Бренда Джойс Темный огонь

Часть первая ВЛАСТЕЛИН ТЬМЫ

Глава 1

Драгмор, 1874 год

Николас Брэгг, лорд Шелтон, стоял у французского окна, глядя наружу и вертя в пальцах письмо. Вид, открывавшийся из окна, был поистине великолепен: бесконечные зеленые лужайки и газоны, тщательно ухоженные, густые заросли розовых кустов, длинный, извилистый подъездной путь, а вдали – холмы и дубовые рощи в роскошном убранстве последних дней лета. Но графа ничто не радовало. Скривив крепко сжатые губы, он смял письмо.

– Ч-черт!

Он произнес это с большим чувством и в ту же секунду яростно отшвырнул письмо.

А потом начал шагать взад и вперед.

Граф был одет, как обычно, в плотно облегающие бриджи, высокие черные ботинки и тонкую льняную рубашку, расстегнутую до середины груди. Графа не интересовали викторианские правила приличий. В каждом движении графа ощущалась огромная сила и едва сдерживаемая энергия; он чем-то напоминал ягуара или пантеру. Чуть приостановившись, он посмотрел на валявшийся на полу смятый листок бумаги, испытывая мальчишеское желание поддать его ногой. Но от этого письмо не исчезло бы. И не исчезла бы та особа.

Подопечная.

Граф обругал свою покойную жену, ничуть не сожалея о ее смерти.

Потом он подошел к окну и запустил пальцы в свои растрепанные волосы – невероятно густые и невероятно черные, настолько черные, что в лучах солнца они отсвечивали синевой.

Видит Бог, граф был слишком занят своими делами, чтобы изображать из себя няньку для какой-то девицы. Его жизнь была рассчитана по часам, и ему совсем не хотелось, чтобы невесть откуда объявившаяся подопечная вносила в нее путаницу. Близилось время сбора урожая, и еще ему пора было отправляться в Ньюмаркет, на ярмарку, чтобы присмотреть нескольких племенных быков. А его жеребец, Ноу-Регрет, в следующую субботу должен участвовать в скачках, и, черт побери, граф не собирался пропускать это событие. И вообще он намеревался следующие две недели провести в Лондоне, а до этого должен был уладить кое-какие дела в имении. Черт бы ее побрал!

Интересно, сколько ей лет?

Граф злобно поднял письмо; разворачивая смятую бумагу, он порвал ее. С ничего не выражающим лицом он снова всмотрелся в ровные строчки; лишь его серые глаза, такие светлые, что иной раз казались серебряными, сверкали гневом. Ей было семнадцать. Семнадцать, черт побери, и, если верить ее тетушке Матильде, девица являла собой сплошной клубок неприятностей… из-за чего ее и отправляли к нему.

Граф выругался.

– Я ее запихну в детскую, к Чеду, – мрачно решил он. – Может быть, там от нее будет хоть какая-то польза.

На мгновение он усомнился, подумав, что пятилетний мальчик – не компания семнадцатилетней девушке, но тут же отбросил эту мысль.

Его жене было семнадцать, когда они впервые встретились. Граф почувствовал нечто вроде разочарования, и его гнев усилился. Он не собирается горевать об этой лживой, неверной суке, которая, если христиане не врут, должна сейчас гореть в аду. Впрочем, он не верил в ад – да и в Бога тоже, если уж на то пошло.

Жеребец графа был таким же черным и огромным, как и его хозяин. Конюхи отлично знали привычки лорда. Ни один из них и глазом не моргнул, когда Ник вскочил на широкую спину неоседланного коня и мгновенно пустил его в галоп. Жеребец понесся по подъездной дороге, которую каждый день тщательно выравнивали, подсыпая гравий. Это был приказ, отданный супругой графа, и по сей день он оставался в силе. Несмотря на то, что после смерти графини прошло уже четыре года, Ник не потрудился отменить ее распоряжение. Подъездная дорога тянулась на четыре мили по земле Драгмора, а потом выходила на тракт, ведущий в Лессингу, и далее – к Лондону. Граф повернул коня с дороги на тщательно ухоженную лужайку. Он знал, что садовники считают его жутким невежей. Они думали, граф не догадывается, что каждый раз, когда копыта его коня уродуют лужайку, им приходится торопливо укладывать новый дерн, прежде чем хозяин заметит беспорядок. Ник улыбнулся. Это были его лужайки. И он будет по ним ездить, когда ему вздумается.

Конь и всадник, словно превратившись в единое существо, перелетели через высокую, толстую каменную стену. Но на другой стороне граф сразу же сдержал коня, чтобы не перепугать пасущихся неподалеку овец – его собственных овец, – а дальше, на следующем пастбище, щипали траву чуткие кобылы с веселыми жеребятами, и их тоже нельзя было тревожить. И граф ни за что не стал бы скакать через пшеничное поле. Никогда он этого не делал и никогда не сделает.

Он позволял себе портить только чертовы лужайки, за которыми ухаживали пятнадцать садовников.

Когда граф вернулся к конюшням, его рубашка промокла от пота и облепила его мощный торс. Конюхи торопливо выбежали ему навстречу, чтобы принять жеребца. Но граф небрежным жестом отослал их. Он сам добрых полчаса выхаживал коня, пока тот наконец не остыл.

Старший конюх, пожилой человек по имени Виллард, наблюдал за ними издали, задумчиво жуя табак. Его племянник Джимми, двенадцати лет от роду, лишь недавно поселившийся в Драгморе, не сводил с лорда широко раскрытых глаз.

– Дядя, а правду ли говорят, – прошептал наконец парнишка, – что граф – сам дьявол? Я уж сколько раз об этом слыхал.

Виллард, продолжая смотреть на графа, смачно сплюнул. Граф стоял возле жеребца, положив ладонь на бархатную конскую морду и склонив голову к лошадиному уху. Издали невозможно было понять, говорит ли граф что-нибудь, но, судя по его позе, вполне можно было предположить, что лорд беседует с животным. А Виллард точно знал одно – что этот жеребец уж точно был отродьем сатаны.

– Все может быть. Но только смотри, малыш, будь поосторожнее, чтобы граф не услыхал от тебя таких речей.

Граф наконец оставил коня и быстро зашагал к дому. Дом этот был огромен, с сорока или пятьюдесятью комнатами, и его иной раз сравнивали с особняком герцога Мальборо. Он был выстроен из темно-серого тесаного камня, с башенками и портиками, со множеством сверкающих стеклами окон. Везде по стенам вились розы – это тоже было выдумкой графини. Сам Ник всегда предпочитал плющ, но плющ вырубили уже давно.

Южное крыло дома четыре года назад сгорело дотла. Кое-где высились почерневшие остатки стен, а под ними лежали груды камней. Ни крыши, ни башенок не осталось и в помине, сохранилась лишь главная башня крыла – с мрачными дырами вместо окон. Она казалась зловещим стражем понемногу зараставших травой руин. Но граф не бросил ни единого взгляда в сторону пепелища.

Через веранду он вошел в свой кабинет, намереваясь выпить виски и прочесть сообщение от своего арендатора в Брэддоке. Графу непонятен был вкус любимого всеми бренди, ему нравилось виски. Очутившись в кабинете, граф приостановился, уставившись на пышный женский зад. Горничная наклонилась, поднимая что-то с пола. Похоже, это было брошенное им письмо.

Легкая, едва заметная улыбке тронула губы графа. Но, как ни слаба была эта улыбка, она все же на мгновение смягчила выражение его лица, и в особенности светлых серых глаз. Впрочем, улыбаться по-другому граф просто не умел.

Минуту-другую граф рассматривал горничную.

Потом быстрым бесшумным шагом приблизился к ней и, обхватив девушку за бедра, прижался к ней мгновенно возбудившимся мужским естеством. Молли задохнулась и вскрикнула, выпрямляясь, а он тут же куснул ее за шею.

– Вы меня напугали, – выбранила девушка графа, не оборачиваясь.

– Вот как?

Он крепко стиснул ее, прижимая к своему телу и потираясь пахом о ее тугие ягодицы. Сначала он обнимал девушку лениво, но скоро она почувствовала растущую настойчивость лорда.

– О-ох, – выдохнула девушка. Но, несмотря на охватившее ее желание, страх не проходил. Она подумала, что граф пугает ее куда чаще, чем сам может предположить. Она не боялась его лишь в те мгновения, когда они занимались любовью. Но она слишком хорошо знала, что никогда и ни за что не скажет этого хозяину.

Граф прижался лицом к изгибу ее шеи и несколько раз провел ладонью по ее бедрам, пока девушка не начала содрогаться от страсти.

Тогда он подтолкнул ее к письменному столу и заставил наклониться. Она оперлась о стол, а сам он в это время торопливо задрал ее юбки. И ворвался в девушку так стремительно, что она вскрикнула, – но это был крик наслаждения, а не боли. Девушка была горячей и влажной и стонала от непритворного удовольствия.

– Сильнее, милорд, – задыхаясь, выкрикнула она. – Сильнее!

Граф сжал ее ягодицы и вонзился в нее со всей силой. И через мгновение все было кончено. Он и не пытался задержать свое освобождение – его это ничуть не заботило. На долю минуты он замер, опершись на девушку и отдыхая, а затем спокойно высвободился и натянул спущенные бриджи. Подойдя к буфету, он налил себе виски. Он слышал, как горничная оправляла юбки у него за спиной. Но его мысли были уже далеко. Граф думал, что глупо было сегодня так гонять Ноу-Регрета, ведь призовые скачки уже не за горами. Очень глупо. Отпив виски, граф твердо решил, что ничего подобного он больше делать не будет, коня следует поберечь. Взор графа скользил по зеленым лужайкам, раскинувшимся за окном. Молли, бросив на него косой взгляд, вышла из кабинета. Граф не заметил этого.

Он снова мрачно подумал о девушке, которую ему придется опекать. Обернувшись, он поискал глазами письмо. Оно лежало на столе, там, куда его положила горничная. Она явно пыталась его разгладить. Подопечная. Боже! Какого черта, что ему делать с семнадцатилетней девчонкой?!

Граф снова выругался.

Граф Драгморский был в ярости.

Глава 2

Я не буду бояться.

Я не боюсь.

Джейн все повторяла и повторяла про себя эти слова, полная отчаянной решимости. Но чем ближе они подъезжали к Драгмору, тем страшнее ей становилось. Она сидела не двигаясь, словно приклеенная к сиденью кареты, которую они наняли на железнодорожной станции в Лессинге. Руки Джейн, затянутые в белые кружевные перчатки, нервно тискали подол платья. Девушка почти не замечала пейзажей за окном кареты – она не видела ни широко раскинувшихся лугов, ни зеленых деревьев, четко обрисовывавшихся на фоне низкого августовского неба. Легкий, чисто английский туман залегал кое-где в низинах. Но девушку не трогала красота суссекского ландшафта. Она чувствовала лишь, как испуганно сжимается ее сердце…

Ох, думала Джейн, ну как она могла совершить подобную глупость! Зачем она напялила платье покойной Шарлотты Мак-Кинни, зачем решила напугать хулигана Тимоти Смита? Вообще-то, весь этот план, родившийся в ее живом воображении, имел целью как следует осадить задиру, заставить его дрожать от страха, и, надо признать, проделано это было неплохо. Шарлотта Мак-Кинни была тетушкой Тима, и умерла она всего месяц назад. И Джейн действительно перепугала Тимми до полусмерти, среди ночи вплыв в его комнату… Она кланялась и кивала, как самое настоящее привидение – в конце концов, не зря же она была актрисой. Джейн от всей души наслаждалась ролью. Тимми стал белым как простыня и затрясся от страха! Он был не в состоянии пошевелиться! Джейн, увлекшись игрой, надвигалась на него – и не расслышала шагов в коридоре. И чуть сама не умерла от страха, когда позади раздался женский голос:

– Что это такое?!

В спальне Тимми было темно, ее освещали лишь слабые лунные лучи, просачивающиеся сквозь окно; и почти так же темно было в коридоре. Джейн обернулась – и лицом к лицу столкнулась с матерью Тимоти, сестрой покойной Шарлотты, Абигайль Смит. Та, увидев платье Шарлотты и огненные волосы, потеряла сознание и свалилась на пол. Джейн едва сумела удержаться от крика. Подобрав юбку, она бросилась бежать. Но второпях налетела на дверной косяк и сильно ушибла ногу. Тут уж она вскрикнула от боли. И это было началом конца.

– Да ты никакое не привидение! – завопил Тимоти.

Джейн оглянулся на него. Тимоти жутко покраснел, но от смущения или от ярости, Джейн не знала. Но, поскольку он был пятнадцатилетним хулиганом почти шести фунтов роста и весил в два раза больше, чем Джейн, она решила, что ее положение весьма затруднительно. И пустилась наутек.

Но Тимоти догнал ее.

Джейн смахнула внезапно набежавшую слезу. Все шло просто отлично до того момента, как явилась Абигайль Смит и решила упасть в обморок. Черт, черт, черт бы побрал все это! Если бы только Абигайль выбрала другое время, чтобы отправиться в свою спальню, если бы только сама она, Джейн, не так увлекалась представлением и закончила его вовремя, если бы только ей вообще не приходили в голову подобные идеи… Если, если!..

Она уже слышала, что его называют Властелином Тьмы.

Джейн содрогнулась. Она твердила себе, что незачем быть такой дурочкой, незачем по-идиотски повторять одно и то же. Никакой он не дьявол. Он обычный человек. И ничего она не боится.

Джейн метнула в тетушку отчаянный взгляд. Но она прекрасно знала, что ей не дождаться сочувствия от этой чопорной вдовы. Матильда сидела чрезвычайно прямо, словно аршин проглотила, и смотрела в окно кареты. Но все же Джейн решила попытаться.

– Тетя Матильда, ты уверена, что не передумала? – спросила Джейн, и ее голос дрогнул.

Матильда неторопливо повернула к племяннице пухлое неулыбчивое лицо.

– Мы уже почти приехали. И не вздумай тут выкинуть какой-нибудь из своих фокусов, Джейн. Я тебя, не шутя, предупреждаю! Тебе все сходило с рук, пока был жив Фред, потому что ты умела обвести его вокруг пальца, да, ты умела одурачить его. А в последние шесть месяцев, пока я была вне себя от горя, ты совсем разболталась. Но граф – это тебе не наивный деревенский священник. – Матильда погрозила девушке пальцем: – Никаких фокусов, слышишь?

Джейн отвернулась; она побледнела и закусила нижнюю губу. Да, Матильда никогда ее не любила, никогда. Вот дядя Фред, умерший полгода назад от сердечного приступа, – тот ее любил. Ну, может быть, все и к лучшему. Она бы сошла с ума, если бы ей пришлось жить с суровой, чересчур серьезной Матильдой. Джейн вообще ни разу не видела, чтобы эта женщина улыбалась.

Вообще-то, Джейн решила сбежать от нее. В конце концов, ей было уже семнадцать, почти восемнадцать. Но Матильда совершенно неожиданно решила отправить ее в Драгмор, и Джейн просто не успела ничего предпринять. Но ведь она может сделать это позже. Джейн подумала о своих друзьях, и ее сердце наполнилось теплом. С друзьями, которые, по сути, и были ее настоящей семьей, она рассталась в Лондоне четыре года назад. Труппа актеров королевского театра «Лицей»…

Если бы Роберт не решил тогда отослать ее прочь!

Матерью Джейн была Сандра Беркли, прославленная актриса. Ее постоянно приглашали на гастроли, и девочка разъезжала вместе с ней по всей стране. Когда Джейн была младенцем, ее колыбелька стояла в гримерной Сандры. И Джейн привыкла засыпать под бурные овации, которыми заканчивалось каждое выступление ее матери. Едва начав ходить, она, как зачарованная, следила за тем, как Сандра врывалась в гримерную в изысканных и сверкающих туалетах и, мгновенно переодевшись, снова исчезала под гром аплодисментов, крики и одобрительный свист публики. Будучи подростком, Джейн с расширенными от восторга глазами смотрела из-за кулис, как ее мать плачет и смеется на сцене, а иной раз даже умирает… лишь для того, чтобы снова подняться под громовые овации. К ногам Сандры летели розы. И все это происходило снова и снова.

– Твоя мамочка изумительна, правда? – говорил обычно отец Джейн, обнимая ее и сажая к себе на плечо. Джейн, сияя от счастья, соглашалась. – Почти так же великолепна, как мой маленький ангел! – добавлял он, гладя прекрасные платиновые локоны девочки. – Мой голубоглазый ангел!

Джейн смеялась и ерошила ему волосы. А потом за кулисами появлялась ее мать, невообразимо прекрасная, разгоряченная. Джейн окликала ее. Сандра при виде дочери мгновенно смягчалась, забирала ее из рук отца и крепко прижимала к себе.

– Милая моя! Милая! Мама так взволнована! Тебе понравился спектакль? – И Сандра прижималась к нежной щечке дочери. Да, это была Сандра Беркли, признанная лучшей актрисой века, известная всему Лондону. А отцом Джейн был лорд Вестон, третий сын герцога Кларендона, виконт Стэнтон. Те дни были наполнены счастьем, и Джейн постоянно вспоминала о них, о том, как они все трое были то в одном театре, то в другом… пока ее отец не умер. Джейн было тогда шесть лет.

То было страшное время. Сандра не желала никого видеть, и Джейн едва узнавала свою мать – та превратилась в бледную, худую женщину и была не в состоянии улыбаться даже собственной дочери. Роберт Гордон, менеджер труппы, осторожно объяснил Джейн, что ее папочка теперь на небесах. Джейн не раз слышала это выражение, но не слишком понимала его, и потребовала:

– Так скажи ему, чтобы он вернулся!

– Я не могу, Джейн, – мягко ответил Роберт. – Но поверь, он на небесах, рядом с Господом, и он счастлив.

– Папочка умер?

Роберт заколебался, удивленный, а потом погладил ее по голове:

– Да, ангелок. Но не бойся. Когда-нибудь ты с ним встретишься.

Джейн вцепилась в его рукав.

– Я хочу видеть его сейчас! – настойчиво закричала она. – Скажите ему, чтобы он проснулся!

– Я не могу, – с болью в голосе произнес Роберт.

– Нет, можешь! – отчаянно расплакавшись, сказала Джейн. – Мамочка все время умирает, а потом встает и едет домой!

Сначала Роберт не понял. Потом, наконец, сообразил, что девочка говорит о том, что ее мать «умирает» во время спектаклей, на сцене.

– Радость моя, на этот раз все по-другому. Твоя мама только делает вид, что уходит на небеса. А твой папа ушел туда на самом деле.

Джейн ничего не понимала. Она не поверила Роберту. Ее папа должен был вернуться! Джейн пыталась сказать об этом матери, но Сандра лишь рыдала в ответ. Рыдала, обнимая дочь, крепко прижимая ее к себе – так крепко, что Джейн было больно. А потом, со временем, Джейн поняла правду. Отец ушел навсегда.

Прошел целый год, прежде чем Сандра оправилась от горя и снова вышла на сцену. И критики утверждали, что после пережитой трагедии она стала еще сильнее как актриса. Публика ломилась на ее спектакли. И тот, кто видел Сандру Беркли на сцене, не в силах был забыть ее.

Сандра отказалась послать Джейн в школу и наняла ей учителя. Читать и писать Джейн училась в основном в гримерной матери, или в пустом зрительном зале, или, изредка, в кабинете лондонского дома матери, в Челси. А когда Джейн исполнилось десять, Сандра внезапно заболела и спустя три месяца умерла. Доктора так и не сумели объяснить, что это была за болезнь.

В десять лет Джейн была уже достаточно взрослой и образованной, чтобы понять суть случившегося. Это не было спектаклем. Ее мама умерла и никогда больше не вернется. Роберт и друзья Сандры – актеры, актрисы, музыканты, рабочие сцены – не оставляли девочку. Они горевали вместе с ней, и Джейн чувствовала всеобщую любовь и сочувствие. А Роберт, чтобы отвлечь Джейн от тяжелых мыслей, дал ей первую в ее жизни роль. Она играла мальчика в пьесе «Лекарь». У нее было всего пять реплик, но… она вышла на сцену, изображая кого-то другого, не себя… она стала другим человеком, она играла для тысячи зрителей – и это было самым волнующим событием в ее жизни.

А когда закончился спектакль и Джейн вместе с другими актерами вышла на поклон, аплодисменты вдруг превратились в настоящую бурю. Джейн, сложив руки на груди, как это делали все актеры и актрисы, кланяясь снова и снова. На ее личике появилась улыбка. А сердце ее было готово выпрыгнуть из груди.

Кто-то в зрительном зале закричал:

– Это дочь Ангела! Это девочка Сандры!

Одна из актрис подтолкнула Джейн вперед:

– Поклонись им отдельно, Джейн! Они ждут этого.

И Джейн вдруг обнаружила, что стоит одна перед залом, а все актеры отступили назад, и она кланялась, кланялась… Зрители словно обезумели при виде маленькой голубоглазой блондинки.

– Ангел, Ангел! – кричали они, аплодируя.

И вскоре она стала любимицей лондонских зрителей. Ее называли Ангелом Сандры.

– Джейн, очнись, перестань грезить! Мы приехали!

Теплые воспоминания девушки были прерваны резким голосом Матильды. Джейн почувствовала, что на ее глазах выступили слезы, и осторожно вытерла их. И увидела перед собой огромный темно-серый особняк, выстроенный в неоготическом стиле. Ну, она и ожидала увидеть что-нибудь в этом роде – темное, унылое, даже зловещее, так что ее не постигло разочарование. Единственное, чего не хватало этой картине, так это плюща. Вьющиеся розы и тщательно выровненные лужайки и газоны казались неуместными рядом с гнетущим замком. Джейн оглядела контуры Драгмора с возвышавшимися над крышей башенками и вдруг увидела, что южное крыло дома разрушено огнем. На его месте торчали остатки стен и обгоревший остов башни. Ясно было, что пожарищу уже не один год. Почему крыло не привели в порядок? Было ли это выражением непочтительного отношения к прошлому? Или руины оставили в качестве некоего жуткого напоминания? Джейн вздрогнула, когда карета по извилистому подъездному пути покатила к парадному входу в дом. А потом она увидела его. Он стоял под древним каменным козырьком, выступающим из стены дома, полуобернувшись к подъезжающей карете, высокий, сильный и исполненный угрозы. Джейн он показался похожим на ожившего духа одного из его собственных предков, на неукротимого лорда-язычника, принадлежавшего совсем другому месту и времени.

Властелин Тьмы.

Да, это имя весьма подходило ему.

Говорили, что он убил свою жену.

Глава 3

«Должно быть, это она и есть», – недовольно подумал граф.

Он как раз собирался войти в дом. Но остановился, услышав стук колес приближающегося экипажа, который донесся до него сквозь лай борзых. И тут же его охватило крайнее раздражение. Он быстрым шагом направился в дом, мимо вышедшего дворецкого.

– Встретьте их, – бросил граф сквозь зубы.

– Куда мне следует проводить их, милорд? – вежливо спросил Томас. Дворецкому было за пятьдесят, его седовласая голова начала лысеть; он всегда хранил на лице непроницаемое выражение. Граф иной раз думал, что, выскочи он из дома в набедренной повязке и мокасинах, в полной боевой раскраске команча, старый дворецкий не моргнет и глазом. И Ник испытывал к нему тайную симпатию.

– Откуда мне знать, черт побери! Веди их хоть в конюшню, мне все равно! – Граф пересек мраморный холл, не обращая внимания на то, что оставляет за собой следы грязи и навоза. И начал подниматься по полукруглой лестнице красного дерева.

– Следует ли мне предложить им чай с пышками? – вслед ему прозвучал вопрос Томаса.

– Поджарь им рыбьи головы, которыми кошек кормят! – прорычал в ответ граф.

– Да, сэр, – бесстрастно произнес Томас.

Граф задержался на первой площадке, положив руку на перила и так стиснув их, что суставы его пальцев побелели. Его холодный взгляд встретился с невыразительными глазами Томаса. Граф чуть не улыбнулся. По крайней мере, подумал граф, Томас знает, что его слова нельзя понимать буквально, как понимал их дворецкий, нанятый в свое время графиней. Тот придурок однажды и вправду подал на стол нечто напоминающее кошачью еду, когда графу пришлось принимать друзей Патриции в ее отсутствие. Трудно сказать, кто был больше ошеломлен – гости или сам Ник, когда к чаю подали жаренных на вертеле рыбешек. Ник, опомнившись, от души расхохотался. Но его жена, Патриция, вовсе не нашла этот эпизод забавным.

Громко топая, Ник направился в свои апартаменты. Его не ожидал лакей – личного лакея у графа просто не было. В свое время его попытка обойтись без слуги вызвала грандиозный скандал. Но с того времени, как четыре года назад Патриция умерла, граф обходился без лакея, потому что считал глупым пользоваться его услугами. Он был взрослым человеком и вполне мог одеться самостоятельно. К тому же постоянное присутствие лакея мешало Нику, любившему уединение. После судебного разбирательства он сразу избавился от этого слуги. Ему бы, конечно, следовало выгнать и еще две трети штата прислуги, но он пожалел этих людей. Ник прекрасно знал, что уволенные слуги и сельскохозяйственные рабочие вынуждены будут отправиться в город и наняться на фабрики. Нет, он не мог так жестоко обойтись с людьми, не мог бросить их на произвол судьбы. Родившийся и выросший на ранчо в Техасе, Ник представлял себе фабрику чем-то вроде ада.

Рубашка графа пропиталась потом, и он снял ее и швырнул на пол. Ник трудился вместе с рабочими, возводя новую каменную стену на одном из южных пастбищ. Он наслаждался работой – ему нравилось перетаскивать с поля камни и укладывать их в растущую стену. В отличие от своих соседей, на чьих землях из года в год высевалось зерно, Ник стремился к тому, чтобы его угодья приносили как можно больше пользы, не истощались. И новый луг предназначался под травы, из которых выйдет отличное сено для прокорма увеличивавшегося графского стада породистых коров. Ник был осторожен и делал все, чтобы Драгмор процветал. К тому же он предчувствовал, что нет смысла заниматься одной лишь пшеницей – ведь ее дешевле было купить в Америке, чем вырастить в Англии. Ну и еще – ему нравилось заниматься землей, потому что лишь это занятие отвлекало его от мрачных мыслей, так как требовало полной отдачи сил.

Его ждали внизу.

Граф угрюмо застегнул свежую рубашку. Он не мог отмахнуться от этого. Его ждали. И далеко не в первый раз граф пожалел о том, что когда-то женился на Патриции Вестон.

Она услышала, как он вошел.

У Джейн перехватило дыхание. Ожидание было невыносимым. К тому же все это выглядело явной невежливостью. Ведь граф видел, как они подъезжают, но даже не задержался на пороге. И теперь они добрых полчаса сидели в желтой гостиной, а хозяин дома все не появлялся. Джейн от скуки разглядывала все вокруг. И сразу заметила, что этой гостиной давным-давно никто не пользовался – или, точнее, в этой гостиной никто не прибирал. Да, все предметы были расставлены и разложены в безупречном порядке, но кругом лежала пыль, а под потолком, в углах и над тяжелыми парчовыми занавесями, висела паутина. Стены были обиты поблекшим старым Дамаском, золоченым, вульгарным. Потолок был густо расписан; там, на фоне голубого неба, среди пухлых облаков, резвились нимфы, херувимы и бог знает кто еще. Вообще вся гостиная являла собой «образец» дурного вкуса. Матильда сидела, невозмутимо выпрямившись, и прихлебывала чай; она также проглотила одну за другой три пышки. Джейн к чаю едва притронулась, он показался ей ужасно невкусным. Кроме того, она, как и ее мать, предпочитала кофе. Что же касается пышек, то она никогда их не ела.

Джейн, услышав приближающиеся шаги, уставилась на дверь, которая резко распахнулась. И в то же мгновение взгляд девушки встретился со взглядом графа.

Ее сердце на мгновение остановилось. Она вздрогнула.

Поначалу она заметила лишь блестящие иссиня-черные волосы и широкие плечи. А потом пристально посмотрела в холодные серебристые глаза и не увидела даже малейшего признака доброжелательности. Граф, казалось, заполнил собой всю гостиную, и в его внешности Джейн почудилось что-то мрачное и угрожающее. Он был таким темным. Его кожа отливала бронзой, как тиковое дерево. И от этого его и без того светлые глаза казались еще светлее; они зловеще светились на резко очерченном лице с высокими скулами. И еще граф был таким огромным. Он был выше Тимоти, шире в плечах, и его узкие бедра выглядели очень сильными. Джейн, потрясенная, заметила вдруг, что на графе надета лишь тонкая льняная рубашка, небрежно заправленная в бриджи, что на нем нет ни жилета, ни сюртука, ни галстука и что даже рубашка его не застегнута как следует. Джейн прекрасно видела его крепкую, мускулистую грудь, поросшую темными волосиками. Светлые замшевые бриджи графа туго обтягивали стройные ноги и они были испачканы грязью и зеленью. И ботинки графа тоже были грязными. Можно было не сомневаться, что те следы на полу, которые Джейн видела в холле, были оставлены самим хозяином.

