капитан Рейнфорд занялся двигателем, чтобы Полли отдохнула, но сначала она сделала крепкий и сладкий чай. Тори жадно выпила свой, нуждаясь в тепле и энергии после большой траты энергии. Она заставила и Алларда выпить чашку.
Даже после чая Ник шатался от усталости, ведь толком не спал два дня, и Тори забрала у него энергию. Один из пассажиров, из семьи рыбаков в Лэкленде, встал у штурвала, а Ник растянулся на палубе и спал как убитый. Полли сжалась рядом с ним.
Когда стало видно утесы, Ник проснулся, зевнул и вскочил на ноги.
— Я вел «Мечту Энни» к Дюнкерку, мне ее и возвращать домой.
Солдат кивнул и уступил штурвал Нику. Тори вроде бы узнала гавань Лэкленда… Да, Ник направлялся туда.
Они приближались под углом, пассажиры подвинулись на ту сторону, упиваясь видом. Ник крикнул:
— Не стойте все с одной стороны! Не хватало еще перевернуться возле дома.
Некоторые солдаты отошли к другому борту, но все смотрели на берег. Они вошли в гавань, и Тори удивилась при виде ожидающей толпы. Лодок стало больше, некоторые были в следах пуль, как у них. Вид отличался от того, как было, когда они уплывали.
«Мечта Энни» приближалась, и раздались радостные вопли, отражаясь от утесов.
— Сможешь встать на ноги, чтобы торжественно вернуться домой? — спросила Тори.
Аллард криво улыбнулся ей.
— Смогу с твоей помощью.
И она помогла, как и один из солдат. Аллард был бледным, но, опираясь на рубку, обвивая рукой плечи Тори, он смог встать. Двигатель кашлянул и утих, но они были достаточно близко, чтобы доплыть до пирса на волнах.
Два солдата бросили канаты на пирс, и встречающие закрепили корабль. Потрепанные пассажиры стали спускаться. Многие были из Лэкленда, и зазвучали радостные крики, за ними следовали объятия. Солдат поцеловал землю, а потом его обняла рыдающая женщина, его мама.
Жители были так рады, что Тори была благодарна тому, что их с Аллардом не задевали в уголке возле рубки. Она тихо сказала:
— Я никогда не забуду этого.
Он крепче обвил ее плечи.
— Как и я.
Радость Тори вдруг сменилась тревогой, но не ее. Энергия была знакомой, и через миг она поняла, что ощущала миссис Рейнфорд.
Миссис Рейнфорд через миг пошла сквозь толпу к кораблю. Как только она взошла на палубу, Ник и Полли обняли ее. Она сжала их и сдавленно сказала:
— Боже, как хорошо, что вы дома и целые!
Но даже объятия с детьми не могли заглушить ее мысленный зов: «Том?».
Капитан Рейнфорд выбрался наверх, грязный, мокрый и с бородой, похожей на ежа.
— Ник и Полли, отлично спланировали. Нам как раз хватило топлива.
Он застыл, увидев жену.
— Энни!
Радостно сияя, Анна Рейнфорд бросилась в объятия мужа. Волны эмоций расходились в стороны, пока они обнимали друг друга.
Тори ощущала в их любви слои, которые не понимала. Общий опыт, радости и тревоги за детей, страсть, которую скрывали за дверями, но теперь это пылало как солнце в полдень.
Но впереди ждала разлука. Даже Тори понимала, что войны не побеждали, отступив, хоть и чудом, как в эвакуации из Дюнкерка. Кто знал, что ждало Англию впереди? Но пока что Анна и Том были вместе, и Ник с Полли, ошеломленно и радостно смотрели на них.
Тори и ее друзья исполнили свою роль. Они могли вернуться домой.
ГЛАВА 37
Война почти стоила того, чтобы ощутить такой мир. Тори лежала под солнцем, ленилась как Гораций, который дремал на расстоянии руки от нее. Пес и подсказал ей укромное место возле куста сирени в уголке имения Рейнфордов.