Граф был невежа. Он был варваром. Он был именно таким, каким его представляла людская молва. И он был чрезвычайно смуглым, так что Джейн поняла, почему ему дали такое прозвище – Властелин Тьмы. И он смотрел на нее.

Внезапно осознав, что граф таращится на нее так же бесцеремонно, как и она на него, Джейн покраснела. И, опустив голову, уставилась на собственные колени. Но она все равно ощущала на себе его взгляд – холодный, зловещий… и в то же время странно горячий.

– Я тетушка Джейн по браку, – говорила тем временем Матильда. – Полагаю, вы получили наше письмо?

– Получил.

– Мне очень жаль, если для вас это оказалось неприятной неожиданностью, но после смерти моего обожаемого супруга я не в состоянии держать у себя Джейн, и вы…

– У меня нет времени, чтобы опекать несовершеннолетних девиц.

Он сказал это резко и выразительно, и Джейн от изумления задохнулась. И снова их взгляды встретились. Щеки девушки пылали. А холодные глаза графа вдруг скользнули по ее фигуре – но так быстро, что Джейн решила: ей это просто почудилось. И тут же граф повернулся к Матильде.

– Мне очень жаль, – сказал он. Это был категорический отказ.

Матильда встала, побагровевшая, но ничуть не напуганная.

– Я не в состоянии одна справиться с ней. Я слишком стара для этого. От нее одни неприятности, она порывиста, безрассудна, она постоянно вынашивает злые замыслы! Я возвращаюсь домой. Без Джейн.

– Сколько вы хотите?

Матильда покраснела еще гуще.

– Я приехала не за деньгами! Но, впрочем, нам пришлось содержать ее в течение четырех лет, и, если вы сочтете возможным хотя бы отчасти возместить наши расходы, я ничего не буду иметь против. Но мне не справиться с Джейн, – воскликнула Матильда с явным осуждением в голосе. – И если вы ее не примете, я просто выброшу ее на улицу.

После этих слов в гостиной воцарилась тишина. Две пары глаз уставились на Джейн. Девушку больно задели слова Матильды, и в ней лишь укрепилось желание сбежать от обоих опекунов, которые так стремились отделаться от нее.

– Вот и отлично, – храбро заявила она, пытаясь улыбнуться. – Я поеду в Лондон. У меня там есть друзья.

– Ха! Друзья! – сказала, как выплюнула, Матильда. – Вся эта театральная шушера, среди которой болталась твоя мать!

Граф не слушал Матильду. Он внимательно смотрел на Джейн. У нее был голос ангела. Графу с каждым мгновением все меньше и меньше нравилось происходящее. Он вовсе не ожидал увидеть такое – невинную красавицу с огромными голубыми глазами. И еще – она была совершенным ребенком. Отправить ее в Лондон значило обречь девушку на проституцию. В лучшем случае она устроится работать на фабрику, если ей повезет. Граф выругался вслух:

– Чертова Патриция!

Матильда задохнулась. Большие глаза Джейн стали еще больше, совсем как блюдечки. Граф посмотрел на Матильду. Его совсем не беспокоило, что подумают о нем эти две особы – его давно уже не интересовало, что о нем вообще думают люди. После судебного разбирательства он плевать хотел на сплетни.

– Вы уверены, что нет каких-нибудь других Вестонов?

Но, говоря это, граф прекрасно знал, что после смерти его жены род Вестонов пресекся и девушку отправить совершенно не к кому.

– А нет у нее родственников со стороны матери?

– Никого, кроме меня, – твердо заявила Матильда. И, окончательно разозлившись, принялась рассказывать графу о последней выходке Джейн. Выражение лица графа ничуть не изменилось, он просто еще раз посмотрел на девушку. – Абигайль Смит чуть не умерла от разрыва сердца! – победоносным тоном закончила рассказ Матильда. – Разве я могу справиться с такой хулиганкой? Я старая женщина!

Но графу поступок Джейн совсем не показался таким уж ужасным: наоборот, несмотря на то, что он был чрезвычайно зол, рассказ Матильды на мгновение развеселил его. Однако заговорил он довольно мрачным тоном:

– Я не могу взять на себя такую ответственность. Я ничего не знаю о воспитании девочек.

– Но у вас есть сын! – напомнила Матильда, ехидно улыбаясь и предчувствуя близкую победу. – А у него есть гувернантка. Джейн будет отлично себя чувствовать в их компании. И еще, милорд, вы с вашим положением можете найти ей мужа, и очень быстро, если пожелаете. А тогда Джейн будет окончательно устроена к всеобщему удовлетворению.

Ник снова уставился на Джейн. Ей было семнадцать, она была прекрасна, в ней текла кровь Вестонов. Правда, больше Ник ничего не знал о ней… ну, внучка старого герцога, и все. Но и этого простого факта было достаточно. Он с легкостью подыщет ей мужа. И его жизнь вернется в обычное русло.

– Хорошо, – сказал он. – Она может остаться. И я немедленно найду ей мужа.

– Я не хочу выходить замуж! – воскликнула Джейн.

Две головы повернулись к ней. Матильда пришла в бешенство, граф был чрезвычайно удивлен.

– Никого не интересует, чего ты хочешь! – зашипела Матильда. – Помолчи!

Джейн открыла было рот, чтобы возразить, но наткнулась на внимательный взгляд серых глаз графа. И не произнесла ни слова. Она в одно мгновение поняла, что ее желания ровным счетом ничего не значат для графа. Он сделает то, что сочтет нужным… и с ней, и с другими людьми.

Глава 4

Матильда уехала.

Внезапно Джейн охватила острая тоска; девушка почувствовала себя одинокой и покинутой. Она, правда, сумела ослепительно улыбнуться слугам, внесшим в дом ее багаж, но вот они ушли, и тяжелая дверь красного дерева плотно закрылась за ними. И мгновенно воцарилась тяжелая тишина.

Джейн ощущала эту давящую тишину как боль, как горе, как одиночество и тоску по дому. В ее горле застрял тяжелый ком; нервно сглотнув, Джейн прошла мимо кровати под пышным шелковым балдахином к окну. И посмотрела наружу.

Вокруг дома расстилались безупречно ухоженные лужайки. Сверкала подъездная дорога, вьющаяся по землям Драгмора; шел дождь, и солнечные лучи отражались в каплях упавшей на землю влаги. В отдалении высились холмы, на зеленых склонах которых паслись коровы и овцы. Волновались под легким ветерком пшеничные поля, раскинувшиеся до самого горизонта. В небе густели и темнели облака. Джейн разглядела вдали шпиль – наверное, это была церковь в Лессинге. Джейн гадала, где пролегает граница Драгмора.

Нет, она не собирается выходить замуж.

Она хочет стать знаменитой актрисой, как ее мать.

Джейн отвернулась от окна и тут же заметила, что на ее руках, касавшихся подоконника, осталась густая черная пыль. Девушка нахмурилась. У графа была целая армия слуг, она сама это видела – так чем же они занимаются? Конечно, ее это совершенно не касалось, к тому же они с Матильдой приехали так внезапно, почти без предупреждения.

Неужели он и вправду убил свою жену?

В дверь постучали, и Джейн похолодела и напряглась, подумав, что это явился граф. Она уже представила себе его резкое точеное лицо, его бледные-бледные глаза… но в приоткрывшейся двери появилась улыбающаяся физиономия горничной.

– Здравствуйте, мэм, я Молли. Граф сказал, что вы будете кушать с Чедом и Рэндал, в детской.

Джейн внезапно вспыхнула. Так значит он решил выставить ее в детскую?!

– И где же это?

– А вон там, в конце коридора, – показала хорошенькая пухлая горничная. – Сейчас Джейк принесет вам горячей воды для ванны, а потом будет чай. А ужин в шесть, мэм.

Джейн кивнула:

– Хорошо, Молли, спасибо тебе. И, прошу тебя, забудь о чае, приготовь вместо него кофе.

Глаза Молли расширились, но она кивнула и, попятившись, исчезла. А Джейн мрачно повернулась к большому, в полный рост зеркалу в резной ореховой раме, стоявшему в углу комнаты. Неужели она и вправду выглядит совсем по-детски? Джейн принялась рассматривать себя; ее щеки пылали румянцем.

Джейн была чуть ниже среднего роста и очень тоненькой. И сейчас, видя в зеркале свою хрупкую фигурку и бледное треугольное личико, она решила, что чем-то похожа на маленького беспризорника. Она всмотрелась в свое лицо. У нее были высокие скулы, маленький, чуть вздернутый носик, а губы казались слишком полными для тонкого лица. Ее и без того большие глаза были сейчас расширены и сверкали чистой голубизной. В закрытом клетчатом платье без турнюра и в голубом чепчике она, пожалуй, выглядела лет на двенадцать, не больше. Джейн сорвала с головы чепчик и бросила его на мягкое кресло, стоявшее неподалеку. Пышные волны светлых волос цвета шампанского упали ей на спину. Волос было слишком много для такого хрупкого тела.

Но все равно она выглядела на двенадцать.

Отрицать это было невозможно, и Джейн вдруг охватило горькое разочарование. Она представила его… графа. Он был смугл, настойчив, силен. Джейн обожгло при этих мыслях, ей даже показалось, что граф совсем рядом, и она торопливо оглянулась. Но, разумеется, в комнате никого не было, она была здесь одна. И тем не менее Джейн словно наяву видела его, ощущала его присутствие, в ней как будто возникло… Джейн затруднялась определить, что это. Предвкушение? Или страх… или возбуждение?

Она снова повернулась к зеркалу. Ее щеки горели. Джейн уставилась на себя. Да, он увидел ее вот такой: в детском закрытом платье, с худощавым детским телом. Но она не была ребенком. Ей давно исполнилось семнадцать.

И вдруг для Джейн стало чрезвычайно важным, чтобы граф понял, что она – взрослая женщина…

Граф задержался на площадке третьего этажа. До него донесся звук женского смеха – красивый по тембру, нежный и веселый. Джейн Вестон. Граф мгновенно откликнулся на этот звук – все его тело почему-то сжалось. Тут он услышал ответный смех – радостное детское хихиканье своего сына. Его удивление угасло. В конце концов, он ведь сам распорядился, чтобы девушка ужинала в детской. Но, подумал граф, бесшумно подходя к двери, гувернантка Рэндал никогда не смеялась так заразительно.

Ник тихо остановился у открытой двери. Он не хотел, чтобы его увидели, и он умел приближаться незаметно. Он вырос на ранчо в Техасе, и его отец был наполовину апачем. Его мать была женщиной из первопроходцев, а Дерек, ее муж, будучи капитаном техасских рейнджеров, многому научил своих детей, даже сестру Ника. Они умели идти по следу, охотиться, двигаться бесшумно. Это было частью их наследия, как часто повторял Дерек. И это в один прекрасный день могло им пригодиться…

Граф почувствовал, как в душе шевельнулась давняя, старая боль – настолько глубокая и сильная, что он далеко не сразу смог с ней справиться. Но если бы он не справился с ней тогда, в те далекие годы, – он и сам не знал, что могло бы случиться. Пожалуй, он перестал бы считать себя мужчиной. Скривив губы в горькой усмешке, он напомнил себе, что растил и воспитывал его не отец. Его настоящий отец умер. Он был жестоко убит человеком, который и вырастил Ника, и назвал себя его отцом, – человеком, которого Ник любил и которым восхищался всю жизнь. Пока не узнал правду.

Ник прогнал боль, но не мог избавиться от ненависти и отвращения к самому себе. Его собственная жизнь казалась ему грандиозной шуткой. Он ведь не был на самом деле Николасом Брэггом, лордом Шелтоном, графом Драгморским. Он появился на свет в результате уродливого яростного изнасилования. Он радовался тому, что Дерек убил его настоящего отца, команчеро Чейвза. Потому что, если бы этого не сделал Дерек, Ник убил бы Чейвза сам.

Перед Ником вдруг возник ошеломляющий красотой образ его покойной жены. Ее бледное лицо вырисовывалось в воздухе так отчетливо, что казалось живым. И на этом лице, увенчанном короной светлых волос, был написан ужас.

А ведь Ник даже не сказал ей главной части своей тайны… Он только начал тот разговор. Он дошел лишь до того, что в его жилах течет и индейская кровь. И она мгновенно отпрянула от него…

Встряхнувшись, Ник отбросил мрачные мысли. И, посмотрев на своего сынишку, смягчился душой, в его глазах засветилась доброта.

Да и кто угодно смягчился бы при виде этого малыша. Чеду было почти пять лет; у него были темно-каштановые волосы и зеленые глаза, как у матери. Он хихикал, несмотря на то, что изо всех сил старался сохранять серьезность. Граф с интересом наблюдал за тем, как Джейн наполнила винные бокалы водой и, протянув один Чеду, подняла свой:

– За вас, милорд! – произнесла она тоненьким, неестественным голосом. – За лорда Драгмора!

Гувернантка Рэндал, крупная, костлявая женщина с лошадиным лицом, неодобрительно нахмурилась и фыркнула.

– За вас, миледи! – собезьянничал Чед, и они осушили бокалы.

Граф улыбнулся.

– Милорд, боюсь, вас в кабинете ждет кое-какая срочная корреспонденция, – тем временем продолжала Джейн. – Если вы закончили ужин, может быть, вы посмотрите ее?

– Я закончил ужин, – возвестил Чед. – А мы что, пойдем вниз? – Его выразительное личико вопросительно сморщилось. – А папа может быть в кабинете!

– Но, милорд! – воскликнула Джейн, негодующе выпрямляясь и величественным жестом указывая на дальний угол детской. – Ваш кабинет здесь!

Чед встал, старательно подражая грациозным и царственным жестам девушки. Граф уже следил не за сыном. Он наблюдал за Джейн. Она сняла школьное платье, в котором приехала, и была теперь одета в простую юбку, без турнюра, и шелковую полосатую блузку с кружевным воротником. Ее волосы были заплетены в косу толщиной, пожалуй, в руку графа; и эта коса спускалась ниже поясницы. Когда Джейн приехала, Ник заметил несколько светлых локонов, выглядывавших из-под чепчика, так что цвет волос Джейн не удивил его, хотя и был необычайно красив; но вот их количество… да, девушка обладала прекрасными волосами. Кончик косы дразняще падал на ягодицы. Граф вдруг увидел, что у Джейн чрезвычайно соблазнительный задик – круглый и высокий… но тут Ник сообразил, куда, собственно, он смотрит, и торопливо отвел взгляд. Какого черта, что с ним происходит?!

– Папа! – взвизгнул от неожиданности Чед.

Граф подхватил бросившегося к нему сына и, высоко подняв мальчика, закружил его. Потом поставил Чеда на пол и взъерошил ему волосы.

– Доволен ужином, сынок? – спросил он, опускаясь на корточки.

– О, мы с Джейн играем! – восторженно воскликнул Чед. – Я – лорд, а она – моя леди! А вон там – мой кабинет! Хочешь зайти, посмотреть?

Граф отлично умел играть с сыном. И, играя, учил его верховой езде, рыбалке, охоте, поиску следов… Всему тому, чему научил его самого Дерек. Но сейчас Ник почему-то смутился, а Чед изо всех сил тянул его за руку, пытаясь затащить в «свою библиотеку». Ник почувствовал, что вот-вот покраснеет.

– Может быть, попозже, – сказал он, гладя сына по голове. Чед ничуть не был разочарован. Он с обожанием посмотрел на отца.

Ник увидел, что Джейн наблюдает за ними. И ее взгляд был мягким, и удивительным, и нежным. На щеках девушки играл румянец. Графу это не понравилось, и он предостерегающе взглянул на Джейн. А она в ответ робко улыбнулась ему, отводя глаза.

А Ник, еще раз посмотрев на ее синюю юбку без кринолина, вдруг осознал, что у Джейн очень, очень длинные ноги.

– Милорд, – перебила его мысли гувернантка Рэндал, – я полагаю, что подобные игры за столом совершенно неприемлемы. Чеду следует учиться хорошим манерам, а не…

– А я полагаю, что Чед вполне может одновременно и учиться хорошим манерам, и играть с Джейн, – резко ответил граф. И его взгляд против воли от Рэндал снова вернулся к Джейн. Она была похожа на маленькую птичку, готовую вот-вот взлететь; потом она чуть расслабилась и улыбнулась широкой, искренней улыбкой. Она светилась весельем и счастьем. И Ник вдруг почувствовал, как в его сердце колыхнулась ответная теплая волна. Он смущенно уставился на Джейн. А когда понял, что она тоже смотрит на него, то внезапно ощутил прилив горячей крови в паху.

Он вздрогнул. Какого черта, что все это значит?!

Она – ребенок, а он – ее опекун!

Но жар в паху нарастал. И граф испугался, очень испугался, потому что понял, в чем дело. Он резко повернулся и вышел из детской, даже не услышав, как его окликнул сын. Он быстро, решительно шагал по коридору, словно пытаясь сбежать от мысли, зародившейся в его уме.

Но он не смог убежать.

Он думал о своем настоящем отце, команчеро Чейвзе…

Глава 5

Чем скорее она разберется с этим, тем будет лучше.

Джейн глубоко вздохнула, набираясь храбрости. Она стояла перед массивной дверью из тикового дерева, ведущей в библиотеку; дверь была закрыта, а библиотека представляла собой запретную территорию. Джейн уже знала, что это личное владение графа. Она почувствовала, что даже Чед побаивается вторгаться сюда. И она знала, что граф сейчас там, внутри. Не то чтобы она спрашивала об этом кого-нибудь, нет; она просто чувствовала.

Его присутствие было для нее осязаемым.

Джейн колебалась, ярко вспоминая тот момент, когда он увидел ее играющей в детские игры, с его маленьким сыном, в детской. И в очередной раз пожалела о том, что вела себя слишком порывисто, позволив собственному ветреному воображению завести ее бог весть куда. Она, впрочем, лишь утвердила его в прежнем мнении – что ее место в детской. Закусив губу, Джейн поклялась, что впредь будет держать себя в руках. И станет грациозной, надменной… взрослой. Она постучала в дверь.

Ответа не последовало.

Джейн помедлила; но она была совершенно уверена, что граф там, в библиотеке. И она боялась вызвать в нем неудовольствие или что-нибудь еще хуже. Однако Джейн не верила в пользу проволочек. Она должна была решить с графом этот вопрос. И она храбро постучала в дверь еще раз, погромче.

Дверь распахнулась так резко и неожиданно, что Джейн, прислонившаяся к ней, упала вперед, прямо на графа. Ей не нужно было смотреть на него, чтобы понять, что это – он. Он был таким высоким и таким твердым… она и не догадывалась, что бывают такие твердые мышцы. Он подхватил ее и воскликнул:

– Какого черта!

Джейн задохнулась и подняла голову. Руки графа тут же выпустили ее плечи, словно обожглись о них. На мгновение их взгляды встретились, и светлые глаза графа оказались на удивление темными. Ник был разгневан.

– И-извините… – пробормотала Джейн. Она уже сожалела о своей глупости, о том, что решила отыскать графа. Это было все равно, что потревожить волка в его логове. Сердце Джейн отчаянно заколотилось.

– Насколько я понимаю, вам что-то нужно, – сказал граф, складывая руки на груди.

– Да… мы можем поговорить?

Он кивнул и, повернувшись к Джейн спиной, направился к своему письменному столу. Усевшись за стол, он посмотрел на девушку. Джейн медленно пересекла комнату; она так нервничала, что совсем не обратила внимания ни на размеры библиотеки, ни на мягкие ковры, ни на резные панели стен. Письменный стол был просто огромным – под стать графу. Джейн уставилась на горы бумаг, гросбухов и книг. Она почувствовала себя ничтожной просительницей, представшей перед королевским троном.

Она не знала, можно ли ей сесть, и потому стояла.

– Ну?..

– Милорд… – Джейн перевела дыхание и посмотрела ему в глаза. – Я не могу выйти замуж.

На его лице ровным счетом ничего не отразилось.

– Нет?

– Нет.

– И почему же?

– Я актриса, сэр.

Это прозвучало так серьезно, с таким убеждением, что Ник почувствовал, как уголки его губ невольно ползут вверх. Он сдержал улыбку.

– В самом деле?

– Да. – Немного успокоившись, Джейн решилась улыбнуться. Ее улыбка была такой нежной, что граф чуть не улыбнулся в ответ, и это ему очень не понравилось. Он стиснул зубы, а Джейн безмятежно продолжала: – Вы ведь знаете, не правда ли, что моя мать, Сандра Беркли, была прославленной актрисой. И я… ну да, первую роль я получила, когда мне было десять лет, в театре «Лицей». – Глаза Джейн засияли. – И я оставалась на сцене четыре года, – сообщила она так, будто этим все объяснила.

Граф был ошеломлен; он не мог поверить услышанному.

– Ваша мать была актрисой? Что-то мне не верится, чтобы Вестоны, с их голубой кровью, допустили такую женщину в свой круг.

Джейн слегка порозовела.

– Вы, действительно, Вестон? – резко спросил граф.

Джейн промолчала, но краска на ее щеках стала гуще.

– Вы родня этой семье? Меня уверили, что вы – любимая внучка покойного герцога.

– Так и есть, – пискнула Джейн.

– Понятно… – протянул граф, откидываясь на спинку кресла. Его лицо исказилось от ярости. – Ублю… незаконнорожденная?

Джейн густо покраснела.

Джейн и расстроилась, и разозлилась от этого допроса.

– Мой отец, третий сын герцога, виконт Стэнтон, безумно любил мою мать. И она любила его.

– Но они не были женаты.

– Он не мог жениться на ней, сэр, – четко произнесла она.

Граф вопросительно поднял брови.

– Он уже был женат, – чуть запнувшись, пояснила Джейн.

– А, – пробурчал Ник, – понятно.

Джейн тяжело сглотнула. Незадолго до смерти отца родители осторожно объяснили ей, что они не обвенчаны, хотя и бесконечно любят друг друга, и что ее любимый папа уже имел законную жену к тому времени, как встретил и полюбил Сандру. Джейн, уверенную в их взаимной любви, не слишком огорчила такая новость. Лишь позже, после смерти матери, ее незаконное положение приобрело для нее значение – когда она стала любимицей лондонских театралов.

Графа охватила жалость к девушке. Он старался подавить в себе непривычное ему сочувствие. Он сосредоточился на тлеющем в глубине его души гневе – ведь его просто-напросто надули, загнали в ловушку. Выдать замуж эту милую крошку – совсем непростая задача. Это может оказаться даже невозможным, несмотря на всю ее красоту. Она была незаконным отпрыском актрисы, а значит, в высшем свете на ее мать смотрели как на что-то вроде обычной проститутки. Графу придется дать ей фантастическое приданое… и все равно это будет нелегко.

К тому же и его собственная репутация не облегчала дела. Граф чуть не рассмеялся, осознав всю иронию ситуации: человек, подозревавшийся в убийстве собственной жены, герой самой скандальной истории века, пытается устроить респектабельный брак для незаконнорожденной дочери актрисы! Да, это неплохо…

– Он очень любил маму, – сказала Джейн, глядя на пол. – Это правда.

Граф внимательно посмотрел на девушку.

– Это было лучшее время в моей жизни, тогда все было прекрасно, – сказала Джейн, поднимая на графа повлажневшие глаза. – Мы с папой каждый вечер смотрели, как мама играет. Он держал меня на руках и поднимал повыше, чтобы я хорошо все видела. И все время повторял, что мама изумительна, но я когда-нибудь превзойду ее. А она и правду была изумительна, и она была прекрасна… И ей всегда очень долго аплодировали – публика просто не хотела отпускать ее. А мужчины! Они все в нее влюблялись. Но ей был нужен только отец.

Даже если все это было чистой правдой, для Ника это не имело никакого значения. Он охотно верил, что родители Джейн были на свой лад счастливы, пусть и недолго. Он подумал о Патриции. Подумал о том дне, когда узнал истину… о том дне, когда она бросила его и Чеда, сбежав с любовником. Он посмотрел на хрупкую девочку, стоявшую перед ним.

– Ваша мать умерла, когда вам было четырнадцать? И тогда вас отослали к тетушке?

– Мама умерла, когда мне было десять. Роберт, менеджер труппы, позволил остаться мне в театре еще на четыре года. – Внезапно Джейн густо покраснела и уставилась на яркий ковер. – Ну а потом… кое-что случилось… – пробормотала она. Взяв в себя в руки, Джейн посмотрела на графа и неловко пожала плечами. – Роберт решил, что мне лучше уехать к родственникам.

Это было что-то невероятное… ребенок, выросший в актерской труппе!

– И что же тогда произошло?

Джейн снова покраснела.

– Ну, один актер, новенький…

Граф изучающе посмотрел на Джейн. В семнадцать она выглядела совсем ребенком. Он представил ее в четырнадцать… почти бесполое существо, наверняка похожее на привидение… И тут его охватил горячий гнев.

– Он причинил вам вред?

Джейн отчаянно затрясла головой.

– Он меня напугал, так будет вернее. Он был не… я уверена, он был не… Ну, он просто трогал меня, целовал… Он не стал бы заходить далеко, я уверена. Он был мне другом.

Похоже, она и в самом деле верила в это. И тот, кто посмел досаждать ей, безусловно был развратным мерзавцем, но она тогда верила в его дружбу. Она была чрезвычайно невинна. Граф, ужаснувшись, представил, что может случиться с ней, если он позволит Джейн уехать в Лондон и поступить в театр. Овечка среди волков. Она же просто погибнет… Граф резко встал.

– Поздно уже.

Джейн неуверенно улыбнулась.

– Так вы меня понимаете? Я не хочу выходить замуж…

Но граф отлично понимал совсем другое – он отвечал за эту девушку. Она теперь стала его подопечной.

– Вы выйдете замуж сразу, как только я подыщу для вас подходящую партию, – твердо сказал он, подходя к двери и распахивая ее.

Ее вдруг расширившиеся глаза уставились на него встревоженно и недоверчиво.

– Спокойной ночи, Джейн. – Граф ждал. Ей хотелось возразить, он это видел.

– Я не хочу замуж! – Джейн надула задрожавшие губки.

Граф чуть заметно улыбнулся.

– Там посмотрим.

Но в его словах прозвучал явный отказ. Джейн вышла, а Ник поглядел ей вслед, пытаясь не обращать внимания на растущее в глубине его души смятение. Но ведь другого выхода просто нет, он должен выдать ее замуж. Да, перед ним стояла трудная задача… Но как, черт побери, он найдет ей хорошего мужа, если сам не появлялся в обществе со времени судебного разбирательства?..

На Ника нахлынули гнев и страх.

Однако он, собрав все свои силы, загнал эти чувства в глубь души.

Глава 6

Джейн провела бессонную ночь. Она металась и вертелась в постели, несчастная и разгневанная. Если бы ей пришло в голову, что граф может оказаться бесчувственным и непробиваемым, как гранитная стена, она бы ни за что не доверила ему свои мечты. Джейн снова и снова вспоминала каждое слово их разговора. Но слова постепенно терялись в образах. Перед глазами Джейн вставал сам граф – темный и угрожающий. В его лице, во всей его огромной, крепкой фигуре не было и следа сострадания, глаза его казались кусочками серебристого льда. И если Джейн не проявит осторожность, он, пожалуй, способен будет выдать ее замуж в ближайшие пару недель. И теперь, немножко уже зная его, ощущая темный горячий гнев, таящийся в нем, Джейн подумала, что, может быть, люди и правы, предполагая, что он убил свою жену. В конце концов, нет дыма без огня, и раз уж графу пришлось предстать перед судом… да, следствие по делу графа Драгморского стало сенсацией, и газетные заголовки кричали о нем изо дня в день, целую неделю, а то и больше. И это было всего три с половиной года назад. Джейн видела некоторые из этих газет. В те дни Матильда и священник постоянно спорили, пытаясь решить для себя, виновен граф или нет. Матильда не сомневалась в том, что граф совершил это ужасное преступление. И убедила в этом священника. Однако графа оправдали. Но вскоре после того его прозвали Властелином Тьмы.

А потом Джейн вспоминала его руки.

Она вдруг отчетливо увидела перед собой графа, большого и сильного, и его руки, способные убить… Но эти руки нежно гладили волосы маленького мальчика… Джейн никак не могла отогнать от себя эту картину, представшую ей в детской. Как нежен был граф, как невероятно нежен…

Джейн от всей души надеялась, что он не убивал своей жены. Ей очень хотелось припомнить подробности этого дела, судебного процесса. Ей тогда было всего четырнадцать, и она не читала газет, лишь иногда просматривала заголовки статей да слушала споры Матильды и ее супруга.

Когда Джейн наконец уснула, сон ее был тревожен. Но не из-за убийства. Ей грезились руки Ника, крупные, сильные, осторожно гладящие головку Чеда. А потом каштановые волосы Чеда сменились вдруг на очень светлые… и граф уже гладил ее, Джейн… и его теплые, живые руки скользнули к ее шее… а потом к плечам… Наслаждение было почти нестерпимым. Джейн проснулась и потянулась томно, чувственно, как кошка, с улыбкой на губах. Ее грудь набухла и болела, соски затвердели и остро ощущали мягкую ткань ночной сорочки. Джейн не хотелось окончательно просыпаться. Она коснулась своей груди, слегка погладила ее, чуть сжала… потом ее рука скользнула к животу и замерла там. Ночная рубашка задралась, обнажив широко раскинутые ноги девушки… похотливо раскинутые. И тут Джейн с необычной ясностью вспомнила, что ей снилось, как граф прикасался к ней… и она порозовела. Все это было так реально…

Но ей не следует больше видеть подобных снов!

Слава Богу, графу не прочесть ее мыслей!

Джейн, выпрыгнув из постели, умылась и надела простенькое платье в голубую полоску. Ей бы хотелось сейчас иметь платье с кринолином, но, поскольку она всегда терпеть их не могла и поэтому никогда не носила, живя в доме священника, у нее их и не было. Джейн гадала, предполагает ли граф, что Джейн и завтракать отправиться в детскую? Но ведь ей было семнадцать, а не шесть. И завтракать в детской она не собиралась – даже если граф всерьез считал ее ребенком. И Джейн бесшумно, но целенаправленно отправилась вниз. Тем не менее перед дверью утренней столовой она на мгновение заколебалась, ощутив укол неуверенности и даже страха, но все-таки вошла. Однако столовая оказалась пустой.

Джейн охватило огромное облегчение, но к нему примешивалась и изрядная доля разочарования.

На буфете красовалось множество накрытых крышками блюд с горячими и холодными закусками на тарелках. Перед стулом графа лежал на столе серебряный прибор, но тарелку уже унесли. Однако Джейн ощущала присутствие графа… впрочем, это могло ей лишь казаться. Прибора для Джейн на столе не было. Решительно повернувшись, девушка вышла из столовой и направилась на кухню. По дороге она видела по меньшей мере дюжину ничем не занятых слуг, болтавших по углам. Войдя в кухню, Джейн обнаружила, что продукты, предназначенные для обеда графа, лежат на грязном столе, и баранина, даже не завернутая, валяется рядом с тарелкой. Джейн ужаснулась. В раковине громоздились грязные горшки и кастрюли. Пол был скользким от грязи и пролитого жира. Стены, когда-то белые, а теперь посеревшие, отчаянно нуждались в мытье.

– Мэм, вам что-то нужно?

Это была Молли. Джейн улыбнулась.

– Да. Пожалуйста, принеси мне прибор в столовую, для завтрака. С сегодняшнего дня… – Джейн на мгновение замялась. – С сегодняшнего дня я буду завтракать там. – Ей, конечно, хотелось не только завтракать с графом, но она понимала, что продвигаться вперед следует не спеша. – Молли, почему здесь беспорядок?

– Простите, мэм?

– Кто здесь отвечает за все?

– Я, мэм, – ответил подошедший к ним круглолицый мужчина в белом поварском колпаке. Он улыбался, глядя на Джейн, и думал, что в жизни не видел такого прелестного ангелочка. – Меня зовут Франкель, мэм.

– Франкель… – Джейн подумала, подбирая нужные слова. – Вы не против того, чтобы вот эту баранину отдать собакам, а для графского обеда найти что-нибудь другое? – Она обольстительно улыбнулась. – И может быть, вас не затруднит помыть как следует всю кухню, а особенно столы, прежде, чем готовить еду? – Она помолчала, глядя на повара и желая понять, не обиделся ли он. И снова улыбнулась – тепло, ласково. – Этой кухне явно не хватает женской руки!

– Верно, мисс! – от всей души согласился Франкель. И просиял в ответ на улыбку Джейн.

– Так вы распорядитесь, чтобы и стены, и полы были вымыты? А горшки и кастрюли следует вычистить немедленно! – Безусловно, Джейн требовала очень многого, но она собиралась сама присмотреть за тем, чтобы все было сделано как полагается. – Может быть, вам нужны помощники? – с невинным видом спросила она, прекрасно зная, что они не понадобятся.

– Нет, мисс, – весело ответил Франкель и мгновенно принялся отдавать приказы, раздуваясь от удовольствия при виде своей армии слуг – ему нравилось представление, которое он мог продемонстрировать прекрасной леди. А Джейн, кстати, и в голову не приходило, что ее могут не послушаться. Она давно привыкла завоевывать людей своей улыбкой, красотой и хорошим настроением.

Одна лишь Молли не тронулась с места. Она нервно смотрела на Джейн. Девушка вопросительно обернулась к ней.

– Но, мэм… а что скажет его светлость?

Джейн изо всех сил постаралась не покраснеть.

– Его светлость ничего не будет иметь против.

В глазах Молли отразилось глубокое сомнение.

В утренней столовой Джейн подождала, пока Молли расставит на столе все необходимое. А потом вдруг увидела графа.

Подойдя к высокому полукруглому окну, она наблюдала за тем, как он вынесся верхом на коне из-за угла дома. Галопом. По прекрасным, тщательно ухоженным лужайкам. Клочья травы и комья грязи летели во зсе стороны, несколько из них даже ударились в оконные стекла. Конь графа был черным, словно дьявол. И он не был оседлан. Всадник и конь казались каким-то странным единым существом, может быть кентавром. Граф помчался прочь от дома, подгоняя коня как сумасшедший и оставляя за собой глубокие вмятины в земле.

– Да он обезумел! – Джейн не сразу заметила, что говорит вслух. – Он же убьется!

– О нет, мэм, никто в мире не ездит верхом так, как его светлость.

Джейн бросила на Молли внимательный взгляд. Ошибиться было просто невозможно: в голосе горничной прозвучала явная гордость… да и глаза ее сияли слишком подозрительно. Джейн изумленно подумала, что Молли, похоже, чуть ли не влюблена в хозяина!

– Но посмотри, во что он превратил газоны! Молли пожала плечами:

– Его это не заботит.

Джейн подумала о грязи, которую она вечером видела на полу в холле, о пыли в гостиной, о том, в каком состоянии пребывала кухня.

– Молли, а ты давно здесь работаешь?

– Всего несколько месяцев, мэм.

Джейн почувствовала разочарование.

– Так ты не знаешь, правда ли все это…

Лицо Молли оживилось.

– Это вы насчет его жены? – прошептала она оглядываясь.

Джейн прикусила губу. Ей не нравилось сплетничать с прислугой, но…

– Да, – шепнула она в ответ.

– Он вполне мог ее убить, – сказала Молли. – Он такой вспыльчивый! И такой сильный!

– Да. Я думаю… – Джейн умолкла, глядя на Молли. – А ты откуда знаешь, что он сильный?

Молли внезапно покраснела.

Джейн отнють не была дурочкой. Ей не составило труда сообразить, что может произойти между хорошенькой и пухленькой Молли и интересным графом. Джейн словно обожгло изнутри, какая же она простофиля. Многие лорды развлекаются со служанками, в этом нет ничего необычного. Так почему же к ее глазам подступили вдруг слезы? Джейн отвернулась и уставилась в окно. И, к немалому своему потрясению, увидела целую армию садовников… их было не меньше дюжины; одетые в мешковатые штаны, вооруженные граблями и лопатами, они заравнивали следы, оставленные на лужайках копытами графского коня, и укладывали свежий дерн. Джейн задохнулась.

– Он никогда не возвращается этим путем, – пояснила Молли, видя удивление Джейн. – И явится теперь только к обеду. Так что к его приходу все будет как новенькое.

Джейн не могла поверить собственным глазам.

– И где же они берут новый дерн?

– Покупают каждую неделю, его там целые тонны в сарае. Граф ведь каждый день ездит верхом.

Изумление Джейн понемногу утихло. Этот человек безумен, решила она, иначе он не стал бы обращаться с таким пренебрежением с собственным поместьем.

– Томас был здесь, когда это случилось, – сказала Молли низким, доверительным голосом.

Джейн резко обернулась:

– Дворецкий?

– Да, мэм. Вы знаете, наверное, – она погибла во время пожара.

– Нет, я этого не знала.

Молли кивком указала на южное крыло дома, видное через окно. Джейн посмотрела на черные остатки стен, на неровные дыры вместо окон, похожие на разинутые беззубые рты.

– И что же, все подумали, это он сам поджег дом – чтобы убить ее?

Молли кивнула:

– Он чуть не убил ее любовника. Вы об этом не слыхали? Искалечил его, вот что он сделал, да! Это был граф…

– Молли! Достаточно болтать. У тебя есть дела наверху.

Обе девушки стремительно обернулись. Джейн вспыхнула. Томас, дворецкий, стоял в дверях, сложив перед собой руки. Он проводил взглядом умчавшуюся Молли. Джейн, совладала с собой, пожелала Томасу доброго утра; но она чувствовала, что ее глаза блестят от слез. Томас вежливо поздоровался, но в его внимательном взгляде Джейн заметила легкое неодобрение.

Глава 7

К двум часам этого дня Джейн уже знала, что ей делать. И, спустившись в холл, ожидала возвращения графа словно влюбленная школьница. Но она не была влюблена, о нет, ни чуточки! Она была… зачарована.

Пока Молли занималась делами наверху, Джейн сумела вытянуть из горничной все, что та знала и слышала о графе. Граф пил кофе, а не чай, и он завтракал в шесть часов утра – яйцами, свининой и картофелем – все только жареное… и он никогда не ел копченой рыбы, даже лосося, и ненавидел пирог с почками. За завтраком он читал газеты, а потом садился на коня и отправлялся осматривать свои земли. И при этом почти всегда разрушал газоны и лужайки. Возвращался он от двух до половины третьего, к обеду, а остаток дня проводил в библиотеке, занимаясь делами по имению и неизвестно чем еще. Ужинал граф в восемь. Он пил много виски перед ужином, но бренди он не любил. Иногда он проводил вечер дома, а иногда уезжал.

Молли была настоящим кладезем сплетен. Джейн узнала, что граф вообще-то американец, а не англичанин. Его мать была дочерью старого графа, и она вышла замуж за техасского ран-черо. А молодой граф приехал в Англию только перед своим совершеннолетием, чтобы принять в свои руки Драгмор, и сразу женился на Патриции Вестон. Патриция была единственной наследницей старшего сына герцога; ее отец погиб при несчастном случае на охоте, задолго до того, как герцог умер от старости. И Патриция приходилась Джейн кузиной, хотя они и не встречались никогда. Патриция оказалась последней из Весто-нов, и поэтому Чеду предстояло наследовать и титул герцога, и его владения. Патриция была светловолосой, зеленоглазой красавицей, и она могла выбрать в мужья любого вельможу. Тут Джейн подумала, что выбрала Патриция все-таки графа Драг-морского… Похоже, это был брак по любви.

Но уже через год после рождения Чеда Патриция оставила мужа, сбежав с любовником. Молли утверждала, что Патриция ужасно боялась графа и была уверена, что граф убьет ее за измену. Он пустился за ней в погоню, а ее любовника графа Болтэма, вызвал на дуэль. Болтэн остался калекой – на всю жизнь – он охромел.

– Ну, и после этого он возненавидел свою жену, – с жаром рассказывала Молли. – Ух, как он ее ненавидел! Он ее запирал. Не разрешал ей выезжать из Драгмора. Бил ее, да, бил! И насиловал!..

– Молли! – возмущенно перебила горничную Джейн. – Это же просто сплетни! И как только тебе не стыдно повторять такие ужасы, говоря о его светлости!

– Но это правда! – воскликнула Молли. – Уж поверьте, мэм, я-то его знаю! Он ведь из тех, кто берет все, что захочется и когда захочется… ну, если вы понимаете, конечно, о чем я говорю, – чуть заметно подмигнула Молли.

Джейн прекрасно ее поняла. Но она наотрез отказалась воображать графа рядом с Молли – берущим то, что ему хочется… и когда ему хочется… и она не желала верить тому, что он насиловал свою несчастную гонимую жену.

Молли передернула плечами:

– Ну, во всяком случае, она ему в конце концов жутко надоела, вот он и устроил поджог, и она погибла.

– Но суд признал его невиновным, – напомнила девушке Джейн.

– Ну, они просто не нашли доказательств убийства, – заметила Молли. – Но ведь он хотел ее убить, он это так часто повторял, и уж кто только этого не слышал! И судья говорил, что пожар был не случайным, что это поджог. Ну а если не граф поджег дом, так кто же?

– А ты уверена, что суд признал это именно поджогом?

Молли кивнула:

– Да, мэм. Спросите Томаса. Он знает. Ну конечно, если он захочет вам рассказать.

– Тогда почему графа оправдали? – Джейн вдруг поняла, что сердится.

– А у него были алиби. – Молли ухмыльнулась. – Он был в ту ночь у одной шлюхи, и она подтвердила. Известная в Лондоне особа. Но ведь все знают, мэм, что такая птичка что угодно скажет, лишь бы ей хорошо заплатили.

То, что граф развлекался – а может быть, и продолжает развлекаться – с проститутками, обеспокоило Джейн, похоже, куда сильнее, чем все остальное. Она отвернулась, твердя себе, что ничего другого и не могла услышать, сплетничая с влюбленной в графа горничной. Ведь это все были только слухи.

Мог ли он и вправду убить жену?

Джейн не верила в это. Она просто не могла в это поверить.

Была уже четверть третьего, а граф все не появлялся. Джейн посмотрелась в большое венецианское зеркало, стоявшее в холле. На ее щеках играл здоровый румянец. Голубые глаза блестели. Но Джейн смущенно подумала, что она слишком похожа на школьницу в своем простом голубом платье с закрытым воротом. Наверное, ей следует носить кринолин. Да и с косой нужно что-то делать. И тут за своей спиной она увидела в зеркале графа. Джейн резко повернулась. Она совсем не слышала, как он подошел.

Он смотрел на нее.

Джейн закусила нижнюю губу; ее сердце отчаянно заколотилось. Она чувствовала себя как вор, которого поймали за руку, и это было ужасно глупо, потому что она не делала ничего плохого. Их взгляды встретились.

Граф был потным с головы до ног. Капли выступали у него на лбу. Черные волосы повлажнели. Струйка пота стекала по высокой скуле к твердому, резкому подбородку. На крепкой шее с отчетливо проступавшими мышцами тоже виднелась влага. Джейн ощутила его запах – запах мужчины, смешанный с запахом лошади, и кожи, и свежескошенного сена… Пальцы Джейн нервно принялись разглаживать абсолютно гладкую юбку.

Его взгляд проследовал за ее руками.

Джейн воспользовалась подвернувшейся возможностью и посмотрела на грудь графа. Как ни трудно было в это поверить, но рубашка на Нике была растегнута чуть ли не до пупка. И Джейн прекрасно видела крепкое тело и черные волосики… и даже маленькие соски бронзового цвета. И верхнюю часть живота, чуть приподымавшуюся и опадавшую при дыхании. Бриджи на графе были облегающими… пожалуй, слишком облегающими, потому что Джейн различала каждую линию его бедер и паха… и тяжелую выпуклость… Джейн, вспыхнув, резко опустила взгляд и уставилась на пол. Она вдруг ярко и живо припомнила свой сон, и то, что она чувствовала, когда в этом сне граф касался ее, и то, что она ощущала, проснувшись… Да, в тот момент она горела желанием. И сейчас это желание вернулось. Джейн дышала с трудом.

Пожалуй, они стояли так, какие-нибудь несколько секунд, но казалось – прошла целая вечность. Наконец Джейн осмелилась посмотреть графу в лицо. И увидела, что граф напряжен, он с трудом сдерживал гнев. Опалив ее резким коротким взглядом, он кивнул и прошел мимо, не сказав ни слова.

Джейн, ошарашенная его грубостью, почувствовала, как в ней закипает ярость. Он как будто бы и не заметил ее, он даже не потрудился проявить формальную вежливость и поздороваться! Джейн смотрела ему вслед, обозленно моргая, чтобы согнать вскипающие на глазах слезы. В противоположном конце холла появилась Молли и, хихикая, присела перед графом в реверансе. Но он, не остановившись, прошагал прямиком в столовую.

Это тоже потрясло Джейн. Неужели он даже не умывался и не переодевался перед едой?!

Будь у Джейн соответствующий гардероб, она бы меняла платья постоянно, даже перед чаепитием, и каждый раз надевала бы что-то соответствующее моменту. И имела бы специальные наряды для верховой езды и для прогулок в карете… Так поступают все леди и джентльмены. Ей просто не верилось, что граф, вернувшись с полей, одетый как сельскохозяйственный рабочий, пошел в столовую, чтобы сесть за стол в таком виде!

И еще он оставил в холле грязные следы.

В это просто невозможно было поверить! Потом Джейн вспомнила, что граф вырос вдали от цивилизации, среди дикарей, в техасских прериях. И перестала сердиться. Он просто нуждался в том, чтобы его кто-то научил хорошим манерам. И Джейн тут же представила, как она даетему уроки… но она постаралась поскорее отогнать прочь эти беспокоящие ее картины.

Ее мысли метались. Что будет, если она сейчас войдет в столовую и сядет рядом в графом? Что он сделает? Заорет? Сокрушит ее ледяным взглядом? Прикажет выйти вон? Скорее всего последнее, смущенно подумала Джейн. Прикажет ей отправляться в детскую, и тогда ей придется вынести нестерпимое унижение. Но… все равно она ничего не узнает, пока не попробует…

«Снова эта твоя импульсивность, Джейн», – отчетливо прозвучал в ее голове чей-то голос. Да, ей следовало сдерживать свои порывы… и помнить, что они всегда приводят к неприятностям.

Но Джейн решила забыть о благоразумии и осмотрительности. Подобрав юбку, она на цыпочках пересекла холл. Она остановилась у полуоткрытой двери столовой и прислушалась, но изнутри не доносилось ни звука. Потом раздался голос Томаса, спрашивавшего, не желает ли граф еще вина, и граф что-то пробурчал в ответ. Джейн поморщилась от его дурных манер. И подумала, что граф явно нуждается в хорошей жене. В такой, которая просто не позволит ему быть таким нескладным.

И тут же она представила, как они обедают вместе, будучи супругами…

В воображении Джейн она сама выглядела такой же неотразимо прекрасной, как и ее мать, – вовсе не низкорослой и худенькой, а раскошной и чувственной, одетой в атлас, блистающей драгоценностями. Что касается графа… ну на нем, разумеется, был черный фрак, и граф не сводил с нее восторженных глаз, ловя каждое ее слово, радуясь ее смеху…

Джейн осторожно заглянула в столовую.

Он сидел во главе огромного стола, за которым свободно разместились бы тридцать или сорок гостей. И его одиночество вдруг показалось Джейн многозначительным и тревожащим. Ей никогда не приходилось видеть мужчину, который выглядел бы настолько одиноким. Да и сама Джейн никогда не чувствовала себя одинокой, пока ей не пришлось покинуть Лондон и поселиться в доме священника. И контраст между этими двумя периодами ее жизни был настолько велик, что девушка научилась понимать очень и очень многое, она теперь с одного взгляда узнавала людей, которым никогда не пришлось испытать домашнего тепла и взаимной любви, которые так естественны в хороших семьях. И сейчас Джейн смотрела на графа и чувствовала, как на глаза набегают слезы – слезы сострадания. В это мгновение она своим вечным женским инстинктом поняла, что граф не просто один – он нестерпимо, невыносимо одинок. Сердце Джейн сжалось от боли.

Граф поднял голову и, оставив еду, посмотрел на нее.

В Джейн всколыхнулась надежда; девушке показалось, что он вот-вот пригласит ее присоединиться к нему. Она уже готова была робко улыбнуться…

Но граф смотрел на нее и молчал.

Вся храбрость Джейн куда-то подевалась. Девушка повернулась и убежала.

Глава 8

У него не было и мысли о том, чтобы заснуть.

Несмотря на поздний час, граф Драгморский все еще сидел в своей библиотеке в гордом одиночестве, словно король, удаливший с глаз своих подданных. Комнату освещала лишь небольшая лампа, стоявшая на углу его письменного стола. А граф расположился в тени, возле камина, и в его руке был стакан с виски. Снаружи доносился собачий лай, и от этого граф почему-то еще острее ощущал беспокойство.

Ник залпом выпил виски.

Потом направился к буфету, чтобы снова наполнить стакан. Он никак не мог избавиться от преследовавшего его образа Джейн. И графа это злило. Он вовсе не хотел, чтобы перед ним постоянно маячили ее невинные глаза и ангельское личико; он не хотел видеть робкой улыбки, с которой девушка заглядывала в двери столовой, ожидая, как прекрасно понимал граф, его приглашения. Но он ее не пригласил и из-за этого чувствовал себя теперь последним подлецом. Он же видел, как сморщилось от обиды ее лицо, когда она поворачивалась, чтобы уйти. И видел, как сутулились ее гордые плечики.

Но он видел еще и много другое.

Он видел, как она смотрела на него там, в холле. Боже! Он прекрасно понимал, что девушка и не догадывается о том, как все ее мысли отражаются у нее на лице. Как она смотрела… и куда! Ее любопытство было настойчивым… и, без сомнения, чувствительным. Она разглядывала его грудь, его живот, его пах… Резко и глубоко вздохнув, Ник поправил бриджи, чтобы избавиться от тревожного давления. Дерьмо!

Только этого ему и не хватало! Стать объектом школярского обожания! Ведь ей было семнадцать лет. Всего лишь семнадцать!

Но она была достаточно взрослой для того, чтобы выйти замуж.

– Черт побери, она моя подопечная! – закричал граф во все горло, чтобы одолеть нахлынувшее разочарование. И изо всех сил стиснул тонкий стеклянный стакан, который держал в руке. Стакан разлетелся вдребезги. Выругавшись, граф разжал пальцы, и осколки посыпались на пол. Он не обратил внимания на порезы, ему очень хотелось еще выпить. И он налил побольше спиртного в другой стакан.

Ему следует запретить ей ходить без кринолина. Он был слишком искушен; ему не составляло труда вообразить ее невероятно длинные ноги под юбкой. И сейчас он тоже представил их, очень живо и ярко: белые, стройные, длинные… А потом его мысли обратились к рукам Джейн… к тому, как они, разглаживая юбку, скользили по бедрам под его испытующим взглядом. Понимала ли она, что ее жесты чрезвычайно чувственны? Горела ли ее кожа под ее собственными ладонями? Может быть, она предлагала ему дотронуться до нее? Интересно, трогает ли она себя, когда остается одна… и думает ли при этом о нем?

Ник почувствовал, как его мужское естество напряглось.

Он выпил еще виски.

Это немного облегчило напряжение в паху. Он чертовски хорошо знал, что девушка вовсе не дразнила его; она совершенно не догадывается, что пробуждает в нем мужские желания. Граф призадумался а не пойти ли ему к Молли, не трахнуть ли ему эту пышку? Или, может быть, позвать какую-нибудь другую горничную? Но тут же решил, что лучше обойтись без баб. Конечно, желание было мучительным, но он заслужил эту пытку своим дерьмовым поведением. Да, он должен немедленно найти мужа для Джейн – и выбросить ее ко всем чертям, из своего дома и из своей жизни.

Ник допил очередную порцию виски, и его вдруг охватило неодолимое стремление немедленно увидеть сына. Он представил Чеда, спящего в детской наверху, – сытого и ухоженного, и горячо любимого, и приносящего в его жизнь тепло, которое неспособно дать виски. На случай, если Чед вдруг проснется, Ник обмотал руку чистым носовым платком, чтобы не напугать мальчика видом крови. И бесшумно поднялся по лестнице, не обращая внимания на закрытую дверь другой спальни, заглушая вновь и вновь возникающую мысль… и вошел в комнату сына.

Чед сладко спал, лежа на животе и повернувшись личиком к двери; его дыхание было ровным и глубоким. Нику совсем не хотелось будить его, и в то же время он не в силах был удержаться от того, чтобы не прикоснуться к сыну. Он осторожно опустился на колени рядом с кроватью мальчика и нежно провел ладонью по его волосам. Чед слегка шевельнулся, довольно вздохнул, но не проснулся.

В душе Ника всколыхнулась старая боль.

Он жил в мире, к которому не принадлежал и на который не имел права, но выбирать ему не приходилось. Однако и Драгмор, и Кларендон в один прекрасный день должны были перейти в руки Чеда, и это делало жизнь Ника терпимой. Чед стоил его усилий.

Но тут же перед его мысленным взором появилась другая картина. Он вообразил Чеда одетым в выцветшие хлопчатобумажные штаны, босым, в техасских зарослях. Он представил, как Чед вместе со своими двоюродными братьями и сестрами, детьми его сестры, носится по ранчо. Он видел, как Чед сидит на коленях дедушки и жадно слушает истории об апачах, и техасских рейнджерах, и схватках с медведями-гризли – в доме, где вырос Ник… в доме человека, воспитавшего его.

Вырастившего его, любившего его, лгавшего ему.

Дерьмо, мысленно выругался Ник, лаская сына. Боль стала сильнее. Ну, независимо от того, как поступили Дерек и его мать (Ник просто не в состоянии был подумать, а тем более сказать – «мои родители»), в один прекрасный день Чеду следует поехать в Техас в гости. Это его наследство, точно такое же, как и Драгмор.

Но стоило Нику подумать о том, чтобы отвести сына в Техас, как в его груди вдруг возник твердый горячий ком. Он душил Ника. Так много времени прошло с тех пор, как он в последний раз был дома. Что он скажет Дереку? Дерек ведь и по сей день не знает, что Нику известна правда. После того как Ник все узнал, он лишь однажды виделся с Дереком – в конце шестьдесят пятого года, вернувшись с войны между штатами, когда он уже собирался уехать в Англию и начать новую жизнь.

Ник вообще не хотел думать обо всем этом. Так же, как не желал вспоминать кровь и мерзость военных дней, смерть и страдания. И он хотел забыть тот день, когда он отправился на войну – потому что как раз тогда он узнал правду о своем настоящем отце. Это было потрясением. Он в то время ухаживал за чудесной девушкой, дочерью соседа-ранчеро; они встретились, чтобы попрощаться… и она рассказала ему все. Мать Ника, Миранда, была похищена команчеро Чейвзом, который изнасиловал ее. Дерек настиг команчеро и убил. Миранда лишь незадолго до этого нападения вышла замуж за Дерека; она к тому времени была вдовой. И ее брак торопливо совершенный через несколько недель после похорон ее первого мужа, поначалу был лишь формальностью, – ее покойный муж и Дерек были названными братьями, и Дерек поклялся заботиться о Миранде. И когда через девять месяцев после изнасилования Миранда родила Ника, можно было не сомневаться в том, что его отец команчеро.

Ошеломленный, Ник спросил девушку, откуда она все это знает, но он и сам уже понимал, что это правда. Потому что об этом говорила его внешность. Ник отличался от своих родных. Дерек, огромный и золотоволосый, был типичным скандинавом, как и его предки. И братья и сестры Ника были похожи на него. А Миранда обладала темными волосами и кожей цвета слоновой кости. У Ника же волосы были угольно-черными, а кожа – бронзовой.

Подружка объяснила Нику, что никакой тайны тут нет.

Все вокруг знали об этом – все, кроме самого Ника.

Ник думал о Дереке… о том, как они охотились вдвоем, шли по следу, пасли стада в прериях… думал о том, какими теплыми и дружескими были всегда их отношения. Дерек заботился о нем. В этом Ник никогда не сомневался, и в особенности теперь, когда боль немного утихла, сменившись трезвым осознанием действительности. Но чтобы он любил Ника как сына? Нет, это невозможно. Ник не был его сыном и никогда не мог по-настоящему стать им, потому что Ник был ублюдком, плодом изнасилования, выродком полукровки команчеро.

Ник с яростной любовью во взгляде посмотрел на своего сына. Ник не верил в Бога. Но если бы верил, то поблагодарил бы Его за то, что Чеду не придется в своей жизни пройти те испытания, что достались самому Нику. Чед был ребенком, когда Патриция сбежала с любовником, и он просто ничего не заметил и не понял… и он был слишком мал, когда она умерла, а потому ее смерть не вызвала у него слез.

Граф поднялся и вышел из детской, осторожно прикрыв за собой дверь. Но едва он очутился в коридоре, как его глаза сами собой устремились к двери другой комнаты. Он уставился на нее. Он был в таком состоянии, что даже не мог выругать себя за недостойные мысли. Она сейчас лежала в постели, она спала. Может быть, почти обнаженная… в тонкой-претонкой ночной сорочке. Он представил ее груди: маленькие, слишком маленькие… но безупречной формы. А ее волосы – густые, непокорные, падающие до самых бедер. Он словно наяву увидел, как эти волосы цвета меда падают на грудь, скользят по животу – и стремительно бросился в свою спальню.