Если открыть глаза, будет видно оккупированную нацистами Францию за каналом, но она предпочитала игнорировать это, как и периодический далекий гул войны. Намного лучше было отпустить разум парить с песнями птиц, солнцем и нежным запахом сирени, цветущей рядом с ней.
Прошло четыре дня с тех пор, как «Мечта Энни» приплыла в Лэкленд, вернувшись последним из кораблей города. Перед ними прибыл другой корабль, оттуда и была толпа на пристани.
Весь мир следил за эвакуацией, поражаясь совместной работе британцев. Операция Динамо официально закончилась 4 июня, и спасено было больше 340 000 человек. Туда вошли все отряды вооруженных сил Великобритании и 110 000 солдат Франции.
Да, много снаряжения было брошено в Нидерландах и северной Франции. Но смелость Британии и нежелание сдаваться были вознаграждены. Президент Америки, Рузвельт, сообщил, что США отправят танки, корабли и оружие — все, что нужно было Британии в борьбе с Гитлером.
Но Нерегуляры не сразу узнали об этом. Они спали днями, выбираясь лишь в туалет, может, попить чаю, а потом снова устраивались в постели. Все похудели — усиленное использование магии истощило их. Миссис Рейнфорд призналась Тори, что была даже рада потерять пару килограмм, но Тори нужно было хорошо питаться.
Они не спали вчера в тот момент, когда премьер-министр Черчилль произнес поразительную речь Парламенту. Все собрались у радио на кухне и слушали.
Внушительным низким голосом Черчилль сообщил:
— Мы будем защищать наш остров любой ценой, будем сражаться на пляжах, на дорогах, в полях и на улицах. Мы будем сражаться даже на холмах. Мы никогда не сдадимся…!
Тори открыто плакала, и Аллард крепче сжал ее руку. Она подозревала, что и он сдерживал слезы.
Сегодня Нерегуляры отправятся домой. Казалось, Тори вечность назад провела друзей через зеркало Мерлина, хотя прошло меньше двух недель. Она радостно выдохнула. Для счастья не хватало только одного.
Знакомая глубокая сила задела ее разум. А потом нежное прикосновение задело ее щеку раз, другой, третий…
Тори открыла глаза, увидела, как над ней танцуют цветы сирени в свете солнца. Они кружились, опускались на ее лицо и горло нежным ароматным дождем. Но не из-за танца цветов сирени она знала, что последний элемент ее счастья был тут.
Она медленно повернула голову и смотрела, как приближается Аллард. Он потерял много крови и устал больше всех, но это не лишило его великолепия. Как Тори, он был в своей одежде из 1803, собирался домой. Может, она судила предвзято, но брюки, ботинки и плащи ее времени подходили мужской фигуре больше, чем бесформенная одежда 1940.
— Ты выглядишь как милый котенок, дремлющий на солнце, — Аллард присел рядом с ней на траве и нежно поцеловал.
Тори наслаждалась его губами на своих. Даже когда они были порознь, их соединяла нить энергии, и это усиливалось, когда они были вместе. Особенно — когда они соприкасались. Она прошептала:
— Я пытаюсь впитать как можно больше солнца перед тем, как вернуться домой в серую и мокрую осень.
— Думаешь, у нас будут проблемы с возвращением в наше время? — спросил серьезно он. — Процесс кажется неуправляемым.
— Я могу отвести нас домой, сосредоточившись на месте назначения. Я не знаю, почему меня притянуло сюда в первый раз, но Ник смог потом отыскать меня, пришел к нам. И мы прошли сюда вместе без проблем, — Тори повернулась на бок и опустила голову на его ногу, расслабленная и счастливая. — Я бы не хотела попасть в неизвестное время.
Он гладил волосы Тори, обводил край ее уха так, что ей хотелось урчать, как кошке.
— Странно думать, что, если все пройдет хорошо, мы вернемся в Лэкленд через пару часов, — прошептал он. — Снова будем просто учениками.