Он разделся, и лег в постель, и перевернулся на живот, прижавшись затвердевшим, пульсирующим мужским естеством к простыням. Сердце его сжималось, он тяжело дышал. А что, если он подойдет к ее двери, откроет ее и посмотрит? А что, если Джейн проснется и улыбнется сонно? А он приблизится к ней, нагой и нежной, и коснется ее бело-розового тела, и маленьких тугих сосков, и округлой груди, крепкой и упругой, и проведет ладонью по талии, и положит руку между ее бедрами, лаская. Ник беспокойно шевельнулся, прижимаясь к матрасу. И с криком начал ритмично двигаться, вжимаясь в постель. Он был в отчаянии… его огромный фаллос горел и бился, требуя освобождения. Ник ухватился руками за изголовье кровати. И задохнулся, когда горячее влажное семя выплеснулось ему на живот.

А потом он долго лежал совершенно неподвижно. Он чуть не сломал кровать… Черт побери. Нехорошо. Он и вправду развратник! Он мечтает о школьнице! О своей подопечной. Да, он по-настоящему развратен.

Он такой же, как и его отец. Команчеро Чейвз.

Глава 9

Джейн нервничала.

Она твердила себе, что разыгрывает из себя дурочку, что ведет себя как ребенок, но все равно не могла успокоиться. Она бродила по холлу, между кухней и столовой. Граф уже вернулся; Джейн видела, как он проскакал к конюшне. Часы показывали ровно половину третьего.

Утром Джейн здорово проспала, и к тому времени, как она спустилась к завтраку, графа уже не было. Джейн не намеревалась во второй раз повторить ту же ошибку. Она не пришла в детскую на полуденный ленч – и сделала это сознательно. В столовой стол был накрыт на два прибора. Молли уставилась на Джейн расширенными глазами, когда девушка распорядилась сделать это, но Томас, сдержав улыбку, повиновался. И теперь Джейн ждала, обхватив себя руками. Она не услышала его шагов – он прокрался бесшумно, словно кот. Но до нее донесся звук открывшейся двери столовой. И тут же раздался голос Ника:

– Какого черта!

Прежде чем Джейн успела тронуться с места, граф резко распахнул вторую дверь, ведущую из столовой в задний коридор, где и стояла Джейн. Трудно было сказать, кто из них двоих сильнее удивился, когда они вдруг очутились лицом к лицу. Джейн постаралась ничем не проявить своего испуга. Она лишь бессильно уронила руки.

– Что, Амелия приехала? – спросил граф.

Кто такая эта Амелия?

Я не знаю, – с трудом переведя дыхание, ответила Джейн.

Взгляд графа быстро скользнул с лица Джейн к ее шее, задержавшись там на мгновение, – и в ту же секунду Ник резко отвернулся и, выругавшись под нос, пошел назад в столовую. Джейн услышала, как громко скрипнули по полу ножки рывком отодвинутого стула. Нервно сглотнув, Джейн, со всей возможной грацией, прошествовала в столовую. И села за стол по правую руку от графа.

Глаза Ника расширились. Потом он опомнился и прищурился. Он ничего не сказал. Он просто смотрел на Джейн.

Джейн потянулась к маленькому серебряному колокольчику. Рука, черт бы ее побрал, дрожала. Но Джейн позвонила. Граф по-прежнему смотрел на нее. Его присутствие подавляло. Джейн почувствовала себя крошечной – хуже того, она почувствовала себя ребенком, за которого ее и принимали. И она уже начала сожалеть о том, что сделала. А граф все молчал.

Вошел Томас, за которым два лакея несли блюда с едой. Вид у Томаса был такой, будто он изо всех сил сдерживал улыбку.

– Вина, миледи?

Джейн открыла рот.

Граф грубо прикрыл рукой ее бокал. Джейн заметила, что рука у него чистая, в отличие от пропотевшего тела.

– Что еще за «миледи»? – рыкнул он.

Томас невозмутимо повернулся к хозяину:

– Милорд?

Граф жестко посмотрел на Джейн.

– Должен ли я понимать это так, – саркастически произнес он, – что мое общество доставляет вам удовольствие?

Джейн вспыхнула. И, словно проглотив язык, молчала.

Граф рассмеялся. Убрав руку, он кивнул Томасу, и тот наполнил бокал Джейн отличным французским «бордо».

Джейн украдкой скосила глаза на графа. Он накладывал на свою тарелку тушеную баранину с овощами, совершенно не обращая внимания на Джейн… похоже было, что он просто забыл о ее присутствии. Джейн просто поверить не могла, что с такой легкостью добилась своего. Но, когда граф начал есть, не подождав, пока Джейн положит себе порцию, она почувствовала растущее в душе негодование. И, не удержавшись, сказала:

– Милорд?..

Он замер с поднятой вилкой, глядя на Джейн.

– Обычно принято ждать, пока все присутствующие за столом не наполнят свои тарелки.

Короткая улыбка скользнула по губам графа, и он снова принялся за еду.

– Вы сами пришли, – сказал он. – Я вас не приглашал.

Джейн разинула рот от изумления.

Граф ткнул в ее сторону вилкой, насмешливо и язвительно:

– Вам бы не следовало делать мне замечания.

Он яростно набросился на еду, не удостоив Джейн больше ни единым взглядом. Джейн стало ясно, что он ее просто ненавидит. Почему же она раньше этого не заметила? И как же ей теперь сидеть за его столом, после такой оскорбительной выходки? Это было хуже, чем если бы он приказал ей выйти вон. Она, с трудом шевеля губами, поблагодарила лакея, наполнившего ее тарелку, и воткнула вилку в кусок баранины. Она не должна плакать. Это он во всем виноват, а не она. Он просто грубиян. От него даже дурно пахнет. Он жуткий грубиян!

– Дерьмо… – негромко прорычал граф, швыряя на стол серебряную вилку. – Если вы начнете тут плакать… – Он мрачно уставился на Джейн.

Джейн, яростно моргая, посмотрела на него. Вот уж чего она не сделает! Ни за что не прольет ни слезинки на глазах у этого человека, никогда!

Граф, нахмурившись, потянулся к графину с вином. И, не глядя на Джейн, наполнил ее бокал.

Изумленная, Джейн поняла, что только что одержала нечто вроде маленькой победы – ведь граф, правда на свой грубоватый манер, пытался загладить свою вину. Неважно, что ей совсем не хотелось вина, и неважно, как именно граф пытался показать ей, что осознает свою грубость. К Джейн мгновенно вернулся аппетит. Она начала медленно есть. А граф просто пожирал пищу. Оба они молчали, и вряд ли тишину за столом можно было назвать дружественной; оба чувствовали тяжелое, неловкое напряжение, но Джейн уже не была так подавлена, как в начале обеда. Она усвоила урок и больше не пыталась вступать в беседу с графом. Она лишь осторожно поглядывала на него время от времени, но в общем сосредоточилась на еде.

Наконец граф бросил на стол свою салфетку и, опершись ладонями о край стола, собрался встать. Джейн замерла с поднятой вилкой. Напряжение достигло предела, между ними словно протянулась туго натянутая, звенящая проволока. Потом граф снова сел, тяжело упав на стул. И, глядя на Джейн, принялся вертеть в руке бокал.

Если бы он вышел из-за стола, пока Джейн не закончила обеда, девушка была бы, пожалуй, окончательно расстроена. Но она с чрезвычайной остротой поняла вдруг, что граф совсем не намеревался грубить; скорее, он просто не знал правил хорошего тона или так долго жил один, что забыл их. И девушка, радуясь очередной победе, ласково улыбнулась:

– Если хотите, можете выйти из-за стола.

– Все в порядке, – буркнул он, откидываясь на спинку стула. – Я могу делать все, что мне вздумается, черт побери!

Джейн, решив, что съела уже достаточно, аккуратно положила нож и вилку, чуть скрестив их. Прибор графа лежал рядом с тарелкой так, словно Ник еще собирался продолжать еду. Граф прищурился:

– У вас, я вижу, безупречные манеры.

Джейн подняла глаза:

– Моя мать была настоящей леди.

Он не соизволил что-либо ответить на это утверждение, но Джейн ощутила его скептицизм.

– Вы поели?

Она кивнула. Он тут же резко встал. И быстрым шагом вышел из столовой.

Джейн ссутулилась, измученная и дрожащая, не уверенная, то ли ей ликовать, то ли считать себя оскорбленной. Граф был не просто тяжелым человеком, он пугал до колик. И в то же время он был не безнадежен.

Огромное парадное фойе особняка было размером с половину всего дома священника, в котором в последние годы жила Джейн. Девушка удовлетворенно огляделась по сторонам. Черно-белые мраморные полы сверкали. На маленьком столе для визитных карточек не было ни пылинки, зеркало в резной раме сияло. Затейливые стулья Тюдоровской эпохи и остальная мебель, по большей части времен Регентства, светились после тщательной полировки. Джейн посмотрела на двух служанок, мывших окна высотой в два этажа. Они стояли на стремянках и ловко окатывали стекла мыльной водой.

Снаружи залаяли собаки, и Джейн, подойдя к окну, посмотрела на дорогу. К дому подъехала карета. Кто-то решил навестить графа. Джейн улыбнулась, решив, что гость очень удачно выбрал время. Уж, по крайней мере, парадный холл выглядел теперь так, как и должен был выглядеть. Джейн повернулась было, чтобы предупредить Томаса, но он, похоже, и сам отлично слышал собачий лай, потому что уже открывал парадную дверь.

– Мадам… – Он слегка поклонился.

В холл быстрым шагом вошла женщина с яркими каштановыми волосами, одетая в блестящее изумрудно-зеленое платье из плотного шелка, с черной отделкой; с ее руки свисал нарядный зонтик.

– Привет, Томас. Граф в библиотеке?

Она широко улыбалась. Джейн стало не по себе. Женщина выглядела роскошно; у нее была большая грудь, круглые бедра, тонкая талия. Лет ей было примерно столько же, сколько и графу. Она, не дожидаясь ответа, направилась через холл. Но вдруг увидела Джейн и остановилась.

Джейн в одно мгновение осознала всю разницу между ними. И рядом с этой элегантной, искушенной женщиной почувствовала себя уродливой сироткой. Ей стала противна собственная коса, она вспомнила, что и нос и руки у нее в пыли, что на ней простенькое голубое платье. Но хуже всего было то, что она была тощей семнадцатилетней девчонкой. Джейн вдруг стало страшно.

– Привет, – протянула женщина, и улыбка исчезла с ее лица. Она оглядела девушку с головы до ног. Это был внимательный, оценивающий взгляд. – Вы новая горничная?

– Я Джейн Беркли, – холодно ответила Джейн.

– Как это мило, – пробормотала рыжеволосая и, отвернувшись, пошла в коридор, ведущий к библиотеке, громко стуча каблуками по мраморному полу. Джейн смотрела ей вслед, чувствуя себя совершенно беспомощной; она увидела, как женщина небрежно стукнула в ту самую дверь, перед которой совсем недавно в страхе стояла Джейн, и, не дожидаясь ответа, вошла. Джейн почему-то ужасно захотелось плакать, но она сумела сдержаться. Она с надеждой ждала, что граф гневно раскричится. Но этого не произошло.

Девушка мрачно посмотрела на Томаса:

– Э… кто это такая?

Томас взглянул на нее с явным сочувствием.

– Это леди Амелия Хэрроуби, вдова, – со значением произнес он.

– О-ох… – только и смогла произнести Джейн; она задыхалась.

Моргая, она уставилась на служанок, смотревших на нее с непонятным ей состраданием, – во всяком случае, ей так показалось. Джейн, собрав все силы, улыбнулась.

– Пожалуйста, закончите мытье окон, и на сегодня достаточно, спасибо. – На последнем слове ее голос надломился.

Джейн не пошла наверх, в свою комнату. Вместо этого она очень медленно зашагала по коридору к библиотеке. Дверь была открыта. И Джейн приостановилась, заглядывая внутрь.

Леди Хэрроуби сидела на письменном столе графа, а граф восседал на своем обычном месте за столом. Женщина наклонилась вперед, и ее грудь едва не вываливалась из платья. Ее лицо находилось так близко к лицу графа… и она улыбалась, от уха до уха. Джейн не видно было лица графа, но, похоже, он был не слишком доволен. Потом вдова протянула руку и погладила графа по щеке, по подбородку, коснулась его губ.

Должно быть, Джейн издала какой-то звук, потому что леди Хэрроуби вдруг соскочила со стола, а граф резко поднялся на ноги. И в то же мгновение он увидел девушку. Она повернулась и бросилась бежать, но успела услышать, как рыжая красотка сварливо поинтересовалась:

– Кто это такая, милый?

Ответа, кажется, не последовало.

Глава 10

Граф был не особенно доволен.

Он сидел в своем кабинете, прихлебывал виски и чувствовал, вообще-то, легкое беспокойство. Обычно он ничего не имел против визитов Амелии, тем более что они не бывали слишком долгими. Она задерживалась в гостях лишь на несколько дней, потому что деревня ее «утомляла». Она прекрасно знала, что граф не терпит, когда ему мешают работать в течение дня, и не мешала, – а уж чем она в это время занималась, графа никогда не интересовало. Зато по ночам она его развлекала, и очень умело, скромно говоря. А потом она возвращалась в Лондон, в свой дом на Варвик-уэй.

Но сегодня графа рассердило ее появление. Назавтра он собирался отправиться на ярмарку в Ньюмаркет, присмотреть племенных быков. Однако из-за появления Амелии поездку придется отложить. Право, Амелия явилась не вовремя, да еще Джейн, с которой нужно что-то делать. Тут граф подумал, что мог бы взять Амелию с собой, потому что она все равно не уедет… но сразу же отбросил эту мысль. Нет, ему не следует ездить на ярмарку завтра, придется сделать это на следующей неделе. И граф решил, что лишь в этом причина его постоянного внутреннего возбуждения, и ни в чем больше. Все это не имеет никакого отношения к голубоглазой девчонке, которая с таким растерянным и огорченным видом стояла в дверях библиотеки сегодня днем. Ну, по крайней мере. Ник уверил себя, что она тут ни при чем.

– Черт бы все это побрал! – рявкнул он вслух.

Ну и ладно, злобно подумал он, все складывается вполне удачно. В конце концов, он был мужчиной, с естественными мужскими потребностями. Да, Амелия – его любовница, одна из многих, и что из этого? Джейн всего лишь школьница, к тому она его подопечная, и чем скорее она это поймет, тем лучше. Не так ли, черт побери?!

– Верно! – рявкнул он.

– Эй, да мы в дурном настроении! – донесся от двери голос Амелии.

Граф, подняв голову, посмотрел на нее.

Она улыбнулась и направилась к нему, покачивая бедрами. На ней было алое платье без рукавов, с глубоким декольте, открывавшим взгляду роскошную грудь. Почему-то нынешним вечером она напомнила Нику шхуну – большую, тяжело нагруженную шхуну под распущенными парусами, взрезающую морские волны. Ник слегка улыбнулся при этой мысли.

– Ну вот так-то лучше, милый, – пропела Амелия. – Тебе меня не хватало, верно? – Она взяла его за руку. Ее грудь приглашающе прижалась к Нику. Но граф, как ни удивительно это было, никак не отреагировал.

– Амелия, прошу, избавь меня от пустой болтовни. – Он отобрал у нее свою руку.

– Черт бы тебя побрал! – прошипела женщина. Он посмотрел на нее, приподняв брови.

– Ты запоздала со своим пожеланием. Я, пожалуй, давно уже на пути к аду. А может быть, – задумчиво добавил он, – я уже в аду. Выпьешь немного? – Он показал на графин с виски.

– Э, да у тебя настроение хуже обычного! – определила Амелия.

– Верно. – Он наполнил два больших бокала. – И если тебе это не нравится, можешь уезжать.

Она, вытаращив глаза, уставилась на него. Он ответил ей равнодушным взглядом. Амелия отставила свой бокал и попыталась улыбнуться, касаясь его руки.

– Я заставлю тебя чувствовать себя гораздо лучше, милый, обещаю, – сказала она, немного подумав.

Он посмотрел ей прямо в глаза.

– Сомневаюсь.

Она могла зарыться поглубже под одеяло и остаться в постели – а могла встать, одеться и спуститься вниз, к ужину.

Джейн пребывала во внутренней борьбе. Нытье было совсем не в ее характере. Да, он был мужчиной, он был ее опекуном, он почти годился ей в отцы – так почему же он не мог держать любовницу, эту вот рыжую шлюховатую бабенку? Какое до этого дело Джейн? Разумеется, никакого!

Нет, поклялась себе Джейн, она не спустится вниз одетая как школьница. Она должна выглядеть не менее элегантно, чем леди Амелия Хэрроуби. У нее сохранилось несколько вечерних туалетов ее матери, которые она даже и не думала выбрасывать. Она, пожалуй, наденет пурпурное, самое эффектное и безусловно дорогое. И попросит Молли уложить ей волосы в прическу на макушке. Больше никаких кос! И – турнюр, ей просто необходим турнюр! И он посмотрит на нее, и будет ошеломлен ее красотой, и…

Джейн улыбнулась. Подбежав к двери, она распахнула ее и громко позвала Молли.

Когда граф увидел, что в столовой накрыто на три прибора, он не сдержался и улыбнулся. А потом вспомнил, как они с Джейн вдвоем сидели за столом в полдень, вспомнил свою намеренную грубость – и чуть не сгорел от стыда.

– Кто это будет с нами ужинать? – недоуменно спросила Амелия.

– Я, – послышался за спиной нежный голосок. Амелия и граф резко обернулись. Амелия задохнулась от изумления, да и граф разинул рот.

Какого черта она придумала?!

Волосы Джейн были собраны в узел на макушке. Девушка была такой маленькой и хрупкой, а волос было так много, что эффект получился странным и нелепым. Казалось, волосы вот-вот перевесят и Джейн упадет. Она надела платье сочного пурпурного цвета, без рукавов, с низким вырезом. Цвет ей совершенно не шел – Джейн выглядела слишком бледной. К тому же платье и турнюр были предназначены для женщины более крупной и пышной, вроде Амелии. А Джейн в нем казалась еще тоньше, и, кроме того, из-за платья можно было подумать, что у девушки вообще нет ни груди, ни бедер, хотя Ник чертовски хорошо знал, что все это у нее имеется. Амелия захихикала.

Граф окатил ее таким взглядом, словно собирался придушить сию секунду. Улыбка на лице Амелии растаяла. Ник сказал:

– Это внучка герцога Кларендона, Джейн. Она моя подопечная.

Это заставило Амелию окончательно заткнуться. Она лишь молча смотрела на девушку, прищурив глаза.

Граф повернулся к Джейн. Она смотрела на него с такой надеждой, что Нику захотелось подхватить ее на руки, унести ее из столовой и умчать вдаль на белом коне… что, само собой, было абсолютно невозможно. Он не был рыцарем в сверкающих доспехах, он лишь погубил бы ее, опозорил и выбросил. В конце концов, он был развратным сукиным сыном. Даже его супруга, которую он когда-то страстно любил, думала о нем именно так.

Граф жестом пригласил обеих женщин к столу. Он видел влюбленный взгляд Джейн. Чего она ждет от него? Что он немедленно заявит, как ошеломлен ее красотой, и упадет к ее ногам? Он окинул взглядом женщин. Амелия задержалась, намереваясь взять графа под руку. А Джейн тайком подтянула лиф платья, который, похоже, грозил вот-вот свалиться с ее плеч. «Я должен одеть ее как следует», – мрачно подумал граф. Амелия громко прошептала:

– Тебе следует позаботиться о бедном ребенке, в особенности о ее гардеробе, милый. Наверное, я могла бы помочь в этом.

Граф замер. Джейн, без сомнения, слышала слова его любовницы. Он спокойно ответил:

– Но мне бы не хотелось, чтобы она одевалась как шлюха.

Амелия задохнулась от возмущения.

Джейн побледнела, чувствуя, как внутри у нее все холодеет, а к глазам неудержимо подступают слезы.

Нику отчаянно захотелось быть где угодно, только не здесь. Он вдруг обнаружил, что держит Джейн под руку – крепко, но нежно. Он помог ей сесть за стол. Он знал, что девушка удивлена его внезапной вежливостью, но его слишком уж задела ее чертова хрупкость и то, как храбро она боролась со слезами. Ее губы чуть-чуть дрожали. Ему хотелось поцеловать ее, страстно поцеловать.

Видно было, что Амелия разъярилась. Но Ника это ничуть не интересовало. Эта сука вела себя так, что не заслуживала достойного отношения. Граф не пожелал помочь ей, он лишь нетерпеливо смотрел на нее, ожидая, пока она сама отодвинет стул и усядется. Впрочем, он не стал бы возражать, если бы она вообще ушла из столовой. Амелия, в конце концов, признала поражение и обошлась без помощи графа. Ник подал знак Томасу, чтобы тот предложил вина сначала Джейн. Он знал, что девушка посмотрела на него с благодарностью, восхищенно – но сделал вид, что ничего не замечает.

Ужин проходил почти в полном молчании.

Джейн ругала себя за то, что вообще пришла. Ей ведь не хотелось сюда идти.

Она знала, что платье ей не к лицу, она поняла это в то самое мгновение, когда посмотрелась в зеркало, разве не так? Но Молли ее всячеки ободряла. Молли смотрела на платье во все глаза, благоговея перед его дороговизной. Молли твердила, что Джейн выглядит потрясающе-элегантной. Но что может понимать в этом горничная? Джейн выглядела вовсе не элегантной, она была похоже на клоуна или на маленькую девочку, играющую во «взрослую», а это было еще хуже.

Должно быть, любовница графа от души потешалась над ней.

Джейн, видевшая выражение глаз графа, прекрасно понимала, что потерпела сокрушительное поражение. Но он впервые был добр к ней. Он не сказал ни слова, он обращался с ней как со взрослой леди, он даже заставил Амелию заткнуться. Но все это было бесполезно. Джейн хотелось плакать. Она была тощей беспомощной дурочкой, и не ей было равняться с чувственно-красивой любовницей графа. Джейн хотелось убежать в свою комнату и спрятаться там. Но она не могла этого сделать.

Она вовсе не намеревалась оставлять их наедине. Во всяком случае, пока это в ее силах.

Джейн не могла проглотить ни кусочка. Но несколько глотков вина слегка облегчили ее горе. Ей стало не так больно. Она вдруг обнаружила, что просто не может отвести глаз от профиля графа – такого красивого профиля. Да, граф был великолепен. Его внешность вызывала у Джейн тревогу. И он был так добр… да, он был так добр сегодня вечером! Добр к ней, Джейн.

Наконец, после главного блюда, Амелия нарушила молчание и начала заигрывать с графом. Это ужасно расстроило девушку. Она снова почувствовала себя несчастной; хуже того, она начала ревновать. Правда, граф никак не отвечал на кокетство Амелии. Его ответы звучали не слишком выразительно, больше напоминали ворчание под нос, нежели нормальную речь. Но это не остановило Амелию, продолжавшую весело болтать, будто граф и не обозвал ее шлюхой почти в лицо. Она поглаживала его руку, пока граф не отодвинулся. Она старалась прижаться бюстом к его плечу. Тут он почему-то отодвигаться не стал и даже ответил что-то на сказанную Амелией очередную глупость. Джейн страстно хотелось, чтобы в украшенную перьями шляпку Амелии ударила молния и сожгла бы каждый волосок на этой проклятой рыжей голове! Пусть бы осталась лысой!

– Амелия, – произнес наконец Ник довольно резко, – меня совершенно не интересует этот дурацкий бал у Арлингтонов.

Амелия умолкла.

Граф посмотрел на Джейн и обнаружил, что та внимательно изучает стоящую перед ней полную тарелку. Граф нахмурился. Если бы здесь не было Амелии, он давно бы уже отобрал у Джейн бокал и не позволил бы ей так много пить, но он не хотел на глазах у другой женщины обращаться с девушкой как с ребенком. Во всяком случае, после того, что она решилась сделать. Он лишь надеялся, что она не напьется допьяна. Ну, впрочем, пьяной она не казалась. И, слава Богу, перестала смотреть на него телячьим восторженным взглядом.

– Не перейти ли нам в другую комнату? – спросил он вставая.

Амелия со смехом прикоснулась к его руке.

– О милый, я как раз подумала об этом!

Граф не обратил на нее внимания. Он следил за тем, как поднимается на ноги Джейн, и увидел, что девушка слегка покачнулась. Она неуверенно шагнула в сторону от стула и тут же ударилась о край стола. Амелия тоже следила за ней, широко раскрыв блестящие весельем глаза.

– Ник! Да она…

Граф мгновенно зажал губы Амелии ладонью, чтобы она не успела произнести следующее слово.

– Отправляйся в гостиную, Амелия, и жди меня там, – со зловещей мягкостью в голосе сказал он.

Амелия изумленно уставилась на него.

А граф не знал, то ли ему сейчас же выгнать ее из дома, то ли позволить ей сначала удовлетворить его мужские потребности… а выгнать потом. Он шагнул к Джейн и взял ее за руку.

– Я провожу вас в вашу комнату.

Огромные голубые глаза Джейн, полные слепого обожания, уставились на него. Джейн улыбнулась. Она была невероятно нежна и прекрасна, и у Ника болезненно сжалось сердце.

– Зме… замечательно, – пробормотала она неуверенно.

Они направились к двери, и Джейн, пошатнувшись, наткнулась бедром на ногу Ника. Он сделал вид, что не заметил этого. Они прошли мимо Амелии, побагровевшей от злости. Джейн с трудом держалась на ногах. В дверях она запнулась о персиковый ковер. И граф мгновенно сделал то, чего давно уже требовал от него инстинкт; он подхватил ее на руки. Девушка почти ничего не весила.

Она вытаращила глаза.

Граф быстро поднялся по лестнице. Джейн была мягкой и теплой, и от нее пахло сладкой свежестью. Она крепко держалась за него. Ее прическа развалилась. Ник чувствовал, как по его рукам скользят ее волосы, тонкие, как шелк. Он не смотрел на Джейн. Он просто не осмеливался. Если он еще раз взглянет в ее влюбленные глаза, он просто потеряет власть над собой.

Нику стало жарко. Он ощутил боль в паху. Просто от того, что он нес ее на руках… да, ему грозила серьезная опасность.

Ему вообще не следовало прикасаться к ней.

Резким пинком открыв дверь, граф внес девушку в спальню и уложил на белое кружевное покрывало кровати. И когда он делал это, его взгляд невольно упал на ее лицо. Глаза Джейн были полузакрыты, и в них светилась глубокая чувственность – чувственность зрелой женщины перед любовным соитием… Она была так же возбуждена прикосновением графа, как и он сам. Ник был ошеломлен. Джейн медленно откинулась на подушку, не отрывая от Ника потемневшего взгляда; ее губы, влажные и полные, были полуоткрыты. Ладони графа все еще оставались под ее спиной. И он, сам того не желая, посмотрел на грудь Джейн – и застыл. Платье соскользнуло с плеч девушки, открыв безупречные полушария.

Ник словно прирос к месту. Грудь Джейн была куда полнее, чем он себе представлял, она, пожалуй, была даже слишком роскошной для такой маленькой девочки… а соски были нежно-розового, девственного цвета. Розовые и возбужденные, крохотные и крепкие. Джейн застонала, роняя голову набок и открывая перед Ником чудесную шею.

Ему страстно хотелось прикоснуться к ней. Но он этого не сделал.

Она повернула голову и посмотрела на него; ее ноздри расширились, глаза сверкали. Она умоляюще подняла руку.

– Пожалуйста… – низким шепотом произнесла она.

– Ч-черт… – прохрипел граф, шарахаясь от кровати. Ему следовало немедленно удрать отсюда. Если он этого не сделает сию секунду, он не удержится, он начнет ее целовать, он овладеет ею.

– О Боже! – простонала Джейн, вскидывая руку ко лбу. – Да не прыгайте вы! – И тут же она согнулась пополам, ее личико позеленело, и она, соскользнув на пол, устремилась к туалетной комнате. Ее начало рвать.

Желание Ника мгновенно погасло, вместо него вспыхнули сочувствие и жалость. Ник вдруг очутился возле девушки. Он поддерживал ее дрожащее тело. Когда она извергла все выпитое вино, то сразу же начала хныкать.

– У вас что-нибудь болит? – тревожно спросил Ник. – Давайте я уложу вас в постель.

Джейн, рыдая, затрясла головой.

Решив, что тошнота больше не повторится, Ник очень, очень осторожно поднял Джейн и отнес на кровать.

– Джейн, не плачь! – беспомощно попросил он.

– Боже, ну почему я такая дура, – простонала Джейн, переворачиваясь на живот.

Она продолжала плакать. Ему хотелось дотронуться до нее, но он боялся. Не из-за желания, нет, с желанием он уже справился. Просто потому, что она была совсем ребенком, не слишком отличающимся от Чеда. Он попытался не думать о ее юной, но уже зрелой груди, красоту которой он не мог забыть. Подняв дрожащую руку, он погладил спутанные волосы. И задохнулся от наслаждения, ощутив их шелковистость.

– Ах, как это трогательно! – сквозь стиснутые зубы прошипела появившаяся в дверях спальни Амелия.

Ник резко отдернул руку, словно обжегшись, и встал.

– Ба, да ты покраснел?! – недоверчиво произнесла Амелия. Граф знал, что это и в самом деле так. И тихо сказал в спину Джейн:

– Я пришлю Молли с водой и тостами. Она поставит все возле вас, вон там, на столике. Через пару часов вы начнете просто умирать от жажды и голода.

Ответа не последовало. Джейн уснула. Граф повернулся к любовнице, ожидавшей его.

Глава 11

Джейн пребывала в отчаянии.

Она и сама не понимала, как ей удалось выбраться наконец из постели и одеться; во всяком случае, это ей стоило немалого труда. Это произошло уже после полудня. Джейн мучилась ужасающей тошнотой и головной болью и, что было гораздо хуже, полным отсутствием хотя бы малейшего представления о том, что было накануне вечером. Когда она принялась расчесывать волосы, на ее глаза вдруг навернулись слезы, и Джейн даже не стала пытаться сдержать их. По ее щекам хлынули горячие потоки.

Да, она предстала в глазах графа настоящим младенцем.

Унижение было нестерпимым.

Пурпурное платье, которое Сандра носила с такой небрежной уверенностью, распласталось на обитом ситцем мягком кресле. Джейн с ненавистью посмотрела на него. Да, она была не такой, как ее мать, она вообще не была похожа на свою мать и никогда не станет похожей на нее. Ее мать была ошеломляюще прекрасной и обладала безупречной фигурой. Сотни мужчин сохли от любви к ее матери. Ее мать была великой актрисой… а Джейн была никем.

Плечи Джейн горестно ссутулились. Ей никогда не забыть злорадного восторга, вспыхнувшего в глазах Амелии, когда та увидела Джейн в наряде Сандры. Да еще ее начало тошнить, когда граф был рядом!

Но ведь когда Джейн так решительно отправилась завоевывать его внимание, она и не предполагала, что может случиться нечто подобное!

И теперь она не могла, просто не могла видеть его!

Джейн заставила себя отправиться в детскую, где Чед и гувернантка Рэндал уже приступили к ленчу. От запаха жареной трески у Джейн внутри все перевернулось. Малыш с визгом вскочил из-за стола при виде девушки и бросился ей навстречу. Джейн обняла его за плечи. Она не могла есть. Ей нужен был свежий воздух.

И тут она вдруг почувствовала присутствие графа.

Прежде чем Джейн обернулась и посмотрела на дверь, она была уже уверена, что он здесь… она не могла ошибиться. На нее нахлынул страх и еще какое-то, непонятное ей самой чувство. Сердце Джейн отчаянно заколотилось. К щекам прилила кровь. Ох, ну почему он явился именно сейчас, мысленно простонала она.

– Папа! – завопил Чед, забыв о ленче. Граф подхватил сына на руки и подбросил вверх.

– Как вы себя чувствуете? – спросил Джейн граф Драгморский, посмотрев на девушку через плечико сына.

Джейн уставилась на собственные руки, нервно вертевшие вилку. Ей страстно хотелось, чтобы граф и сегодня проявил доброту к ней – и ушел поскорее. Наконец она заставила себя посмотреть на него.

– Не слишком хорошо.

– Вы перебрали шартреза, – сказал граф.

Желудок Джейн судорожно сжался. Она знала, что выглядит просто ужасно… но неужели ему было обязательно напоминать ей об этом? К глазам снова подступили слезы. Ну нет, решила Джейн, плакать она не станет, она не какая-нибудь истеричка! Да что это такое с ней происходит!

– Папа, ты вчера говорил, что возьмешь меня на прогулку верхом! Мы поедем сейчас? Да?

– Да, – мягко ответил граф. Он почти машинально погладил Чеда по голове. – Заканчивай ленч. Ты должен съесть все, до последней крошки. А потом зайдешь за мной в библио-тку. Хорошо? – Он улыбнулся сыну.

У Джейн сжалось в груди. Граф был невероятно хорош собой, когда улыбался вот так, с теплотой во взгляде, мягко и нежно. Джейн почувствовала, как ее сердце переворачивается. Боже… да неужели она влюбилась в него?

Неужели она влюблена в человека, которого вся Англия называет Властелином Тьмы?

В человека, которого подозревали в убийстве собственной жены?

– Идемте со мной, – сказал граф, обращаясь к Джейн и погладив волосы сына. Это был приказ, и глаза графа стали непроницаемыми, в них отсутствовало какое-либо выражение. Джейн встряхнула головой, отгоняя чудовищные мысли. Она никогда прежде не бывала влюблена, а потому просто не знала, в чем выражается это чувство и как определить его приход, и ее это немного огорчало. Но в конце концов она решила, что если бы она влюбилась, она бы сразу поняла это. Разве не так?

– Джейн! – окликнул граф от двери.

Джейн вовсе не хотелось идти с ним. Она была уверена, что граф собирается как следует отругать ее за вчерашнее поведение, но она уже и так достаточно наказана. Но когда он говорил таким тоном, никто не решился бы ему противоречить. Храбро расправив плечи и поджав губы, Джейн, готовая предстать перед палачом, направилась следом за графом в библиотеку.

К тому времени, как они дошли туда, Джейн снова почувствовала себя нехорошо. У нее безжалостно стучало в висках. Она тупо наблюдала, как граф наливает в чашку кофе из стоящего на письменном столе кофейника, добавляет туда виски. Она вздрогнула, когда он протянул ей эту жуткую смесь.

– Это что, мне? – пискнула она.

Чуть заметная улыбка тронула губы графа.

– Это вам поможет, поверьте.

Джейн подняла голову и посмотрела на него. И заметила мягкий свет в его глазах… но он тут же отвернулся. Джейн была уверена, что ей просто что-то почудилось… но его слова она расслышала ясно. «Поверьте…» Это было сказано низким, умоляющим тоном… чарующим и соблазнительным. Да, ей хотелось верить ему, доверять ему, довериться… очень хотелось! Сердце Джейн заволновалось от этой мысли.

Она осторожно выпила кофе и, к немалому своему удивлению, обнаружила, что вкус его не так уж плох. А когда она прикончила всю чашку, то определенно почувствовала себя лучше.

«Поверьте», – сказал он.

И Джейн вдруг поняла, что, вопреки всему, она и вправду ему верит. Во всем.

Шел всего лишь четвертый день ее пребывания в Драгмо-ре. Джейн, после предложенной ей графом смеси чувствовавшая себя почти в норме, вышла на воздух, решив прогуляться вокруг особняка. Она забралась уже довольно далеко от дома. По обе стороны от нее расстилались поля, огороженные каменными стенами. На склонах холмов паслись овцы с ягнятами. День был ясный и прохладный, небо необычайно голубое, и по нему лишь изредка проплывали пухлые белые облачка. Свежий воздух бодрил. И если бы накануне вечером Джейн не слишком налегала на вино, и если бы она не вела себя как дурочка, и если бы не явилась в дом графа эта рыжая шлюха, то, пожалуй, Джейн сегодня чувствовала бы себя просто великолепно.

Однако Амелия была здесь, а Джейн напилась и разыгрывала из себя идиотку. Впрочем, если бы Джейн была влюблена в графа (которому уже стукнуло тридцать три!), почти не замечавшего ее, она бы страдала от унижения куда сильнее. Джейн твердо решила не ужинать сегодня вместе с графом и его любовницей – ни сегодня, ни вообще когда-либо. И точно так же она не собиралась в него влюбляться. С нее довольно и того, что было.

Сегодня Джейн надела простое клетчатое платье – то самое, в котором она приехала в Драгмор и которое вообще терпеть не могла. Пока она перебиралась через выбоины, оставленные утром копытами графского коня, подол платья ужасно выпачкался землей. Джейн вдруг улыбнулась. Садовники быстро и тщательно уничтожали разрушения. И каждый из них приветствовал проходившую мимо Джейн. И радостно улыбался ей. А садовников было целых пятнадцать! Джейн их сосчитала и, изумилась количеству работавших у графа людей.

Подобрав юбку, Джейн взобралась на каменную стену и уселась на ней. Черномордый ягненок кинулся в сторону, завидя девушку, и спрятался за маму-овцу. Джейн вздохнула и подняла лицо к солнцу. Справа от нее взлетела с ветки старого дуба нарядная малиновка. Джейн восторженно проводила ее взглядом. И тут до девушки донеслось чье-то тяжелое, прерывистое дыхание.

Джейн, прислушавшись, повернулась в ту сторону, откуда доносились звуки. Похоже, что-то происходило между двумя огромными дубами, неподалеку от стены, на которой сидела Джейн. Кто-то задыхался. Джейн, заинтересовавшись, соскочила со стены – и тут же услышала крик экстаза… и голос был женский.

Джейн шарахнулась в сторону, однако успела заметить под деревьями яркое, пурпурное шелковое платье. Сначала Джейн подумала, что там развлекается какая-нибудь работница с фермы… но тут же сообразила, что ткань, мелькнувшая перед ее глазами, была слишком дорогой и никакая молочница не смогла бы купить себе такой наряд. Любопытство, как известно, сгубило кошку, но Джейн это не остановило. У нее вдруг зародились некие подозрения… некая надежда, можно сказать, а уж на лучшее или на худшее – это видно будет. Но она осторожно подкралась к деревьям, стараясь производить как можно меньше шума.

Но те, кто скрывался в тени, вряд ли могли ее заметить, даже если бы она топала как бык, бросившийся на красный лоскут.

Леди Амелия Хэрроуби лежала на спине, ее пурпурная юбка была задрана до самой талии, а ее пухлые белые ноги были закинуты за спину мужчины. Мужчина, явно не лорд, а простой крестьянин, энергично вонзался в нее. Джейн выросла в Лондоне. Она прекрасно понимала, что происходит, хотя ей и не доводилось прежде видеть собственными глазами такой спектакль. И, зачарованная и ошеломленная, она замерла на месте, уставясь на пару.

Грудь Амелии была обнажена. Амелия содрогалась и стонала, впиваясь ногтями в плечи мужчины, и оставляя на его коже алые следы. Мужчина был без рубашки. По его широкой мускулистой спине стекали струйки пота. Его мешковатые хлопчатобумажные штаны были спущены, и Джейн отлично видела его узкие бедра и ягодицы. У него был огромный красный пенис, который то погружался в Амелию, то полностью выскакивал наружу.

Джейн замерла, не в силах двинуться с места. Ей вдруг стало жарко, внутри у нее все сжалось и в то же время распухло. Она представила себе графа – мускулистого, как фермер, огромного. У нее перехватило дыхание. Сердце забилось в два раза быстрее. Но тут мужчина со стоном упал на Амелию, а она громко закричала от наслаждения. Джейн сразу поняла, что соитие закончено и что ее в любой момент могут заметить. Охваченная дрожью, девушка перевела дыхание и повернулась, чтобы тихонько уйти. И услышала, как Амелия удивленно вскрикнула.

Джейн, полуобернувшись, посмотрела на женщину – и увидела, что та, побледнев от страха, смотрит на нее. Десятки мыслей одновременно пронеслись в голове Джейн. Догадывается ли об этом граф? Что он сделает, если узнает? Конечно, Джейн понимала, что он вряд ли будет доволен, если узнает, что его любовница развлекается с одним из его арендаторов. Но известно ли было графу вообще, что его любовница немногим отличается от обычной проститутки? И как Амелия могла поступить подобным образом, зная, что граф ужасно одинок и нуждается в поддержке?

Амелия прикрыла глаза, дыша как рыба, выброшенная из воды.

Джейн вдруг поняла, что она ужасно огорчена и разгневана. Граф не заслужил ничего подобного! А вместе с гневом в ее душе родилась и надежда.

Глава 12

Поколебавшисть, он все-таки постучал в ее дверь.

– Молли? – послышался изнутри голос Джейн. – Входи!

– Это не Молли, – сказал граф Драгморский, переступая порог. Их взгляды сначала разбежались в стороны, но тут же встретились.

Джейн первой отвела глаза. А он просто не мог этого сделать. Джейн сидела перед своим туалетным столиком, держа в руке щетку; ее длинные, густые волосы цвета меда были распущены и спадали до самых ягодиц. Граф уставился на девушку во все глаза. Он так часто представлял себе Джейн именно в таком виде… и когда вдруг увидел ее на самом деле с распущенными волосами, то почувствовал, как сердце сжалось у него в груди. И на мгновение он просто забыл, зачем пришел.

Наконец Джейн снова посмотрела на него:

– Милорд?

– Вы к нам не присоединитесь, Джейн?

– Нет.

Граф был явно смущен. Он предполагал, что Джейн будет чувствовать себя неловко и застенчиво откажется поужинать с ним и Амелией после вчерашнего поражения. Но он никак не ожидал услышать такой прямой и резкий отказ.

– А почему? – ровным тоном спросил он.

Он и сам не мог понять, почему это казалось ему таким важным: добиться, чтобы она согласилась спуститься к обеду, вместо того чтобы отсиживаться в своей спальне.

– Я не голодна, – сказала Джейн, снова поворачиваясь к зеркалу. И тут же увидела его глаза, неотрывно глядящие на ее отражение. – И я очень устала.

Она была невообразимо прекрасна в это мгновение; ее маленькое личико казалось безупречным, губы – чувственными, щеки чуть розовели, бледно-золотые пряди волос падали на плечи и скользили по спине… и она ничуть не напоминала школьницу. Но и взрослой женщиной ее нельзя было назвать.

Граф почувствовал, как в паху у него потеплело от зарождающегося желания.

– Поужинайте с нами, – сказал Ник. Это было нечто среднее между приказом и просьбой.

Она просто и прямо посмотрела на него.

– Нет, спасибо.

Они неотрывно смотрели друг на друга. Во взгляде Джейн светилась решимость; граф казался сдержанным. В это мгновение он понял, насколько сильна воля девушки, и не стал настаивать на своем. Он коротко кивнул, еще раз оглядел Джейн с головы до ног и вышел из спальни.

Амелия ждала его в библиотеке.

Графу показалось, что она выглядит бледной, несмотря на густо наложенные румяна, и что в ней ощущается беспокойство. Женщина весело улыбнулась ему – как-то уж слишком весело, показалось Нику, – и протянула бокал с виски.

– Привет, милый! – сказала она. – А я как раз собиралась пойти поискать тебя.

Он, ничего не ответив, подошел к открытому французскому окну и посмотрел наружу, в сгущающиеся сумерки. Он слишком остро чувствовал жгучее желание. Его реакция на Джейн становилась все острее и острее, решил он. И какого же черта ему теперь делать?

Поскорее выдать ее замуж, подсказал ему внутренний голос.

Или сбежать в Лондон, оставив ее здесь.

Графу стало немного легче. Вторая идея ему понравилась. Он сказал себе, что для того, чтобы устроить брак Джейн, нужно изрядно похлопотать, потому что незачем выдавать ее за кого попало. И он может поехать в Лондон, чтобы заняться этим делом… а Джейн пока побудет в Драгморе. Великолепно.

– Милый? – окликнула его Амелия, подходя ближе. – В чем дело? Что-нибудь случилось?

Он посмотрел на нее. В черном бархатном платье с низким декольте, увешанная бриллиантами, она выглядела потрясающе. Ее губы были подкрашены, как и щеки. Да, она была прекрасной женщиной, но граф мысленно сравнивал ее с безыскусной, естественной Джейн… и сравнение было явно не в пользу Амелии.

– Ничего не случилось.

Амелия рассмеялась. Но ее смех прозвучал напряженно. Граф внимательно взглянул на нее. Она тут же улыбнулась:

– А где твоя маленькая подопечная?

– У себя, она слишком устала.

– Ну не удивительно, после… – Встретившись взглядом с графом, она умолкла на полуслове. – Я с ней случайно встретилась во время прогулки, – настороженно глядя на Ника, пояснила женщина. – Она об этом не говорила?

– Нет.

– А, ладно! – Амелия отвернулась. Ник почувствовал, что ей отчего-то стало легче. Он попытался угадать, что именно она скрывает, но тут же отбросил эти мысли, потому что его ничуть это не интересовало.

Амелия вдруг вернулась к нему и взяла под руку.

– Милый… – Ее голос прозвучал низко и чувственно. – Я знаю, что тебя тревожит.

Он почувствовал раздражение.

– Меня ничто не тревожит, Амелия. Она крепче стиснула пальцы на его руке.

– Ты никогда прежде не отказывался затащить меня в постель, – тихо произнесла она.

Она напоминала ему о прошлой ночи.

– Я же объяснил тебе, у меня просто не было настроения, – ответил он тоже очень тихо, но с легкой угрозой в голосе.

Амелия не выпустила его руки. И посмотрела ему прямо в глаза.

– Прежде у тебя всегда бывало настроение. Ты же настоящий жеребец. Уж я-то тебя знаю.

– Знаешь? – иронически переспросил он. – Ты просто сама себя обманываешь, – добавил он, и угроза в его голосе зазвучала отчетливее.

Амелия, покраснев, переступила с ноги на ногу.

– Ты хочешь ее!

Граф резко повернул голову.

– Что?!

– Я же вижу, как ты на нее смотришь! – закричала Амелия. – Ты хочешь эту костлявую блондинку!

Граф стиснул зубы. Его глаза вспыхнули.

– Это не так.

Амелия вдруг почувствовала, что зашла слишком далеко, что это становится опасным. Она прижалась к Нику всем телом.

– Ты хочешь ее, – упрямо прошипела она. – Ты хотел ее вчера вечером. Поэтому ты отказался от меня.

– Нет.

– Нет? – Она схватила его ладонь и прижала к своей грди. – Так докажи мне это!

– Амелия! – предостерегающе воскликнул он.

– Докажи!

Он, мгновенно завернув ей руки за спину, прижал ее тело к себе, жестоко и крепко. Она задохнулась.

– Значит, ты хочешь доказательств? – хрипло спросил он, прижимая ее грудь к своей. И тут же просунул ногу между ее бедрами. – Значит, ты обвиняешь меня в развращенности, Амелия, ты утверждаешь, что я вожделею к школьнице?

Она увидела, как его глаза загорелись яростью.

– Я знаю, что говорю!

– Ты ничего не говоришь, – прорычал он, хватая ее за волосы, и, не обращая внимания на то, что портит тщательно уложенную прическу, рывком откинул назад ее голову. – Ты ничего не говоришь.

Амелия вскрикнула. Ее волосы рассыпались. А граф грубо впился в ее губы. Амелия раскрылась навстречу ему, и язык Ника проник глубоко в ее рот.

Она крепко вцепилась в его тугие ягодицы, прижимая Ника к себе, все сильнее и сильнее. Он был возбужден, но не так сильно, как обычно. Амелию охватило жгучее разочарование. Граф дернул ее платье, высвобождая грудь, и сжал зубами один из набухших сосков. Амелии стало больно, – но от этого она лишь сильнее загорелась.

Ее руки скользнули с ягодиц графа к его паху. Она принялась ласкать тяжелую припухлость. Ник не произнес ни звука, но она почувствовала его отклик под своими пальцами, ощутила прижатым к Нику бедром. Придвинувшись к нему еще плотнее, она поглаживала его крепкие, длинные ноги, его мужское естество – пока не задохнулась от желания.

И тогда она ловкой, опытной рукой расстегнула его бриджи. И, опустившись на колени, сжав пальцами его бедра, она обхватила губами его огромный, гладкий член. Ник по-прежнему не издавал ни звука. Черт бы тебя побрал, Ник Брэгг, думала Амелия. Она знала графа достаточно давно, чтобы понять: она теряет и без того небольшую власть, которую имела над ним.

Ник резким движением углубился в ее рот. Он презирал Амелию, презирал каждой клеточкой своего существа. Он презирал всех женщин, даже давно умершую Патрицию. Может быть, он и вправду убил бы ее, не поспеши она умереть без его помощи. Единственной женщиной, к которой он не испытывал этого всеобъемлющего презрения, была Джейн.

Джейн… Если бы сейчас в его пальцах были волосы Джейн, он вел бы себя иначе. Но вдруг Ник представил – и это было ужасно, – как Джейн касается его плоти своими губами… и в нем вспыхнуло желание такой силы, что он и сам был ошарашен. Ник мгновенно опустился на колени и опрокинул Амелию на спину. Он не хотел, он просто не мог смотреть на нее. Задрав юбки женщины, он мгновенно проник в ее плоть. Она была горячей и влажной. А он видел перед собой Джейн – такой, какой она была вчера вечером… томно откинувшейся на подушки, с обнаженной грудью, с запрокинутой головой… выгнувшей спину, смотревшей на него темным, страстным взором… чувственным, женским… Граф кончил почти мгновенно.

Он перекатился в сторону и лег рядом с Амелией, дышавшей тяжело и удовлетворенно. И понял вдруг, что презирает не только свою любовницу, но и самого себя.

Глава 13

– Что вообще здесь происходит? Этот шум невозможно вынести! – воскликнула Амелия.

Джейн даже не посмотрела на нее.

– Осторожнее, Джон! – предостерегающе сказала она лакею, стоявшему на стремянке в желтой гостиной и снимавшему тяжелые парчовые занавески. Но она опоздала; ткань вырвалась из рук Джона, и он, потеряв равновесие, закачался на лесенке. К счастью, Томас поддержал стремянку, и как раз вовремя.

– Вы в порядке? – встревожено спросила Джейн.

– Да, мэм, – ответил Джон, смущенно улыбаясь. Он был всего на год-другой старше Джейн.

– Что тут происходит? – резко повторила стоявшая в дверях Амелия.

Джейн вздохнула и повернулась к ней. И изящным жестом обвела гостиную:

– Как видите, мы тут наводим порядок. Амелия прищурилась.

Все ковры были свернуты – их собирались вынести на двор, вычистить, выколотить и проветрить. Та же судьба ожидала и плотные пропыленные занавески. Две горничные сдвинули всю мебель к середине комнаты, чтобы добраться до пыльных, увешанных паутиной углов.

– Джон, – распоряжалась тем временем Джейн, – попроси Говарда помочь тебе вынести всю мебель, ну кроме пианино конечно, в соседнюю гостиную, пока тут будут вощить полы и сметать паутину.

– Ах, ах! – пропела Амелия. – Да мы, никак, отличная домохозяйка, а?

Джейн снова повернулась в ее сторону:

– Между прочим, Амелия, на вашем месте я не стала бы говорить все, что в голову взбредет.

Можно ведь и в ответ кое-что услышать.

Амелия покраснела.

– Ну, я думаю, тогда и вам могут кое-что сказать, – огрызнулась она. – Я ведь все о вас знаю… мисс Беркли. Может быть, вы и внучка Вестона, только он не собирается вас признавать!

Джейн порозовела, но гордо вздернула подбородок.

– Мой отец меня признавал. И я горжусь тем, кто я есть.

– Ну, гордость не поможет вам заполучить то, что вам хочется, – со смехом произнесла Амелия. – То есть, простите, – того, кого вам хочется!

Джейн слова Амелии глубоко задели – потому что в них было слишком много правды.

– Но у меня, по крайней мере, есть гордость, – резко произнесла она в ответ. – Я не навязываюсь человеку, который чуть ли не в лицо называет меня шлюхой!

Амелия побелела от бешенства.

– Но, между прочим, – прошипела она, – я делаю его счастливым, насколько это в моих силах! Когда гаснет свет… А вам никогда не стать той женщиной, которая способна доставить графу радость!

Как бы ни глубоко ранила Амелия Джейн, как бы грубо она себя ни вела, – девушка все равно не могла пригрозить ей, что расскажет графу о том, что видела под дубами. С присущим ей подлинным достоинством она просто повернулась спиной к женщине, которая была старше ее. И увидела, что обе горничные, а заодно и Джон с Томасом, замерли от ужаса, невольно слушая разговор. Джейн знала, что на ее щеках горит слишком яркий румянец. Боже, да теперь все они подумают, что она имеет какие-то виды на графа? Ну, как бы то ни было, Джейн решила держать себя в руках. Она улыбнулась и бодро сказала:

– Мы никогда не закончим тут уборку, если будем стоять, разинув рты!

Слуги мгновенно вернулись к своей работе. Амелия фыркнула.

– Анни, пожалуйста, сними все с каминной полки. Там пыли не меньше, чем в углах. – Джейн, наблюдавшая за выполнявшей ее указание горничной, услышала, как Амелия, топая, как корова, ушла. Лишь в это мгновение Джейн заметила, что ее маленькие руки сжаты в кулаки… и расслабилась. Эта женщина была настоящей гадюкой! И с чего она взяла, что Джейн охотится за графом? А вдруг она ему об этом скажет? Ох, в отчаянии подумала Джейн, ведь Амелия совершенно лишена чувства благопристойности, и она запросто может заговорить с графом об этом, да еще и будет смеяться… а он, пожалуй, ужасно развеселится. Развеселится. Но если он узнает о подлинных чувствах Джейн, непонятных и ей самой, Джейн просто умрет! Тут она услышала, как хлопнула парадная дверь, и одновременно до нее донесся голос Амелии, в котором не осталось и следа язвительности – он звучал слаще меда:

– Привет, милый! О, да ты выглядишь слишком разгоряченным!

Ответа не последовало.

Джейн, сама не понимая, как это произошло, очутилась вдруг у двери гостиной. Она выглянула, осматривая холл и коридор. Граф шел в ее сторону, а Амелия торопливо шагала рядом с ним.

– Могу я сказать Томасу, чтобы подавал обед, милый? – ворковала Амелия. – Я ему заказала сегодня кое-что необыкновенно вкусное!

Джейн в ярости стиснула зубы. Ведь сегодняшнее меню составляла она – с учетом американских вкусов графа!

Граф заметил девушку; его шаги замедлились.

Джейн почувствовала, что ей трудно дышать. Как и накануне, граф был в облегающих, слишком облегающих бриджах – Джейн отлично видела его плотные, сильные ноги и обтянутую выпуклость между ними. Наполовину расстегнутая рубашка Ника, насквозь пропотевшая, была сильно запылившейся. Его грудь блестела. Волосы на голове были влажными и растрепанными. Глаза Ника вспыхнули, но граф тут же старательно притушил засиявший в них огонь.

– Привет, Джейн, – сказал он.

Джейн улыбнулась. И радостно уставилась на него.

– Добрый день, милорд, – мягко ответил она.

Он не остановился, но его взгляд задержался на девушке, наполнив теплом все ее существо. А потом он прошагал мимо. Амелия одарила Джейн взглядом, полным жгучей ненависти. Но Джейн это ничуть не задело, во всяком случае в тот момент. Он заговорил с ней. Он был с ней вежлив. А вчера – как он был добр к ней! В особенности вечером. И сейчас, хотя граф всего лишь поздоровался с ней, Джейн почувствовала за кратким приветствием большее, гораздо большее… и это совсем не было детскими фантазиями. Джейн прижала руки к груди и глубоко-глубоко вздохнула. Она понемногу укрощала дикого льва – она понемногу смягчала характер Властелина Тьмы!

Но тут Джейн увидела грязные следы, оставленные графом в холле и коридоре.

Она вздохнула. Может быть, он просто не замечает, что делает? Может быть, там у них, в Техасе, нет грязи? А может быть, его это просто не интересует… ну, в любом случае… Джейн, повернувшись, посмотрела вслед графу и Амелии. Дверь библиотеки была распахнута. Амелия восторженно рассматривала что-то. Джейн похолодела. В руках Амелии было сверкающее золотое ожерелье с сапфирами. И женщина была вне себя от счастья.

– Спасибо, милый, спасибо! – воскликнула она, бросаясь на шею графу.

Джейн отпрянула. И отвернулась, чтобы не видеть дальнейшего. Так граф дарит любовнице дорогие украшения? Джейн твердила себе, что это ее не касается, – но это ее очень и очень растревожило. Он просто дурак, паршивый грубиян, мужик, который не видит ничего за парой толстых титек! И как только Джейн могла подумать, что ей удастся сделать из него цивилизованного человека?! Да еще вообразила, что влюблена в него! Придумала, что он уже интересуется ею, что начинает понемногу заботиться о ней! Вот дура! Ничуть не лучше графа. Да как ей вообще пришло в голову, что она может состязаться с такой опытной женщиной, как Амелия!

Джейн торопливо бросилась через холл, к парадной двери, и вышла на улицу. Горькие слезы обжигали ей глаза. Она понимала, что главная проблема для нее состоит в том, что уже слишком поздно что-либо менять. Слишком поздно.

Потому что она уже полюбила графа.

Глава 14

– Что?!

– Мне очень жаль, – безо всякого выражения произнес граф Драгморский. – Но это действительно прощание, Амелия. Все кончено.

Амелия, побледнев, уставилась на него, и забытое ожерелье повисло на ее руке.

– После обеда кучер отвезет тебя в Лессинг. Там в пять часов проходит поезд на Лондон. – И граф повернулся, намереваясь уйти.

Амелия схватила его за руку; лицо женщины перекосилось от злобы и ярости.

– Ублюдок!

Граф замер на месте.

– А я никогда и не утверждал противоположного, – сухо сказал он. Если бы Амелия могла догадаться, что сказала чистую правду!

Она, размахнувшись, ударила его по лицу. Он тыльной стороной ладони потер щеку, словно пытаясь уничтожить след ее прикосновения.

– Ну, теперь тебе легче? Так пойди собери вещи.