— Я буду этому рада, — она прикрыла зевок. — Почтено быть частью такого благородного дела, но я не хочу повторять это! Это не наша война.
— Точно. У нас есть своя война, — Аллард опустил ладонь на плечо Тори. — Гитлер и Наполеон хотят завоевать мир. И в обоих случаях Британия выстояла против монстра с континента.
— Может, поэтому зеркало и привело меня сюда в первый раз, — сказала Тори, интерес заставил ее открыть глаза. — Сходство наших времен.
— Я хотел бы сходство не в войне, — сухо сказал он. — Я бы предпочел умереть в свое время, а не в другом веке.
Тори вздохнула, часть радости угасла.
— Твоей жизнью все еще правит уверенность в смерти?
— Не так, как раньше, Тори, — задумчиво сказал он. — У меня была смертельная рана, и ты спасла меня. Мисс Уитон была права, когда говорила, что будущее меняется. Теперь я такой же, как все. Я умру когда-то, но собираюсь прожить полноценную жизнь, — он склонился и снова поцеловал ее. — Это значит наслаждение каждым мгновением с тобой, моя леди Виктория.
Она обвила рукой его шею, удерживая его, чтобы поцелуй не заканчивался.
— Между нами нечто особенное, — прошептала она. — Я рада, что это не утеряно.
Он нежно убрал ее голову со своей ноги и растянулся на траве рядом с ней.
— И не будет, — он хитро улыбнулся. — Я бы погубил тебя, но я слаб, как котенок, от потери крови. Врач, перевязывавший мое плечо, сказал, что сила будет возвращаться ко мне неделями.
— Заманчивые у тебя мысли, — согласилась Тори. — Но в наше время это может выглядеть иначе.
— Ты права, конечно, — он переплел пальцы с ее. — Нападение на тебя подождет. Важно быть вместе, — он вздохнул. — Думаю, будет сложно вернуться в школу, которая пытается изменить нас. Люди в это время хоть и не верят в магию, но и не обречены.
— Эта часть мне нравится, — согласилась Тори. — Но в Лэкленде мы быстро вернемся к привычному образу жизни, — она указала на Францию. — Все это кажется безумным сном.
— Директора могут запереть нас раздельно, чтобы мы не могли ходить в Лабиринт, — он сжал ее пальцы. — Тогда мы долго не сможем увидеться.
Тори поежилась от такой мысли.
— Думаю, я смогу вернуть нас в Лабиринт в ту же ночь, когда мы ушли. Никто не поймет, что нас не было, только мы будем тощими и уставшими, — кроме Синтии, которая с бледностью смотрелась интересно. Но она так трудилась над погодой, что Тори было даже приятно, что ее соседка по комнате осталась красивой.
— Это будет удобно! — обрадовался Аллард. — Хоть это лишь оттянет миг, когда отец откажется от меня. Я его единственный сын, и он был бы рад не замечать мою магию, чтобы я стал однажды герцогом Вестовера.
— Он может от тебя отказаться? — поинтересовалась Тори, ведь герцог казался ей по рассказам мягче ее отца.
— Нет, если я буду вести себя как хороший юный джентльмен, у которого и не было магии, а Лэкленд — это недоразумение, — сказал Аллард с кривой улыбкой. — Но нас еще ждет война с Наполеоном, и у меня есть предчувствие, что понадобится моя магия. Вряд ли я смогу сделать тебя герцогиней.
Она перекатилась на спину, смеясь.
— Знаешь, сколько женщин в мире никогда не станут герцогинями? Но они как-то выживают и процветают при этом.
— Я хочу лучшего для тебя, Тори, — он улыбнулся. — Я говорил тебе, что мое имя Джастин?
Джастин. Ее Джастин. Она пробовала имя на вкус. Простое. Идеальное.
Тори склонилась и поцеловала своего глупого спутника.
— Я уже получила лучшее.