– Ублюдок! – выкрикнула она снова, и ее голос надломился. – Я же люблю тебя!

Граф посмотрел на нее, вздернув брови.

– Ты любишь не меня, – грубо сказал он. – Ты любишь вот это, – и он ткнул пальцем себе между ног.

– Это не так! Я люблю тебя, я всегда…

– Избавь меня от своих представлений, – резко перебил ее граф. – Все кончено.

– Но прошлой ночью ничего не было кончено! Граф окинул ее презрительным взглядом.

– Не заставляй меня говорить то, чего мне не хотелось бы произносить вслух.

Амелия вздрогнула.

– Это она. Маленькая блондинка. Это…

– Она моя подопечная, – сказал граф. – Я сейчас подыскиваю для нее хорошую партию. И я проголодался. Ты можешь пообедать со мной, но только в том случае, если не станешь возвращаться к этой теме.

– Ублюдок… – прорыдала Амелия и выбежала из библиотеки.

Граф прошел в столовую и, увидев на столе третий прибор – для Джейн, ощутил некоторое удовольствие.

– Томас, я не думаю, что Амелия захочет обедать. – Он огляделся по сторонам, но Джейн нигде не было. – Подожди еще пять минут, – бросил он дворецкому.

Выйдя из столовой, граф быстро взбежал наверх. Он чувствовал себя так, словно родился заново. Он стал сильнее и энергичнее. Почему? Неужели потому, что осознал свое презрение к любовнице и твердо решил избавиться от этой женщины? Да пожалуй, дело было именно в этом. Жаль только, что он не сделал нужных выводов уже давно.

Он вспомнил, как они с Джейн обедали вместе два дня назад. В памяти воскресла нежная улыбка девушки, когда он налил ей вина – после того, как сам же ужасно нагрубил. Ее манеры были совершенными, безупречными, в то время как он вел себя не лучше деревенского мужика. И он видел, какой ангельский свет вспыхнул в ее глазах, когда он несколько минут назад поздоровался с ней в холле. У него у самого потеплело внутри.

Граф торопливо содрал рубашку и бросил ее на пол. Пройдя в ванную комнату, он тщательно помылся до пояса, умыл лицо. Вытершись насухо, он надел свежую белоснежную рубашку. Потом посмотрел на свои бриджи, сверху донизу заляпанные грязью после утренних трудов. Вздохнув, он сел и сбросил с ног ботинки, сменил штаны, а потом торопливо почистил башмаки грязной рубашкой. Обувшись, он спустился вниз, шагая так быстро и легко, как никогда в жизни.

Джейн все еще не появлялась. Прибор Амелии был убран со стола. Граф несколько минут шагал взад и вперед по столовой, ощущая на себе недоуменный взгляд Томаса и чувствуя себя не в своей тарелке. Он никогда никого не ждал, ни разу за последние четыре года – ведь он почти всегда обедал один. На лице графа, на его высоких скулах вспыхнул легкий румянец.

– Томас, где Джейн?

– Я видел, как она выходила из дома, сэр, но, мне кажется, она еще не возвращалась.

Граф сообразил наконец, что Джейн и не собиралась являться к обеду. Да и с какой бы стати она стала это делать? Она ведь полагала, что за столом будет присутствовать Амелия. Граф сел, не желая признаться самому себе, что разочарован. Ведь он давно привык обедать в одиночестве. Так какая ему разница?

Чед гордо восседал на собственном шотландском пони, пухлой черно-белой лошадке, подаренной ему на четвертый день рождения. Для своего возраста Чед был великолепным наездником. Как и его отец, мальчик с легкостью обходился без седла. На них обоих стоило посмотреть. Граф сидел на огромном охотничьем гунтере, его сын – на толстеньком коротышке-пони. Они проскакали мимо коровьего выгона на свою обычную дорогу. Рядом с ними мчались два борзых волкодава, которые обнюхивали каждое дерево, каждый камень и каждую сусличью норку.

– Папа! – воскликнул Чед. – Посмотри-ка на то бревно! Можно мне через него перескочить?

Впереди, неподалеку от них, подгнивший старый дуб упал рядом с дорогой. Граф внимательно осмотрел дерево; Чед ныл, не отставая от отца.

– Ну пожалуйста, папа! Я ведь могу!

Дерево было куда больше тех препятствий, которые до сих пор приходилось преодолевать Чеду, но граф решил, что его сын вполне может справиться с задачей. Мальчик прекрасно держался на своей лошадке, будто сливаясь с ней, и без седла чувствовал себя на ней даже увереннее, чем на оседланном пони, и равновесие он держал безупречно.

– Подожди минутку, – сказал граф и поскакал к упавшему дубу.

Обогнув дерево, он убедился, что с другой стороны нет ничего, что могло бы представлять опасность для мальчика; тогда он вернулся, но сначала обломил несколько веток, торчащих слишком высоко. Одну ветку он прихватил с собой и протянул ее сыну.

– Хлестни его пару раз, Чед.

Пони, как правило, обладают дурным, переменчивым характером. Пони Чеда был немного лучше, чем другие представители его породы, но все же граф предпочитал не давать лошади никаких шансов взбрыкнуть и сбросить на землю его сына. Чед все отлично понял. Сначала он хлопнул шотландца веткой по плечу, чтобы слегка взбодрить лошадку. Пони вскинул голову и прижал уши. Чед усмехнулся, сжимая пятками его бока и ударяя веткой по крупу. И они пустились в галоп.

– Не давай ему расслабиться! – крикнул вслед граф, с гордостью следя за сыном. Чед скакал великолепно, он полностью подчинил себе своевольную лошадку, и, они, словно слившись воедино, перелетели через лежащее на земле дерево.

Чед завопил от восторга, гладя шотландца и одновременно хлопая его по спине.

– Папа, ты видел?! Ты видел, как мы?!.

– Отлично получилось, – с улыбкой сказал граф. Он приблизился к сыну. – Награди его. – И он протянул Чеду морковку; мальчик тут же скормил ее своему пони.

Но тут мысли графа унеслись далеко. Где могла быть она? Граф с Чедом выбрались из дому после чая. Сам граф, конечно, чай не пил, но ради сына он присутствовал на его чаепитии. Но Джейн так и не появилась. Она ушла из дома уже несколько часов назад. Ник проанализировал свои чувства… и чувства эти ему не понравились. Потому что он слишком тревожился за Джейн.

А что, если она подвернула ногу и не может вернуться в особняк?

А что, если она наткнулась на бродяг?

Они с Чедом продолжали прогулку. Чед наконец угомонился и рассказал отцу все, что накопилось у него на душе. И каждое второе слово мальчика было о Джейн. Сегодня утром она показала ему, как сделать рогатку. И они здорово постреляли из нее, устроили соревнование, а целились в бутылки, поставленные на стену. И он выиграл, с гордостью заявил Чед. А завтра Джейн обещала показать ему, как разговаривать через жестяные банки.

– Через банки? – недоуменно переспросил граф.

– Да, через жестяные, – подтвердил Чед.

Граф видел, что Чеду очень хорошо в обществе Джейн. И он подумал о том, что мальчик отчаянно нуждается в матери, что суровая гувернантка Рэндал даже отдаленно не может заменить ее. Но Ник отбросил эти мысли. Одного брака – в особенности такого, какой был у него, – достаточно на всю оставшуюся жизнь.

Описав круг по лесу, они с Чедом выбрались на тропинку, ведущую назад, к конюшням. Они ехали рядом, молча, их лошади время от времени мягко пофыркивали. Лучи послеполуденного солнца просачивались сквозь густую листву, роняя пятна света на стволы деревьев. Лес сверкал. Где-то впереди журчал по камням ручей, и оттуда же вдруг донеслись звуки смеха и всплески воды.

– Папа, в ручье кто-то купается! – воскликнул Чед.

– Наверное, фермерские ребятишки, – предположил граф, не слишком обратив внимание на слова сына. Он думал о том, что сейчас оставит мальчика дома, а сам отправится на поиски Джейн. Ей не следует уходить надолго, не сказав ни единой душе в доме, куда, собственно, она направляется.

Они выехали на большую поляну, поперек которой протекал ручей. Граф увидел, что он был прав: на берегу, у самой воды, стояли два мальчишки, ловившие рыбу. Граф узнал Джимми, племянника старшего конюха, и его двоюродного брата, бывшего на несколько лет старше… пожалуй, этому парнишке уже сравнялось пятнадцать. А потом он увидел ее.

Дернув поводья, он резко остановил коня.

Джейн стояла у ручья в дальнем конце поляны, в тени деревьев. Как и мальчишки, она зашла в воду по самые бедра. Как и мальчишки, она держала в руках удочку, сделанную из ветки. Как и мальчишки, она вымокла насквозь, до самой макушки. Но на этом сходство заканчивалось.

Блузка и сорочка Джейн от влаги стали почти прозрачными. Они облегали ее молодую грудь, как вторая кожа. Никто не мог бы принять ее за мальчика, никто не смог бы усомниться в том, что перед ним – женщина. Юбка Джейн прилипла к ее ногам, очерчивая стройные бедра и то, что было между ними. Девушку вполне можно было счесть просто обнаженной.

– Джейн! – заверещал Чед. – Джейн! А я тоже хочу ловить рыбу! Папа… папа, можно мне поудить?

Граф был настолько ошеломлен представшим зрелищем, что на время лишился дара речи. А потом почувствовал, как в его душе медленно разгорается горячая, обжигающая ярость. Он взглянул на Джимми и его кузена и каким-то чудом сумел сдержаться.

Джимми было всего двенадцать лет, и граф не обратил на него внимания. Но его кузен… это уже было совсем другое дело. Рыжеволосый парнишка стоял совсем рядом с Джейн; на него падал яркий солнечный луч. О… нет, он не был невинным мальчиком. Он выглядел почти взрослым юношей – высоким и худощавым… почти таким же высоким, как граф. Он что-то говорил Джейн и ухмылялся при этом. Джейн смеялась. Но при звуке голоса Чеда рыбаки замолчали и уставились на всадников.

– Папа, давай рыбу ловить!

– Нет, Чед, – сказал граф, и в его голосе прозвучал такой недвусмысленный, решительный отказ, что Чед сразу замолчал. – Выбирайтесь из воды, Джейн!

Улыбка Джейн угасла. Граф видел, что девушка смущена. Сердце графа забилось вдруг тяжело и часто. Он наблюдал, как Джейн переходит ручей вброд. Ее длинные-длинные ноги были слишком хорошо видны, мокрая юбка обрисовывала каждую выпуклость ее женской плоти, когда девушка карабкалась на берег. Рыжий парень тоже не отводил от нее глаз. И смотрел он отнюдь не с детским интересом. Граф прекрасно видел, как приподнялись между ног штаны рыжего…

– Дерьмо… – прошипел он сквозь зубы.

Джейн остановилась в нескольких ярдах от него.

– Все это, – прорычал граф, – в высшей степени возмутительно.

Джейн удивленно моргнула.

Граф тронул гунтера с места и приблизился к Джейн; и, прежде чем девушка успела шевельнуться, он потянулся к ней и, подхватив, забросил на спину лошади перед собой – так, словно Джейн была каким-то мешком с картошкой!

Джейн попыталась вырваться.

– Сэр! Я не позволю… Да как вы смеете обращаться со мной…

– Не позволите? – поинтересовался он, говоря ей это прямо в ухо. Но он уже и сам понял, что делать этого не следовало. Потому что безупречная попка Джейн очутилась как раз между графскими ногами, и это было для нее не самым удачным местом. Еще минута-другая, и штаны графа не выдержат напряжения.

– Сиди спокойно!!!

– Я вам не ребенок! – продолжала скандалить Джейн. – Вы не смеете обращаться со мной подобным образом!

Он обхватил ее рукой за талию, не давая девушке возможности вертеться.

– В таком случае, – пробормотал он, наклоняясь к ней поближе, – почему вы сами вынуждаете обращаться с вами именно так?

Глава 15

Джейн чувствовала себя униженной.

Граф снял ее с лошади на глазах у Томаса, стоящего на парадном крыльце, а потом, схватив за руку, поволок в дом, через холл, в библиотеку, ногой закрыв за собой дверь с таким грохотом, что эхо прокатилось по всему дому.

Граф Драгморский был в ярости.

– Я же просто ловила рыбу! – задохнувшись, проговорила Джейн. Ей самой показалось, что ее голос звучит как-то странно. И она отчаянно покраснела.

– Ловила рыбу. – Он произнес это таким тоном, что можно было подумать: Джейн валялась на спине, задрав юбку, точь-в-точь как Амелия! Граф шагнул к девушке, и она шарахнулась прочь, но он мгновенно поймал ее за руку и развернул так, что она очутилась спиной к его груди. А потом граф подтолкнул ее вперед, и Джейн очутилась перед огромным зеркалом, стоящим на столике в стиле Людовика XIV.

– Ну, что вы видите? – резко спросил он.

Прежде всего Джейн увидела в вышине позади себя лицо графа, искаженное гневом. Их взгляды встретились.

– Не на меня смотрите! – пробурчал граф сквозь стиснутые зубы. – Полюбуйтесь на себя, Джейн! – И он как следует встряхнул девушку.

Перепуганная, Джейн повиновалась.

И тут же смертельно побледнела.

Расширенными глазами она уставилась на свое отражение. Да, выглядела она… Ее волосы превратились в перепутанную гриву, не меньше трети их давно выскользнули из косы. А потом Джейн заметила собственную блузку… и на ее щеках вспыхнули яркие розовые пятна.

Грудь была прекрасно видна сквозь мокрую ткань.

Она была не просто видна. Крепкие полушария, как зрелые дыни, торчали дерзко и вызывающе. Твердые соски натягивали блузку. Джейн в зеркало посмотрела на графа и увидела, что он следит за движениями ее глаз. И он так крепко держал ее… Джейн покраснела гуще. Граф отпустил ее и резко отошел в сторону.

– У вас вообще есть чувство приличия? – проскрежетал он. Джейн открыла рот, чтобы ответить, – но тут же закрыла его снова.

– Вы что, думаете, что вам двенадцать лет? Неужели вы не заметили, как этот рыжий тип смотрел на вас? Вы что, поощряли его? Еще несколько минут – и он бы просто на вас набросился… и задрал бы юбки вам на голову! – загремел граф, снова хватая Джейн.

– Приличия? – смогла наконец выговорить Джейн. И тут же в ее душе вспыхнуло негодование. – Вы будете мне говорить о приличиях?!

– Вы что, оглохли?! – заорал граф, тряся ее.

– Это вы оглохли! – заорала в ответ Джейн. – Уж конечно, я его ни в чем не поощряла, мы просто ловили рыбу!

Они бешено уставились друг на друга.

– Мы обсуждаем ваше поведение, а не мое, – заявил граф.

– А следовало бы обсудить ваше! – нахально заявила Джейн. – Это вы, а не я оставляете кругом грязь; это вы принимаете в доме любовницу, ни от кого не скрываясь, это вы… – Она умолкла, поняв, что заходит слишком далеко.

Руки графа дрогнули.

– Ну, что я еще? Прошу вас, продолжайте! – Голос графа звучал мягко и угрожающе.

– Извините… – Джейн покраснела и глубоко вздохнула.

– Это я убил свою жену, да? – промурлыкал граф. Джейн вытаращила глаза.

– Нет! То есть я хочу сказать, я об этом и не думала!

– Вот как? Так, значит, вы считаете меня виновным в чем угодно, кроме главного пункта?

Джейн закусила губы, отчаянно сожалея о том, что вообще решилась противоречить, а в особенности о том, что нечаянно задела его самое больное место.

Граф безрадостно улыбнулся и отпустил девушку.

– Поскольку я человек взрослый, – сказал он, – я, черт побери, делаю то, что хочу и когда хочу, и, честно говоря, дорогая, меня давным-давно уже не интересуют такие глупости, как приличия. – Тут его голос стал жестче. – Но вы – это совсем другое дело. Надеюсь, Джейн, вы меня поняли?

– Ну, это нечестно… – начала было она.

– И не вздумайте спорить!

– Но вы со мной обращаетесь как с ребенком!

– Вы не ребенок, черт побери, вы что, не можете посмотреть в зеркало? – рявкнул граф.

Джейн нервно моргнула.

Граф отошел в сторону и поспешил налить себе основательную порцию выпивки. Джейн разволновалась.

– Да, я не ребенок, – мягко сказала она, обращаясь к спине графа. – Мне семнадцать лет, я взрослая женщина.

Граф фыркнул.

– Вы еще не женщина… вы только собираетесь стать ею.

– Я не ребенок! Когда вы наконец это поймете!

– Как только вы перестанете вести себя по-детски. Глаза Джейн наполнились горячими слезами. Огорченная и обиженная, она растерянно взмахнула руками. И тут увидела, что граф смотрит на ее грудь. Он, правда, мгновенно отвернулся… но все же сделал это недостаточно быстро. Джейн замерла на месте и призадумалась. Граф говорит одно, а делает совсем другое, решила она. «Он давно заметил, что я не дитя. Может быть, он просто не умеет разговаривать с женщинами, не обижая их? Он прекрасно понимает, что я – женщина, – думала Джейн. – Он смотрит на меня… он смотрит на меня точно так же, как смотрел тот глупый рыжий парнишка…»

Джейн вдруг почувствовала, как ее пробирает дрожь. Он знает – но сам себе не хочет признаться в этом.

Граф наконец повернулся к ней лицом.

– Я хочу, чтобы вы поняли, Джейн. Молодая женщина, – он выделил голосом последнее слово, – не должна болтаться в лесу одна, без сопровождающего. В наши дни вокруг слишком много бродяг. Это небезопасно.

Джейн кивнула, неотрывно глядя на него. Наконец-то он увидел, что я не ребенок!..

– А что касается сегодняшнего утра, – продолжал граф, – то кузен Джимми, хотя он и моложе вас, все же почти уже мужчина, и он крупный, сильный юноша, и он всего-навсего простой крестьянин. И при виде такой соблазнительной картины, как та, которую вы представляли собой у ручья, он вполне может потерять самообладание. Вам это понятно?

– Да. – Да, ей было понятно – понятно, что теперь у нее есть шанс.

Граф облегченно вздохнул. И постарался смотреть только на лицо Джейн… ну, может быть, на шею, но уж никак не ниже.

– Ужин в восемь.

Джейн вздрогнула. Так он ожидал, что она будет ужинать с ним? Да, это было совсем непохоже на его поведение в день ее приезда. Вообще, все заметно изменилось за прошедшие дни. Джейн улыбнулась. А может быть, он не просто из вежливости приглашает ее, может быть, ему в самом деле хочется, чтобы она поужинала с ним? Правда, тут была еще одна проблема… и Джейн, недолго думая, брякнула:

– А как насчет Амелии?

– Амелия уехала.

Они посмотрели друг другу в глаза; Джейн таращилась изо всех сил, а взгляд графа был совершенно непроницаем. Джейн чуть ли не вприпрыжку выбежала из комнаты.

Граф, в черных брюках и серебристом жилете, выглядел ошеломляюще. Он не озаботился тем, чтобы надеть смокинг или сюртук, но Джейн он и так нравился. Отведя от губ стакан с виски, он окинул Джейн дерзким взглядом. Джейн улыбнулась.

– Вы сегодня замечательно выглядите. Он поперхнулся.

Перепугавшись, Джейн подбежала к нему и принялась колотить по спине. Снаружи послышался лай борзых. Граф протянул руку и взял стакан с водой, а Джейн продолжала хлопать его по спине. Вода пролилась на жилет.

– О-о! – простонала Джейн, убирая руку. Но рука сама собой почему-то задержалась на спине графа, да к тому же Джейн стояла так близко к нему, что ее юбка касалась его левой ноги. И именно так и застал их граф Равесфорд.

– Привет, Шелтон! – весело воскликнул он, без доклада входя в комнату. И застыл на месте, оценив представшую его взгляду картину. – Эй, в чем тут дело? – И он многозначительно усмехнулся.

Джейн, сообразив, что оказалась в двусмысленном положении, вернулась на свое место; на ее щеках вспыхнул румянец. Русоволосый граф оглядел ее, не скрывая своего восхищения.

– Шелтон, ты не собираешься меня представить? – И он снова усмехнулся.

Граф встал:

– Черт бы тебя побрал, Линдлей, я и забыл, что ты должен приехать!

– Нетрудно понять почему. – Карие глаза Джонатана Линдлея весело сверкали. – Я бы в обществе такой девушки забыл и собственное имя.

На лице Ника промелькнуло радражение.

– Это моя подопечная. Внучка герцога Кларендона. Джейн поднялась и сделала реверанс.

– А я и не знал, что у старины Вестона есть наследники, кроме Чеда! – воскликнул Линдлей. Граф промолчал. – Здравствуйте. – Он взял руку Джейн и, склонившись над ней, поцеловал. Вообще-то, ему не следовало касаться губами кожи девушки, – но он это сделал.

Джейн, словно обжегшись, отдернула руку. Линдлей улыбнулся, но граф скривился.

– Прекрати, Линдлей, – предостерег он. – Ей всего семнадцать!

– И она являет собой частную собственность. – Линдлей повернулся и посмотрел на Ника. Увидев мрачное лицо друга, он поднял руки. – Ну, это совсем по-детски, – серьезно сказал он, и в его глазах мелькнула добродушная насмешка.

– Просто ты неверно понял то, что увидел, – напряженно объяснил Ник. – Дело в том, что я… поперхнулся.

Линдлей вопросительно поднял брови.

– Ну да, конечно, – сказал он, явно не веря словам Ника. Томас тем временем поставил на стол еще один прибор.

Линдлей весело улыбнулся графу:

– Значит ли это, что ты забыл и о бегах в конце недели?

Ник нахмурился. Конечно, он не забыл, что намеревался в воскресенье выставить своего жеребца, Ноу-Регрета, на бега. Просто он пока ничего не решил окончательно…

– Нет, черт побери. Я хотел послать тебе записку, Линдлей. Просто забыл. Я не могу поехать на бега в этот раз.

Линдлей хихикнул:

– Разумеется! Я бы на твоем месте и не подумал никуда ехать.

– Да о чем ты, черт побери?

– Спокойнее, старина, не стоит обижаться. Почему бы нам не сесть? Тут что-то ужасно вкусно пахнет. – Линдлей улыбнулся девушке. – Похоже, я пришел как раз вовремя. – Он перевел взгляд на графа, и его улыбка стала еще шире.

Ник прекрасно понял, что имел в виду его друг, и бросил ему предостерегающий взгляд, не произведший, впрочем, на Линдлея ни малейшего впечатления. Когда же они наконец уселись за стол, красавец Линдлей повернулся к Джейн.

– Скажите, пожалуйста, – любезным тоном заговорил он, – как вообще вы здесь очутились.

Граф откинулся на спинку огромного дивана, стоявшего в дневной гостиной, и лениво вытянул перед собой ноги. Он смотрел то на Джейн, то на своего лучшего – и единственного – друга, Линдлея.

Джейн сидела у пианино; она прекрасно играла, да еще и пела голосом ангела. И все это было идеей Линдлея, черт бы его побрал. И Линдлей не сводил с Джейн восторженных глаз, и все его лицо светилось восхищением. Можно было не сомневаться, что он нашел девушку чрезвычайно привлекательной. Черт бы его побрал.

Никогда прежде с Ником не случалось такого – чтобы его огорчил приезд друга.

Он посмотрел на Джейн. Он посмотрел на Линдлея. Линдлей был отъявленным плутом. У него были десятки любовниц. Он мгновенно очаровывал женщин. Он обладал огромным природным обаянием. И графу не раз приходилось видеть, как он восхищался дамами – точно так же, как сейчас восхищался Джейн. Но Джейн была слишком молода для того, чтобы Линдлей уделял ей внимание. Графу все это не нравилось, чертовски не нравилось.

Но скоро граф забыл о Линдлее, потому что его просто зачаровала Джейн. Ник не мог отвести от нее взгляда. Она была так грациозна… куда грациознее, чем бывают обычно девушки в семнадцать лет – да и многие женщины… она просто не имела права быть такой! Граф вспомнил, как он увидел ее днем, у ручья. Он не мог забыть, как она выглядела в мокрой облегающей одежде, что почувствовал, когда посадил ее на спину своего коня… и когда, как она подошла к нему в столовой.

Он желал ее.

Желал физически. Прямо сейчас. Он был напряжен и возбужден. Ему очень не хотелось, чтобы Линдлей это заметил. Он вертел в руках маленькую диванную подушку, чуть прикрываясь ею. К счастью, Линдлей был слишком занят Джейн, чтобы обращать внимание на странное поведение друга. Подушка, однако!

Когда Джейн допела романс, Линдлей энергично зааплодировал. Джейн коротко улыбнулась ему и повернулась к графу. Их взгляды скрестились.

– Очень мило, – поспешил сказать граф, стараясь не замечать, каким взглядом окинул их обоих Линдлей. А потом неторопливо поднялся и вышел из гостиной.

Зайдя в библиотеку, Ник налил себе на два пальца виски и прислушался к голосам, доносящимся из гостиной. Голос Джейн звучал мягко и сладко, голос Линдлея – дерзко, заигрывающе. Потом Линдлей вошел в библиотеку, и Ник машинально налил ему бренди. Протягивая другу стакан, он сказал:

– Перестань с ней флиртовать. Она еще ребенок.

– Ребенок? Да будет тебе, старина, ты и сам в это ни на секунду не веришь! И не дурачь меня.

– Ей всего семнадцать.

– Семнадцать, и она вполне созрела для того, чтобы… Граф уставился на него бешеным взглядом.

– Шучу, шучу! Да что с тобой происходит?

– Ничего.

– Но ведь ты не станешь отрицать, что она прекрасна!

– Нет, не стану, – ответил граф. Последовало долгое молчание.

В дверь просунулась головка Джейн; щеки девушки порозовели, выдавая то, что она слышала последние слова… а может быть, и весь разговор.

– Извините меня, но я ухожу к себе.

Граф кивнул, глядя ей в глаза. Линдлей подошел и поцеловал ей руку.

– Доброй ночи, Джейн. Не хотите завтра покататься верхом? В одиннадцать?

– Думаю, да, – с улыбкой сказала девушка, но, взглянув на Ника, добавила: – Наверное, мне нужно сначала спросить разрешения.

Нику противна была мысль о том, что эти двое отправятся на прогулку без него, но Линдлей был его другом, и Ник, несмотря ни на что, доверял ему.

– Я вам разрешаю, – сказал он и одним глотком осушил свой стакан.

– Спасибо, – вежливо произнесла Джейн и, еще раз пожелав всем спокойной ночи, ушла.

– Эй, да ты раздражен? – спросил Линдлей. – Значит ли это, что я тебе помешал?

– Ты ничему не помешал.

– Нет? Ну, хорошо. Знаешь, я вообще-то думал, что здесь у тебя Амелия. Я ее видел в Лондоне в прошлый понедельник, в Кристал-Паласе. И она дала мне понять, что собирается сюда.

– Между нами все кончено, – сказал граф.

Линдлей не смог скрыть удивления. Потом он мягко рассмеялся, глядя на дверь, за которой скрылась Джейн.

– Да ты никак стал покорным, старина?

– Разумеется, нет. Ей всего семнадцать!

– Семнадцать, и она вполне созрела для любви.

– Вот именно, – согласился граф. – И я намерен как можно скорее выдать ее замуж. У тебя нет на примете подходящего кандидата?

Глава 16

Граф вытащил из кармана часы и в шестой раз посмотрел на них.

Сидя верхом на своем огромном коне, он объезжал одно из полей в южной части своих владений – здесь наемные работники косили сено. Было половина двенадцатого.

Ник подъехал поближе к старшему и сказал, чтобы тот дал людям перерыв минут на пятнадцать. День был необычайно жарким, на небе не было видно ни облачка. Похвалив батраков за хорошую работу, граф развернул коня. Он решил отправиться на северное поле, чтобы посмотреть, как обстоят дела со стеной, которую начали выкладывать на этой неделе. Неважно, что он лишь вчера осматривал стену. И не имело значения, что ему придется проскакать с одного края владений до другого – и, вероятно, увидеть по дороге Линдлея и Джейн, отправившихся на прогулку…

Линдлей спросил вчера: «Да ты никак стал покорным?» «Так ли это, – спрашивал себя граф, – правда ли это?»

Вопрос очень беспокоил его. И графу, вообще-то, следовало выбросить из оловы подобные мысли. Его обязанностью было подыскать мужа для Джейн. С каждым днем граф все сильнее осознавал, что это действительно необходимо и что с этим следует поспешить. Он также понимал, что не сможет оставить девушку в поместье, а сам уехать в Лондон, как он поначалу предполагал. Да, он должен выдать ее замуж, и как можно скорее. А это значит, что он должен взять ее в Лондон с собой. Граф ненавидел Лондон. По правде говоря, он вообще не любил больших городов, потому что был человеком деревенским, он предпочитал физический труд сидению за письменным столом. Но он обладал при этом и сильной волей, и чувством Долга. Он никогда не уклонялся от выполнения своих обязанностей, не собирался он делать этого и теперь. Да, большинство знатных людей жили обычно в своих поместьях, но через месяц, в сентябре, все съедутся в столицу, и Лондон превратится в сплошной водоворот балов, приемов, маскарадов и вечеринок – начнется зимний сезон. Но ему с Джейн нужно отправиться в Лондон заранее. Прежде, чем начать подыскивать девушке жениха, граф должен одеть ее как следует. Кроме того, ему необходимо было восстановить свое собственное положение в свете.

И он не собирался бояться этого.

Вообще-то, Ник всегда чувствовал себя неловко в обществе пэров. Даже в юности. Он трижды приезжал из Америки, чтобы навестить дедушку, познакомиться с Драгмором – с той жизнью, которая вскоре должна была стать его собственной, – но и тогда, в двенадцать, четырнадцать и шестнадцать лет, ему было здесь не по себе, он постоянно испытывал неловкость, ощущал себя неуклюжим, как щенок дога. Старый граф мягко направлял его, обучая хорошим манерам и умению держать себя в обществе, но Ника эта наука не слишком интересовала. Даже будучи мальчиком, он не видел в ней пользы, да к тому же ему чрезвычайно не по душе была сама атмосфера света – приемы казались ему глупой тратой времени. Но самим Драгмором он был очарован. Это было самое настоящее ранчо, похожее на то, где он вырос, вот только скот здесь был совсем ручным, в отличие от техасских лонгхонов.

Граф чувствовал себя дома только в поместье, когда он объезжал свои двадцать пять тысяч акров, наблюдал за обработкой полей, выпасом стад, работой маслобоен.

Но, очутившись в гостиной, граф постоянно боялся, что разобьет чашку из тончайшего китайского фарфора, всего лишь прикоснувшись к ней своей огромной рукой, или, хуже того, споткнется, если попытается раскланяться как положено. Впрочем, от поклонов Ник давным-давно отказался. Здороваясь, он просто кивал головой.

Когда он был мальчишкой, то очень страдал из-за того, что сыновья пэров, с которыми знакомил его дед, беспрерывно дразнили его и издевались над ним. Его прямо в лицо называли дикарем и варваром. Но когда Ник позволил себе расправиться с одним из этих юных лордов, пригрозив тому невесть откуда взявшимся девятидюимовым ножом и прижав лезвие к его горлу, дед отобрал у Ника оружие и предупредил, что так делать нельзя. Но Ник никогда не выходил из дома без ножа. И он сразу купил себе новый; однако он прекрасно понимал, что хвастать им не следует, и с тех пор носил его в башмаке, пристегнутым ремешком к лодыжке.

Но мальчишки с тех пор обзывали его только потихоньку, издали.

Но Патриция не последовала их примеру.

Это был брак по договору. Ник до зимы шестьдесят пятого года служил в армии Штатов. Он лишь раз, и то ненадолго, заехал домой, и визит этот был не из радостных. Теперь между ним и отцом стояла стена, потому что Ник узнал тайну своего происхождения и гневался на Дерека за многолетнюю ложь. Но Дерек, открытый как всегда, не заметил перемен в отношении к нему Ника. Ник знал, что его родители были уверены: это война изменила его.

На следующую весну он приехал в Англию, а годом позже женился на наследнице Кларендона. Ник влюбился в Патрицию с первого взгляда. У нее были роскошные темно-золотые волосы, зеленые миндалевидные глаза и роскошное тело, за обладание которым любой мужчина готов бы был умереть. Патриция была ослепительно хороша – и прекрасно знала об этом.

До брака они провели вместе лишь считанные часы. Ник был разочарован холодностью девушки, но решил, что она просто «соблюдает приличия», как это принято в Англии. Он даже боялся целовать ее – это он-то, целовавший женщин уже в четырнадцать лет! Но все же до свадьбы он сорвал два поцелуя. В первый раз Патриция позволила ему коснуться ее губами, никак не ответив; ее губы были холодными и гладкими, словно мрамор. Во второй раз она выразила явное неудовольствие и напомнила Нику, что она – леди и что они еще не женаты. Причем сказала она это так выразительно, что у Ника до самого вечера горели от стыда уши. И больше он не прикасался к ней до самого венчания.

Однако и после свадьбы Патриция не запылала страстью – во всяком случае, страстью к Нику.

Она всего лишь пассивно подчинялась ему. Для Ника это было ужасающим разочарованием.

Нику с юности нравилось заниматься сексом. Это было неотъемлемой частью его жизни. Да и его родители ничуть не скрывали своей любви друг к другу, а его отец не таил, что ему чрезвычайно нравится забавляться со своей женой. Руки Дерека постоянно касались Миранды, гладили ее. И при любой возможности Дерек тащил жену в спальню, а то и за стог сена – прямо среди бела дня. Дети – Ник, Рет и Сторм – не раз слышали, как Миранда вскрикивала: «Дерек! Ну что ты… Дети!»

И Ник наивно предполагал, что они с Патрицией будут жить так же счастливо.

Но когда Патриция забеременела, правда открылась ему во всей своей полноте. Жена не пускала его в свою постель, упорно повторяя, что ей ненавистны его прикосновения. Она содрогалась даже от вида мужа. Ника это глубоко ранило, но он ничем не выдавал своих чувств. Он натянул на лицо маску вежливости и поклялся себе никогда больше не приходить в спальню Патриции.

Но после рождения Чеда он нарушил свою клятву. Он любил Патрицию. Он желал ее. В конце концов, она была его женой и обязана была ему повиноваться. Он пришел к ней; она подчинилась. Он попытался сломить возникшую между ними стену, попытался поговорить с ней. Она же хотела лишь одного: чтобы он выбрался из ее постели и вышел из ее комнаты, дав ей возможность поскорее заснуть.

Он был настолько глуп, что решил открыть ей правду о своем рождении. И как-то раз, напившись и тоскуя по ее телу, а может быть просто по доброму слову, по Техасу, родителям… черт бы побрал Дерека, который не был ему отцом, но которого Нику так не хватало, – в общем, охваченный грустью, он отправился к Патриции. Она не прогнала его, но, как обычно, была совершенно бесчувственной; заниматься с ней любовью было все равно, что трахаться с деревяшкой. А потом Ник, глядя в потолок полуприкрытыми глазами и чувствуя, что готов лопнуть от отчаяния, начал рассказывать жене историю про Чейвза. Он только и успел сказать, что в нем течет на четверть индейская кровь, как Патриция взбесилась от отвращения.

Она истерически зарыдала, обвиняя Ника в том, что он лжец и вообще дрянь. Она вдруг принялась оплакивать Чеда, к которому до сих пор не проявляла особого интереса, крича, что она самая несчастная женщина на свете, потому что родила полукровку. Она даже пыталась наброситься на Ника и выцарапать ему глаза своими длинными, острыми ногтями. Ник с легкостью отшвырнул ее и ушел.

А через восемь месяцев после этого Патриция сбежала со своим любовником, графом Болтэмом.

Если бы у Ника остались к жене хоть какие-нибудь чувства, он бы убил их обоих, он бы уничтожил Патрицию за то, что она предала его и сына.

Но, несмотря на то, что он уже не любил ее, она оставалась его женой. И оставалась, что было куда более важно, матерью Чеда. А потому граф бросился в погоню. Он без труда нашел любовников в одной из таверн Дувра, готовых ускользнуть во Францию. И вызвал Болтэма на дуэль. Красавец Болтэм был настолько глуп, что Ник просто не смог убить его. Он прострелил ему колено, искалечив на всю жизнь.

– Это тебе на память, – сказал он Болтэму. – Никогда не трогай того, что принадлежит мне.

Он притащил Патрицию обратно в Драгмор, не обращая ни малейшего внимания на ее полные ненависти глаза и угрюмое молчание. Она не желает больше появляться с ним в обществе? Замечательно! Он никогда больше не прикоснется к ней, это он обещает. Он требует только одного: чтобы Патриция была хорошей матерью Чеду. Патриция отказалась.

Она ненавидела сына точно так же, как ненавидела мужа.

Если бы Ник не начал презирать ее прежде, он бы проникся презрением к ней теперь.

Но он не убил ее. Впрочем, он и не пожалел, когда она умерла.

Патриция наотрез отказалась выходить из своих комнат. Ника это нисколько не интересовало. А через шесть месяцев в южном крыле вспыхнул пожар. Крыло было полностью разрушено, остались только стены и башня. Когда нашли тело Патриции, оно оказалось обгоревшим до неузнаваемости. Вся прислуга в момент начала пожара спокойно спала в пристройке возле конюшен, и когда люди проснулись – было уже слишком поздно. Слуги говорили, что до самой смерти будут слышать крики Патриции. Ника в ту ночь не было в Драгморе.

Отношения графа с женой ни для кого не составляли секрета. Все знали, что Патриция сбежала от него, что он искалечил Болтэма, что заставил жену вернуться в Драгмор; все знали об их яростных ссорах. О графе сплетничала вся округа. Но тем не менее Нику и в голову не приходило, что местный шериф может арестовать его по подозрению в убийстве.

Следствие по этому делу потрясло всю Англию.

Маленький зал суда графства был набит битком каждый день, словно цирк. Весь лондонский высший свет явился на самый скандальный процесс века – ведь перед судом предстал один из пэров! Знать хотела присутствовать и слышать все своими собственными ушами. Все «странные» привычки графа стали достоянием гласности, и вскоре обнаружилось с предельной ясностью, что граф – не англичанин и никогда им не был.

Он слишком много пил. Он курил. Он любил азартные игры. Он был закоренелым атеистом. Он был явным распутником и никогда не хранил верности своей супруге.

Да, большая часть этих обвинений была правдивой, но Ник даже не пытался как-то доказать свою непричастность к убийству, он даже не упомянул о том, что всегда был верен жене – до того момента, когда она сбежала с любовником. Ник чувствовал, что ни одному его слову все равно никто не поверит. Общество просто жаждало его крови.

В суде много говорили об отношениях графа с женой. Свидетели подтвердили, что Патриция ненавидела его со дня венчания, что их брак не был похож на другие, что граф тоже ненавидел жену и что он угрожал ей, более того, с недавних пор графиня была заперта в своих комнатах. Слуги заявили даже, будто слышали, как граф бил жену. Конечно, подобные заявления суд не принял во внимание, но все же они принесли Нику немало вреда.

О нем говорили, что он просто бешеный и склонен к насилию. Он хладнокровно, расчетливо изуродовал на дуэли несчастного графа Болтэма и всегда носит при себе нож и обращается с ним не хуже наемного убийцы. Он даже в детстве не расставался с оружием и не постеснялся применить его против мальчика, чем-то обидевшего его. Тот самый мальчик – теперь уже давно взрослый мужчина – с энтузиазмом подтвердил, что данный эпизод и в самом деле имел место, когда им с графом было по четырнадцать лет. Говорили, граф настолько запугал жену, что бедняжка была просто вынуждена сбежать. Обвинитель особо подчеркивал, что Патриция ударилась в бегство, поскольку опасалась за свою жизнь; но этот пункт обвинения судом был отвергнут.

Викторианское общество, ставившее во главу угла мораль, респектабельность, верность и умеренность, набросилось на Ника; его изображали в газетах мрачной, пьяной, жестокой американской скотиной. Но в конце концов выяснилось, что свидетельств тому, что именно граф поджег крыло и убил тем самым жену, просто нет. Более того, в суд в один прекрасный день явилась известная лондонская мадам, которую Ник в последнее время навещал довольно часто, и под присягой дала показания о том, что в страшную ночь Ник был у нее, не выходя ни на минуту. И с графа сняли все обвинения.

Официально его оправдали, но суд не смог избавить его от нового титула, данного молвой, и теперь его называли Властелином Тьмы.

Похоже, имя прилипло к Нику на всю оставшуюся жизнь.

Глава 17

Он чувствовал себя напряженным и злым.

Настолько напряженным и настолько злым, что на обратном пути пустил коня галопом – прямиком через газоны и лужайки. Наконец он остановил фыркающего жеребца перед парадным крыльцом особняка, возле розовых кустов, и, небрежно бросив поводья, взбежал по каменным ступеням к двери. Какого черта, где там эта парочка?!

В этот день граф носился по всему поместью, от южной границы до северной, и нигде не заметил и следа Линдлея и Джейн. Он твердил себе, что у него вовсе не из-за этого такое паршивое настроение, а просто потому, что он слишком устал, разгорячился, провонял потом. Но, чтоб им пропасть, где они провели это чертово утро?!

Влетев в коридор, он проревел:

– Томас!

Дворецкий уже стоял за его спиной, невозмутимый, как всегда.

– Да, милорд?

– Где Линдлей?

– В утренней гостиной, милорд, с мисс Джейн.

Нику показалось, что его насквозь пронзили кинжалом. Он стремительно прошагал через холл и остановился перед дверью гостиной, чтобы хоть отчасти восстановить душевное равновесие. И тут же до него донесся серебристый смех Джейн и богатый, сочный баритон Линдлея. Граф распахнул дверь.

– Как тут мило, – прорычал он не своим голосом.

Линдлей и Джейн застыли с виноватым видом, словно застигнутые на месте преступления… но ведь так оно и было! Они сидели на диване, рядом – слишком близко друг к другу – и юбка Джейн касалась ноги Линдлея. У них на коленях была разложена огромная книга, и Линдлей держался за одну ее сторону, а Джейн – за другую. Их головы склонились друг к другу… и при появлении Ника они одновременно резко поднялись.

Линдлей усмехнулся:

– Привет, Шелтон! Как раз вовремя. Мы оба нагуляли отличный аппетит.

– Вот как? И я вас задерживаю? – холодно откликнулся граф. Он перевел взгляд с Линдлея на Джейн. Девушка была в розовом платье и походила на бутон. На ее щеках горел юный румянец после прогулки, светлые волосы были завязаны в пышный узел. Но из узла выскользнула тяжелая прядь, упавшая справа на грудь.

– Что, плохо провел утро? – с сочувствием спросил Линдлей.

Ник не удостоил его ответом. Он еще раз окинул парочку яростным взглядом и прошел к столику, на котором стоял серебряный поднос с напитками. Он налил себе в стакан… черт побери, что это было? Лимонад?

– Что это тут?

– Лимонад, – нежным голосом произнесла Джейн. Он злобно покосился на нее.

– Возьми вон тот графин, – сказал Линдлей, показывая Нику нужный напиток. При этом его плечо задело плечо Джейн.

– Прекрасно! – сказала девушка.

Они вдвоем рассматривали какие-то картинки… какие именно, граф не знал и не желал знать. Что, не могли они сесть еще ближе друг к другу? Граф с отвращением поставил на поднос стакан с недопитым лимонадом. Две головы снова поднялись над книгой и повернулись к нему. Ник подошел к парочке поближе и обнаружил, что у них в руках не книга с картинками, а альбом с засушенными бабочками… черт бы их побрал! Резко повернувшись, Ник вышел из гостиной.

В спальне он умылся и быстро сменил рубашку, злясь на самого себя и на весь свет. Он не потрудился переодеть бриджи. С какой стати? Если Джейн интересуется павлинами, так для этого сгодится безупречный Линдлей, пусть на него и смотрит. И если ей нравится, что от мужчин пахнет мускусом и всякими там духами, так пусть опять же нюхает Линдлея. Граф с топотом сбежал вниз по лестнице. А в холле чуть не растянулся во весь рост поскользнувшись; он едва успел схватиться за дверной косяк. И посмотрел вниз. Пол был мокрым!

– Какого черта, что тут происходит? – прорычал он сквозь стиснутые зубы.

Лишь теперь он заметил горничную, тщательно моющую коридор. Повернувшись, он обнаружил неподалеку и Джейн – девушка стояла в дверях гостиной, уперев руки в бока.

– Вы нанесли в дом кучу грязи и навоза! – выбранила она графа.

Он изумленно вытаращил глаза.

Позади Джейн появился Линдлей, с трудом сдерживающий смех.

– Вот как? – вызывающе бросил Ник, глядя на девушку.

– Вы не в Техасе! Может быть, там, в Техасе, и нет грязи, но здесь она есть! И ведь там у вас тоже были лошади и скот, не так ли? Так почему вы…

Граф вдруг почувствовал, что краснеет.

– У вас в доме гость, – подчеркнуто напомнила Джейн. – Если бы ему хотелось ходить по колено в навозе, он бы отправился в конюшню. Но это, – она величественным жестом обвела холл, – это не конюшня!

Граф отлично знал, что его лицо пылает.

Джейн шагнула к нему и взяла его за руку. Ник всей душой и всем телом ощутил ее прикосновение – его словно током ударило… его пронзила молния! Но у него не было сейчас времени анализировать собственные ощущения. Джейн настойчиво повлекла его к окну гостиной.

– Вы только посмотрите!

Он посмотрел – на исковерканные лужайки, ямы и вмятины, оставленные копытами его коня. А потом внимательно, испытующе взглянул на Джейн. При этом он старательно избегал взгляда Линдлея. Граф был смущен.

– Да вам-то какое дело? – негромко спросил он, не отрывая от девушки глаз.

Она даже не моргнула.

– А вот и дело!

Тут уж он заморгал. Но, спохватившись, произнес ледяным тоном:

– Эти чертовы газоны – мои, и этот чертов дом – мой, и, если мне вздумается оставлять грязь, я ее оставлю!

– Замечательно, – заявила Джейн. – Вы рассуждаете как пятилетний ребенок!

Граф покраснел еще гуще. А глаза Джейн полыхали голубым огнем. Граф сжал в кулаки засунутые в карманы бриджей руки и повернулся к Джейн спиной. Он чувствовал себя как пятилетний мальчишка, которого высекли.

Линдлей откашлялся.

– Как насчет обеда? Чувствую я – пахнет ростбифом!

Джейн вовсе не намеревалась бранить графа на глазах у Линдлея. Просто она вышла из себя, увидев грязные следы на только что вымытых полах… ну а вид изуродованных газонов стал последней каплей. Графу следовало бы думать, что он делает! Теперь же Джейн инстинктом чуяла, что лучше просто забыть о разговоре, но не извиняться перед графом за вспышку. И тогда, возможно, он будет более внимателен к чужим трудам.

Джейн, немного волнуясь, переоделась к ужину. Ей отчаянно хотелось иметь вечерний туалет и драгоценности, но у нее их не было. (Она не смела снова надеть какое-нибудь из платьев матери!) Так что Джейн выбрала лучшее из своих платьев, темно-розовое, а волосы распустила вдоль спины, воткнув в них лишь один гребень, украшенный жемчугом. Джейн чуть пощипала щеки и покусала губы, чтобы они стали ярче, и внимательно оглядела себя в зеркало сверкающими глазами.

Джейн осознала свою власть над мужчинами.

Она вовсе не намеревалась подслушивать прошлым вечером. Просто так уж вышло. Линдлей находил ее прекрасной – и граф тоже.

Да, граф Драгморский признал, что она прекрасна!

Но в то же время было ясно, что, признавая ее красоту, он все же не видит в ней женщины, равной себе. А вот Линдлей увидел.

Линдлей защищал ее перед графом. Он считал ее взрослой женщиной. Джейн поняла это и из того, что нечаянно подслушала, и, что было куда более важно, из того, как Линдлей смотрел на нее, ухаживал за ней.

А Джейн давно умела смотреть мягко и внимательно, сквозь, полуопущенные ресницы, – зная, что мужские глаза в ответ загорятся огнем, особенно если она еще и нежно улыбнется. Линдлей не скрывал своего восхищения. Но Джейн к восхищению привыкла. Ею восторгались всегда – то есть до тех пор, пока она не покинула Лондон и не переехала в дом священника. И душа Джейн исстрадалась по нежным взглядам. Теперь же она от радости просто витала в облаках!

И…

Если граф по-прежнему не захочет смотреть на нее как на женщину, она ему покажет, кто она есть, – она начнет отчаянно кокетничать с Линдлеем!

Джейн спустилась вниз, пылая от предвкушения. Мужчины ждали ее в библиотеке. Линдлей был в смокинге, граф – в черных брюках, рубашке и жилете. Но именно при виде графа Драгморского Джейн почувствовала, как ее тело сжалось, как в ней вскипела кровь. Однако Джейн, не подав и виду, просто улыбнулась ему. И просияла навстречу Линдлею.

– Вы ослепительны! – воскликнул Линдлей, явно от всей души.

Джейн пробормотала что-то подходящее к случаю, пока Линдлей склонялся над ее рукой. За своей спиной она услышала кашель графа, подавившегося спиртным.

– Вы позволите проводить вас в столовую? – мягко спросил Линдлей.

– Вы можете провожать меня всегда, – дерзко ответила Джейн низким, загадочным тоном. Она не стала оглядываться – она и без того знала, что граф смотрит на нее, она спиной чувствовала его взгляд. – В любое время!

Польщенный, Линдлей рассмеялся. Граф шел позади них, как угроза.

– Он будет провожать вас только в том случае, – пробурчал он, – если я это позволю.

Линдлей хихикнул.

– Расслабься, старина! Что… немножко ревнуешь, да? Ну, это тебе не поможет, если дама сама выберет одного из нас, – и Линдлей весело подмигнул Джейн.

Джейн демонстративно смотрела на Линдлея влюбленными глазами, не обращая внимания на графа. И ей показалось, что она слышит скрип его зубов.

В течение всего ужина граф молчал. Зато Линдлей развлекал Джейн рассказами об Индии и Филиппинах. А Джейн говорила о своей матери и театре. Она смеялась, Линдлей смеялся. А граф хмурился.

– Я хочу выпить виски, – пробормотал он, наконец, резко отодвигая свой стул. Они как раз покончили с малиновым пирогом, но, тем не менее, жест графа был явной невежливостью, потому что Линдлей и Джейн еще не собирались вставать из-за стола. Ник помедлил, потом язвительным тоном произнес:

– Миледи? Вы ничего не имеете против того, чтобы перейти в гостиную? – Он явно передразнивал Линдлея и Джейн.

Линдлей встал и поспешил отодвинуть стул поднявшейся Джейн. Джейн кокетливо поблагодарила его. Граф фыркнул и, широко шагая, вышел из столовой. Джейн коснулась кончиками пальцев рукава Линдлея.

– Чудесный вечер сегодня, – задумчиво произнесла она. – Просто преступление – сидеть в прокуренных комнатах и пить. Не хотите ли прогуляться со мной, в лунном свете?

Линдлей усмехнулся и взглянул через плечо, но граф уже ушел.

– Вы или чрезвычайно умны, – тихо сказал Линдлей, – или чрезвычайно наивны.

Джейн уставилась на него невиннейшими глазами.

– Боюсь, я не совсем понимаю, о чем вы говорите. Он расхохотался:

– Если это игра – я в нее играю. А если нет – я буду просто наслаждаться от всей души.

Он предложил Джейн руку, и девушка приняла ее улыбаясь. Они вышли из столовой и подошли к двери библиотеки. При виде их глаза графа сначала расширились, потом потемнели.

– Я выведу Джейн подышать свежим воздухом, старина, – сказал Линдлей. – Оставь для меня сигару.

Когда они дошли до старого клена, Джейн выпустила руку Линдлея. Она посмотрела на звездное небо, гадая, направится ли граф следом за ними. Ну даже если и нет, то все равно еще ничего не потеряно. Ей, кстати, нравился Линдлей. Ее забавляла мысль, что она так быстро пленила его. Линдлей был интересным мужчиной. А что, если он попытается поцеловать ее?

Сердце Джейн забилось быстрее. Что ей делать, если он ее поцелует?

Ее никогда в жизни еще не целовали по-настоящему. И Джейн было и интересно и страшновато.

– Вы необычайно прекрасны, Джейн, – тихо сказал Линдлей, глядя на девушку.

– А вы чрезвычайно интересны, – искренне ответила она. – И очень милы.

– Спасибо. – Линдлей, подняв голову, посмотрел на луну. – Не обращайтесь с ним слишком уж резко.

– Я этого и не делаю.

– Ему пришлось многое пережить.

– Я знаю.

– Да, я догадался.

– А он… – Джейн умолкла на полуслове.

– Нет! – Линдлей произнес это слово уверенно и громко. – Нет, черт побери, он ее не убивал, и все сплетни о нем – ложь!

Джейн мгновенно повернулась к нему лицом:

– Да я не об этом спрашивала! Я хотела знать… любил ли он ее? Патрицию?

Линдлей заметно расслабился.

– Думаю, об этом вам лучше спросить у него.

Джейн шагнула вперед и прислонилась к дереву, у которого стоял Линдлей. Она внимательно посмотрела на спутника, а он так же внимательно смотрел на нее. Потом Джейн улыбнулась и вздохнула.

– Я никогда не верила сплетням… ну, с того момента, как увидела его впервые.

Линдлей мягко рассмеялся:

– Большинство людей начинает верить сплетням, как только его увидит.

Джейн усмехнулась с заговорщическим видом. Но на лице Линдлея улыбка погасла. Да и Джейн перестала улыбаться. Вокруг них царила полная тишина. Сердце девушки внезапно вздрогнуло от взгляда Линдлея. Джейн поняла, что ему очень хочется поцеловать ее, что она ему нравится. Страх и волнение смешались в ее душе. Впрочем, чего ей хотелось больше всего – так это того, чтобы на месте Линдлея в лунном свете очутился граф Драгморский.

– Джейн… – тихо произнес Линдлей. И замолчал.

– Да? – чуть дрогнувшим голосом отликнулась она. Линдлей попытался улыбнуться, но у него это не получилось.

– Мне бы хотелось, чтобы вы не были подопечной Шелтона.

– Почему?

Он глядел на нее не отрываясь.

– Потому что вы прекрасны, и…

– И?.. – Она смотрела на него сияющими глазами. Он издал короткий смешок.

– Я просто свихнулся, – сказал он. – Давайте вернемся в дом.

– Подождите. – Не думая о том, что делает, Джейн положила руку на грудь Линдлея. Линдлей напрягся и замер. Джейн постояла так секунду-другую, потом вдруг спросила, неловко и с надеждой: – Вы и вправду находите меня прекрасной?

– Да.

Их взгляды встретились. Джейн улыбнулась.

– А вы хотите поцеловать меня? – Вопрос был задан из чистого любопытства.

Линдлей глубоко вздохнул, потом взял руку Джейн и отвел ее от своей груди, но не выпустил.

– Вы что, хотите, чтобы Шелтон меня убил?

– Меня никогда еще не целовали, – просто сказала Джейн. – Ни один мужчина!

Линдлей вытаращил глаза.

Джейн этого просто не заметила; она чуть придвинулась к нему и подняла голову.

Линдлей застонал. Сжав пальцы девушки, он наклонился и осторожно и коротко поцеловал Джейн в полураскрытые губы. Но поцелуй закончился, не успев начаться. И Джейн была разочарована.

– Этого вполне достаточно, Джейн! – в то же мгновение послышался за ее спиной хриплый голос графа.

Глава 18

Это не то, о чем ты подумал, – сказал Линдлей.

В лунном свете Джейн достаточно ясно видела графа – достаточно ясно для того, чтобы понять: он взбешен. И она инстинктивно отступила назад, испугавшись вдруг того, что сделала.

– Если бы ты не был моим другом, – процедил граф сквозь стиснутые зубы, – я бы тебя просто убил.

– Ник…

– Заткнись! – загрохотал граф. – Тебе нечего больше делать в Драгморе! Складывай вещи и убирайся!

Последовало долгое молчание.

Джейн показалось, что земля пошатнулась у нее под ногами, что мир рушится вокруг нее. Ведь Линдлей был единственным другом графа! Она не должна позволить, чтобы они вот так расстались! Боже, как же она виновата!

– Но он ни в чем не виноват, – задыхаясь, проговорила она. – Это я…

Граф резко обернулся к ней.

– И вы тоже заткнитесь! – Он снова посмотрел на Линдлея: – Поторапливайся!

– Когда ты немного успокоишься, – сказал Линдлей, – мы сможем поговорить об этом…

И тут граф ударил его. Это был удар, нанесенный со скоростью молнии и силой локомотива. Голова Линдлея резко дернулась назад и ударилась о ствол клена. Джейн закричала. Линдлей, пошатываясь, выпрямился и приложил руку к носу. Граф стоял, расставив ноги, сжав кулаки; лицо его потемнело.

Линдлей оттолкнулся от дерева и, посмотрев на Ника, ушел.

– Ох, Боже!

При звуке голоса Джейн Ник дернулся и повернулся к ней.

– Вы просто маленькая кокетка! – прорычал он, чувствуя боль в душе – такую острую боль. Его руки сами собой схватили девушку за плечи и притянули Джейн близко, очень близко. Граф приподнял ее над землей и приблизил лицо Джейн к своему. Джейн не издала ни звука, но смертельно побледнела.

А ему хотелось причинить ей такую же боль, какую она причинила ему. Он был не в состоянии думать, его обуревали чувства.

– Вы маленькая кокетка! – повторил он, встряхивая девушку. – Я-то думал, вы отличаетесь от других женщин, но вы точно такая же, как и все! Вы такая же, как и все, верно?

– Нет! – выдохнула Джейн. Их лица были так близко друг к другу. Она видела глаза Ника, и эти глаза пугали ее.

– Мужской поцелуй? – выкрикнул он. – Так вы хотите узнать, что такое мужской поцелуй?

Джейн яростно замотала головой.

Граф еще раз встряхнул ее, а потом вдруг одной рукой крепко прижал девушку к своей груди, а другой схватил пышные светлые волосы и откинул назад голову Джейн. Она пискнула. Но он уже склонился над ней и впился в ее губы, жестоко и сильно.

Граф вел себя как дикарь, он и не думал ждать согласия Джейн. Он заставил ее приоткрыть губы, он проник языком вглубь… он терзал ее снова и снова.

Но постепенно до него начало кое-что доходить.

Джейн была мягкой и теплой и куда более соблазнительной, чем все женщины, которых он знал. И каждый дюйм ее тела трепетал, прижимаясь к Нику. И поцелуй, продолжаясь, как-то сам собой изменился, стал нежным… а Джейн страстно отвечала графу. Вообще-то, она уже сама целовала его. И… и она крепко обнимала Ника, ее пальцы жадно гладили его волосы, и она вовсе не стремилась избежать прикосновения его бедер.

Рука Ника выпустила волосы девушки и скользнула по спине Джейн, по ее талии, бедрам… по аппетитному изгибу ягодиц…

– Джейн… – прошептал он с болью в голосе и прижал ее к себе еще крепче. Она тихонько застонала в ответ и вдруг приникла лицом к изгибу его шеи, в то же время приподняв колено, словно вознамерившись взобраться на Ника, как на дерево, раскрываясь навстречу ему.

Он отчаянно, безнадежно хотел ее.

Хотел ее каждой клеточкой своего существа, всеми фибрами души…

Но тут он увидел все как бы со стороны и ужаснулся. Похотливое животное и невинная школьница. А Джейн стонала, прижимаясь губами к его шее, обнимая его…

Собрав в кулак всю свою волю, Ник оттолкнул от себя ее, и она упала на землю.

Задыхаясь, она подняла голову, и посмотрела на него.

– Николас… – В ее голосе звучала неприкрытая мольба. Он выпрямился, переводя дыхание, и посмотрел на нее, напуганный, как никогда в жизни. Да, он был просто в ужасе…

– Боже мой, да что же я делаю! – закричал он вдруг. А потом повернулся и убежал.

Джейн кое-как добралась до своей комнаты. Ее платье было перепачкано, волосы спутались. Она с облегчением упала на кровать; ее сердце все еще отчаянно колотилось. Она прижала руку к груди, надеясь утихомирить его. Она была влюблена.

И оказалось, что в любви гораздо больше страдания, чем радости.

Ей никогда не забыть этого поцелуя и огня, загоревшегося в ней от прикосновения губ Ника. Никогда. «Николас, я люблю тебя», – прошептала Джейн – и вдруг разрыдалась.

Она любила его, – но он ее не любил. Несмотря на всю свою наивность, Джейн поняла это. Он поцеловал ее просто от злости. Просто потому, что был безумно разгневан… ну а уж потом поцелуй продолжился сам по себе.

Но неужели он не ревновал?

Джейн не была в этом уверена. С того момента, как граф появился под кленом, все ее мысли перепутались. Граф был мрачным, сложным человеком. И, как все мужчины, мог заниматься сексом с женщиной, которую вовсе не любил.

Но Джейн совсем не хотелось становиться второй Амелией.

Она желала стать женой графа.

Джейн серьезно и трезво обдумала этот вопрос. Возможно ли это вообще? Пожалуй, нет. Джейн ничуть не сомневалась, что граф не имеет намерения жениться. Она это чувствовала. Но если даже он влюбится и решится вступить в брак – то ведь вовсе не обязательно, что его избранницей станет Джейн? В мире множество прекрасных женщин, а граф – заманчивая добыча.

Но в таком случае сможет ли Джейн удовлетвориться крохами?

Сможет ли стать его любовницей?

В этом Джейн не была уверена. Она знала одно: что любит Ника до боли. Она знала, что желает его, что хочет обнимать его, утешать его, заставлять его смеяться. И быть в его объятиях – снова и снова.

При воспоминании о поцелуе Джейн почувствовала, как в ней закипает кровь… и как ее охватывает отчаяние. У графа так мало друзей. Может быть, Линдлей – вообще его единственный друг. И что же она натворила? Она погубила их дружбу. Джейн чувствовала себя виноватой. Если бы она могла представить, что из этого выйдет, если бы не была так порывиста, так беспечна – как всегда! – она бы и не подумала так нахально флиртовать с Линдлеем. Она должна как-то помирить этих мужчин… о Боже!

– Николас, прости меня! – прошептала Джейн.

Граф замер на месте, остановившись посередине библиотеки. Он услышал, как захрустели по гравию подъездного пути колеса кареты. Его голова повернулась сама собой; через окно он увидел, как освещенный газовым фонарем экипаж Линдлея отъезжает от его дома. Граф на мгновение испытал безумное желание выбежать наружу и остановить его. Но он этого не сделал. Но ему стало больно, и он потер ладонью грудь, словно надеялся уничтожить эту боль простым движением руки.

О Боже…

Граф тяжело опустился на стул и уронил голову. Линдлей предал его. Неважно, что Джейн сама его спровоцировала; Линдлей старше ее, он должен был понимать, что делает. Он предал Ника. Лучший друг, единственный друг! Человек, который постоянно был рядом с ним во время следствия и судебного разбирательства, и позже…

– Черт бы тебя побрал! – закричал Ник на всю библиотеку. – Черт бы тебя побрал!

Он проклинал себя.

Он думал о Джейн.

О Джейн, в которой прямо у него на глазах пробуждалась чувственность, и которая была, видит Бог, и горячей и желанной… и опасной.

Ник сжал кулаки. Она была влюблена в него, пока не явился Линдлей. А потом вдруг увлеклась Равесфордом. Понятно, это все лишь детские увлечения, ничего более. Кто заинтересует ее завтра? Уж лучше бы это оказался тот самый человек, за которого граф сможет выдать ее замуж!

Он обязан присматривать за Джейн. Он должен заботиться о ней. Но доверять ей после сегодняшнего вечера он не может. Она сама попросила Линдлея поцеловать ее! Она кокетка! Законченная кокетка! А потом она страстно целовала Ника, хотя он хотел всего лишь оскорбить ее.

Она была капризна и переменчива.

Ник подумал вдруг о Патриции и громко расхохотался.

Патриция тоже была капризной и переменчивой, но на этом сходство между этими женщинами заканчивалось. Патриция была настоящей леди, в ее венах вместо крови был лед. А Джейн леди не была. Возможно, она была внучкой герцога… но в первую очередь она была дочерью актрисы. И этим объяснялись ее необузданные эмоции, ее необычайная природная чувственность.

– Джейн… – Он повертел на языке ее имя, пробуя его. И уронил голову, словно имя это весило невероятно много, графу не вынести было его тяжести. И снова потер ладонью грудь. Но боль не проходила. Потому что это была не физическая боль.

Глава 19

Лондон

Джейн, не отрываясь, смотрела в окно, на Тотленхэм-Корт-роуд. Вокруг было светло от ярко пылающих газовых фонарей. По улице катило множество самых разнообразных экипажей; проехал даже омнибус, запряженный четверкой гнедых. Вдоль улицы выстроились роскошные особняки под шиферными крышами, окруженные коваными металлическими оградами. Джейн заметила нескольких пешеходов, но это были люди простонародья. Впрочем, ее вообще никто не интересовал.

Кроме графа.

Она поглядела на него.

Граф был отстранен и неподвижен; он сидел рядом с Джейн, но казался невероятно далеким, он старался не прикасаться к Джейн, не задевать ее. Он смотрел в окно со своей стороны. Джейн видела твердую, четкую линию его подбородка. Весь день граф почти не разговаривал с девушкой; об отъезде в Лондон ей сообщил утром Томас.

– Сегодня? – изумленно переспросила Джейн дворецкого, решив, что чего-то не поняла. Она чувствовала себя совершенно разбитой, потому что не спала всю ночь; она вспоминала жадный поцелуй графа и то, как ее тело тянулось к его телу, и думала о ссоре Ника с Линдлеем. – Но я просто не смогу собраться к полудню!

– Граф сказал, чтобы вы взяли с собой только самое необходимое. А в Лондоне он закажет вам новый гардероб.

– Он что, куда-то уехал сейчас?

– Нет, сегодня он работает в библиотеке, – ответил Томас. Джейн с храбрым видом – хотя внутри у нее все дрожало от страха, – отправилась в библиотеку. Постучав, она осторожно вошла. Граф поднял голову, посмотрел на нее и вернулся к бумагам.

– Я занят, – коротко бросил он.

– Я хотела попросить извинения… Он не поднял головы.

– Ваши извинения ничего не изменят.

– Я совсем не хотела, чтобы дело зашло так далеко.

Он по-прежнему не обращал на нее внимания. Но Джейн видела, как его пальцы стиснули перо.

– Пожалуйста… – прошептала она. Перо с треском сломалось пополам.

Джейн поглубже забилась в угол кареты. Он делает вид, что ненавидит ее. Ну, может быть, и вправду ненавидит. Сердце Джейн заболело от этой мысли.

– Приехали, – чуть позже произнес граф. Карета вкатила на Тависток-сквер. Джейн знала, что на этой площади располагаются самые роскошные и дорогие особняки Лондона, и во все глаза уставилась на графа, когда тот открывал дверцу кареты. Если он живет здесь, значит, он по-настоящему богатый человек. Граф повернулся к ней и напряженно протянул руку.

Джейн оперлась на нее, не сводя с графа отчаянного взгляда. Он смотрел в сторону, отдавая распоряжения кучеру насчет багажа.

Городской дом графа был огромным четырехэтажным строением; за кованой решеткой ограды с нарядными воротами раскинулись мягкие зеленые лужайки. Сад и дом занимали целый квартал. Ряд толстых старых дубов закрывал их от любопытных взоров. Джейн, крепко сжав в пальцах ридикюль, последовала за графом по выложенной кирпичом дорожке. Она чувствовала себя одинокой и жалела, что не догадалась попросить Ника о том, чтобы он прихватил в Лондон Молли. В обширном холле с мраморным полом и высоким сводчатым потолком к Джейн подошла пожилая женщина и сказала, что проводит ее наверх, в отведенные девушке комнаты. Джейн огляделась по сторонам и обнаружила, что граф уже исчез. Ну что ж, она последует его примеру. Она хочет лишь одного: забраться под одеяло и предаться отчаянию!

На следующий день Джейн проспала, проведя еще одну почти бессонную ночь. Но, спустившись вниз, она с удивлением обнаружила, что граф все еще сидит в столовой, уткнувшись в «Тайме». Он поднял голову. Сердце Джейн затрепетало.

– С добрым утром. – Она попыталась улыбнуться, но ей это плохо удалось.

Он небрежно кивнул в ответ и снова закрылся газетой.

– Как только вы позавтракаете, мы отправимся к портнихе, – донеслось до Джейн.

Джейн робко села. «Мы». Он сказал – «мы». Так он сам повезет ее к портнихе? Джейн знала, что это ужасно глупо с ее стороны, но ее взволновала мысль об этой поездке… пусть даже граф будет непрерывно ругать ее за то, что случилось между ней и Линдлеем!

И день вдруг показался девушке прекрасным и солнечным.

– А нельзя ли нам проехать через Гайд-парк? – спросила Джейн, радостно улыбаясь, когда они с графом садились в карету с дерзким черно-золотым гербом Драгмора на дверцах.

Граф постучал в потолок.

– Джеймс! Поезжай через парк, а потом на Бонд-стрит. Джейн посмотрела на него счастливыми глазами. Граф не смог сразу отвести взгляд. Девушка выглядела такой радостной, такой веселой… и граф тревожно отодвинулся от нее подальше. Как он мог ее ненавидеть?

«Ты – развратный ублюдок, – сообщил он себе. – Ты просто не в состоянии ее ненавидеть, и в этом-то и заключается проблема».

Джейн почувствовала, что граф смягчился. И преисполнилась решимости изменить его мысли, заставить его забыть о проступке, сделать его счастливым. Джейн знала, что это в ее силах. Если бы он только позволил ей любить его!

– Посмотрите! Правда, они прекрасны?

Граф посмотрел на двух всадников на великолепных породистых лошадях; дама, сидящая боком, являла собой изумительное зрелище. Ее платье переливалось пурпуром. И леди, и ее кавалер были отличными наездниками, они мчались через парк легким галопом. На аллеях виднелись и другие верховые, а также легкие коляски, парные экипажи, несколько пешеходов.

– Сейчас можно ездить в Гайд-парк перед чаем, – бросил граф.

– Похоже, это довольно весело, – задумчиво произнесла Джейн.

Граф искоса глянул на девушку и увидел, что на ее лице написано искреннее любопытство. Почувствовав его взгляд, Джейн улыбнулась ему; он отвернулся. Но призадумался. Девушка была дочерью актрисы, она выросла за кулисами лондонских театров. Каким было ее детство? Ее манеры были безупречны, да… но графу вдруг пришло в голову, что она совсем не знала развлечений, принятых в высшем обществе, потому что не была вхожа в свет. И тут он понял, что сочувствует Джейн и тревожится за нее.

Портниха ждала их. Ник прежде всего объяснил, что девушка – его подопечная, что она внучка покойного лорда Вестона, герцога Кларендонского. И ей нужен полный гардероб: шелковые и бархатные амазонки, атласные платья для чая, вечерние туалеты из бархата и парчи и так далее.

– Но турнюры должны быть небольшими, – поспешил добавить он, зная, что в пышном турнюре Джейн при ее худощавой фигурке будет выглядеть глупо.

Не доверяя Джейн после того, как она потерпела фиаско, появившись в ужасающем платье своей матери, Ник сам выбирал ткани для ее нарядов – в то время как Джейн следила за ним широко раскрытыми глазами.

– Это и вот это, – говорил он, показывая на отрезы бледно-голубого и мятно-зеленого шелка. – Для вечернего туалета – серебристое. Вот этот розовый и вот этот. – Он бросил взгляд на Джейн. – Думаю, вы вполне можете носить изумрудный цвет и сапфировый. – Он приложил ткани к ее коже, оценивая эффект и стараясь не замечать ее полных обожания глаз. – Да, пожалуй подойдет.

– Как насчет красного? – спросила портниха.

Он посмотрел на огненно-алую ткань и нахмурился.

– Нет, это – ни в коем случае. Может быть, винно-красный… но не алый и не королевский пурпур.

А потом он оставил Джейн у мастерицы на несколько часов для снятия мерок и прочего. Но весь день перед ним как наяву стояли ее восторженные глаза.

Потратив массу времени на примерки и подгонки, Джейн опоздала к обеду. Для девушки сразу, следуя распоряжениям графа, подобрали несколько готовых платьев, кроме заказанных на будущее, и переделали по ее фигуре. Джейн пришлось обедать в одиночестве; она еще поглощала холодного цыпленка и кресс-салат, когда в столовую вошел граф, одетый для прогулки. Джейн неуверенно улыбнулась ему.

– Не хотите ли поехать в парк? – ровным тоном спросил он.

Джейн чуть не упала в обморок.

– Хочу!

– Я буду ждать вас в кабинете.

Джейн, мгновенно потеряв интерес к еде, помчалась наверх, чтобы переодеться в серую амазонку. Руки девушки дрожали от волнения. Она гадала, сказать ли ей графу, что она не умеет ездить верхом, но в конце концов решила ничего не говорить. Граф ведь тогда мог передумать, а Джейн готова была умереть, лишь бы не упустить возможность провести день вместе с Ником.

Увидев предназначенную для нее лошадь, Джейн решила, что она огромна. Джейн осмотрела седло и подумала – а какого черта?! Разве она не актриса? Она каждый день видит, как другие ездят верхом, и у всех это отлично получается. Так неужели она не справится?

Но, очутившись в седле, она инстинктивно вцепилась в него, боясь свалиться. Голос графа, раздавшийся у нее за спиной, заставил Джейн опомниться, и она взяла в руки поводья. И изо всех сил постаралась выглядеть беспечной.

– Конь очень спокойный, не тревожьтесь, – сказал граф, окидывая девушку пристальным взглядом. – Вы немного боитесь?

Джейн улыбнулась от уха до уха:

– Нет конечно!

Выражение лица графа смягчилось.

– Ну, вперед!

Глубоко вздохнув, Джейн хлопнула пятками по боку лошади и с удивлением обнаружила, что та сразу же пустилась иноходью следом за крупным гунтером графа. Джейн улыбнулась. Оказывается, это не так уж и трудно. То есть это совсем легко!

Они спокойно, неторопливо проехали по Нью-роуд. Граф молчал, и Джейн ничего не имела против этого. Она была слишком занята тем, чтобы приспособиться к ходу лошади и разобраться, что и как делают с поводьями, чтобы заставить животное слушаться. Джейн, вообще-то, знала, что она должна дергать за правый повод, если ей нужно повернуть вправо, но когда она провела краткий эксперимент, то никаких результатов не получила. К счастью, ее конь просто следовал за графским, так что Джейн пока что оставалось лишь удерживаться в седле, что весьма облегчало ее задачу. К тому же она могла, не отвлекаясь, во все глаза смотреть на графа, хотя и видела лишь его широкую спину.

Они въехали в Регент-парк. Джейн тут же увидела направлявшуюся к ним пару на лошадях. На женщине была красная бархатная амазонка и изысканная черная шляпка с прозрачной вуалью. Ее кавалер выглядел безупречно в темно-зеленом камзоле, бриджах и сверкающих ботинках. Когда пара поравнялась с Джейн и графом, девушка повернулась, вытянув шею, чтобы как следует рассмотреть их, – и обнаружила, что всадники, в свою очередь, рассматривают ее и графа. А в следующее мгновение поняла, что она сама их совершенно не интересует. Они таращились на графа. Он вежливо кивнул им. Они тут же задрали носы и сделали вид, что не замечают Ника. Джейн была ошеломлена и напугана. Она открыла было рот, чтобы что-то сказать, но, увидев ярость на лице Ника, промолчала.

Мимо проехал парный двухколесный экипаж. Джейн заглянула в него и увидела двух мужчин в прогулочных костюмах и даму в твидовом жакете. Они тоже уставились на Джейн и Ника, но Ник теперь не смотрел ни на кого. А троица в экипаже явно была потрясена. Женщина картинно задохнулась и, поднеся к губам затянутую в перчатку руку, громко прошептала своим сопровождающим:

– Это он! Властелин Тьмы! Вы знаете, он… – Дальнейшего Джейн не расслышала.

Сердце Джейн отчаянно заколотилось. Она осторожно посмотрела на графа. На его смуглом лице играл легкий румянец, словно граф долго пробыл на открытом солнце.

– Я их ненавижу! – выпалила Джейн, не успев сообразить, что говорит.

– Перейдем на галоп, – предложил граф ровным, невыразительным тоном, заставляя своего коня прибавить ходу.

Прежде чем Джейн успела выкрикнуть: «Подождите!» или хотя бы подумать над новыми трудностями, ее лошадка помчалась следом за удаляющимся графом. Джейн умудрилась не завопить во все горло. Она просто изо всех сил вцепилась в седло.

Она совсем забыла про поводья, и они, выпав из ее рук, свободно повисли вдоль боков лошади. Конь тут же почуял свободу, взволновался и ускорил шаг. Граф услышал топот и обернулся – как раз вовремя, чтобы увидеть, что смертельно побледневшая Джейн соскальзывает с седла.

– Черт побери! – выкрикнул граф, стремительно разворачивая своего гунтера и соскакивая на землю. Он опустился на колени рядом с Джейн, прямо на грязную дорожку. Джейн уже приподнялась на локте. Она посмотрела на графа и вспыхнула.

– С вами все в порядке? – резко спросил он. – Вы ничего не сломали? Больно где-нибудь?

– Нет, спасибо, все в порядке, – дрожащим голосом ответила Джейн. Но, конечно, она лгала. Потому что она чувствовала: ей грозит смерть от разрыва сердца!

А граф внезапно сквозь юбку ощупал ноги Джейн – бедра, икры, лодыжки. Джейн застыла, чувствуя, как ее тело загорается пламенем под его прикосновением. Потом он провел ладонью по ее ребрам, и она вообще перестала дышать. Но пискнула:

– Ох!

Он замер, уставясь на нее.

Его лицо было так близко от ее лица. Так близко, что если бы Джейн чуть-чуть наклонила голову, они бы поцеловались. И Джейн бессознательно приоткрыла губы и, широко распахнув глаза, качнулась к Нику.

Он резко встал и отряхнул бриджи.

– Все в порядке, – произнес он охрипшим голосом. И протянул девушке чуть дрожащую руку.

Джейн взялась за нее и была тут же бесцеремонно поднята с земли.

– Спа… спасибо, – пробормотала она.

– Какого черта, – прорычал опомнившийся Ник, – какого черта вы мне не сказали, что не умеете ездить верхом?!

Джейн закусила губы. По ее спине побежали мурашки. На глаза девушки набежали слезы – оттого, что он все понял, оттого, что говорил таким тоном. И оттого, что он не поцеловал ее, когда ей этого отчаянно хотелось.

– Вернемся домой, – резко сказал граф, берясь за поводья лошади Джейн, которая уже принялась щипать траву.

– Эй, у вас все в порядке? – поинтересовался подскакавший к ним молодой человек; его спутница осталась в стороне и лишь издали наблюдала за происходящим. – Я видел, как это мерзкое животное… – Он вдруг умолк на полуслове и вытаращил глаза на графа.

И тут же, развернув коня, молодой человек умчался к своей даме.

– Это он! Это Шелтон!

Они оба поскакали прочь, время от времени оглядываясь на графа и что-то оживленно обсуждая. Лицо графа застыло.

– Это слишком для добрых самаритян, – пробормотал он. И тут же добавил: – Будет лучше всего, если мы с вами тотчас же отправимся домой. Но вы должны снова сесть на лошадь. Если вы не сделаете этого сейчас, вы всю жизнь будете бояться ездить верхом.

– Я знаю… – неуверенно ответила Джейн. И тут же брякнула: – Я их ненавижу, всех! Они просто омерзительны!

– Добро пожаловать в Лондон, – язвительно произнес граф.

Глава 20

Но он не мог с легкостью отбросить все это.

В глубине души он испытывал самый настоящий страх.

Разумеется, граф Драгморский не желал признаваться себе в подобном чувстве. И еще он не желал думать о грубости, на которую они с Джейн натолкнулись в Регент-парке. Вместо этого он сосредоточился на куда более важном вопросе: как ему вернуться в общество? Потому что без этого он просто не сможет выдать Джейн замуж.

Однако в его душе все так же таился страх.

Тут он подумал о герцогине Ланкастер. Ей сейчас было далеко за сорок, быстро подсчитал он. Десять лет назад, когда Ник впервые приехал в Лондон со своим дедом, она была эффектной, элегантной женщиной. И очень скоро Ник обнаружил, что ее замужество ей ничуть не мешает; она обратила внимание на Ника, когда они проводили конец недели в поместье барона Ридингтона… да, тогда герцогиня увела молодого человека в увитую зеленью беседку… а Ник был только рад услужить ей. И продолжал развлекать леди всю ту осень.

Будучи уже женат на Патриции, Ник время от времени заезжал к герцогине, но после судебного разбирательства он ни разу у нее не был. Он вообще с тех пор почти не бывал в Лондоне, предпочитая жить в Драгморе. А теперь ему пришлось не только приехать в столицу, но еще и начать поиск путей к возвращению в высший свет; и, отыскивая эти пути, он очутился в гостиной герцогини.

– Вы по-прежнему презираете условности, – сказала она входя.

Ник был потрясен, однако сумел это скрыть. Время безжалостно обошлось с герцогиней. Он помнил ее тридцативосьмилетней красавицей с яркими каштановыми волосами – а теперь перед ним стояла сморщенная, слишком тощая, почти седая старуха. Но Ник взял руку герцогини и склонился над ней. Хотя и не поцеловал.

– Простите меня.

Она подняла голову и посмотрела ему в глаза, когда он выпрямился.

– Когда вы говорите вот так, перед вами не устоит ни одна женщина.

Граф почувствовал себя чрезвычайно неловко.

– Вы должны были оставить свою визитную карточку, – заговорила герцогиня. – А потом ждать моего приглашения зайти… если бы я решила вас пригласить.

– Я знаю, Клэр, я просто не мог ждать.

Они посмотрели друг на друга, охваченные воспоминаниями о прошлом.

– Я слышала, что вы вернулись. Вам, похоже, надоело деревенское одиночество?

– Нет. Просто мне нужна помощь.

Она вздернула каштановые брови. Их цвет был явно искусственным.

– Я ошеломлена! Великий граф нуждается во мне? Для чего?

– Я должен восстановить свое положение в свете.

– Ах да, мне бы следовало догадаться. Но я слишком хорошо знаю вас, Ник. Вас никогда не интересовал свет, и, подозреваю, сейчас он тоже вас не интересует. Так для чего это вам нужно?

– У меня появилась подопечная. Мне надо найти ей мужа. Заинтригованная, герцогиня улыбнулась.

– И кто же она такая?

– Внучка герцога Вестона.

– О да, я слышала, что его сын оставил отпрыска… как говорят, с другого конца постели. Так это правда?

– Это правда. Вы мне поможете?

Герцогиня снова улыбнулась и, подняв руку, коснулась щеки Ника.

– Услуга за услугу, Ник. – Ее пальцы скользнули по его коже. – Я вам помогу.

– Спасибо.

Рука герцогини опустилась к крепкой шее Ника.

– Вы все так же хороши, – пробормотала дама. Ее голос вдруг изменился. – Приезжайте днем. В четыре.

Граф уставился на нее:

– Это ваша цена?

– Я эгоистична.

– Вижу. – Он направился к двери, но на пороге оглянулся: – Но я не проститутка.

– Ник…

Расправив плечи, он вышел.

Джейн была настолько взволнована, что просто не в силах была скрывать свое возбуждение. Сидя рядом с графом на бархатных подушках его кареты, она беспрерывно вертелась. Наконец, стиснув руки, она посмотрела на него счастливыми глазами.

– Я просто не могу сказать, как много это для меня значит!

Граф удивленно глянул на девушку. Они ехали в театр «Лицей», на спектакль с участием Генри Ирвинга. Графу было немного не по себе. Поездка в театр имела свою определенную цель – Ник хотел, чтобы нужные ему люди увидели девушку. Он и не предполагал, что Джейн с таким энтузиазмом отнесется к его предложению. Она-то решила, что граф затеял все лишь ради ее удовольствия. Графу даже показалось, что он заметно покраснел… но, к счастью, в карете было темно.

Джейн без конца болтала о мистере Ирвинге, известном актере. Граф почти не слышал ее слов. Джейн в этот вечер выглядела прелестно. На ней был новый вечерний туалет – элегантное розовое платье с оборками. Волосы Джейн, завитые в крупные локоны, свободно падали ей на спину. Девушка казалась спустившимся на землю ангелом.

Граф вспомнил о герцогине Ланкастер, и его слегка затошнило. Нет, это уже слишком… а он-то думал – они остались друзьями. Но ему следовало догадаться: никто ничего не делает даром. Джейн коснулась его руки. Граф сразу почувствовал напряжение.

– Мы уже приехали! – воскликнула девушка. Он криво улыбнулся, не в силах расслабиться.

Джейн неудержимо просияла в ответ.

Фойе было заполнено людьми. Они мельтешили перед глазами, на ходу обмениваясь словами, и большинство спешило поскорее найти свои места. Конечно, представители высшего света приезжали позже, во время первого антракта, но графу было на это наплевать. Он крепко взял Джейн под руку. И тут же заметил неподалеку Линдлея с молодой дамой; они вместе с другой парой входили в зрительный зал. Граф насторожился.

– Посмотрите! – воскликнула Джейн, придвигаясь к нему. – Линдлей тоже здесь!

Граф остро ощутил рядом с собой ее теплое, мягкое тело… и тут же поймал ее испытующий взгляд. Его собственное тело мгновенно откликнулось на прикосновение. Граф мысленно выругал себя. «Черт бы тебя побрал, вокруг люди!»

Ловким маневром он оказался на безопасном расстоянии от Джейн.

– Пойдемте займем места.

Когда они вошли в свою ложу, окружающие переполошились. До графа со всех сторон доносился яростный шепот.

– Не обращайте на них внимания, – сказал он Джейн. Джейн бешено обвела взглядом публику.

– Не могу!

– Сядьте! – Он мягко подтолкнул ее к креслу. – Мы пришли сюда, чтобы получить удовольствие, – солгал он. Но сам при этом не смог сразу сесть. Он стоял в ложе, дерзко оглядывая зрителей. Наконец, решив, что в достаточной мере выразил свое презрение, он опустился в кресло рядом с девушкой. Джейн внимательно посмотрела на него.

Он отвел глаза.

Тонкая, нежная рука Джейн в изящной перчатке легла на руку Ника.

– Вы лучше, чем они все, вместе взятые!

Он не нашелся, что сказать в ответ. Неужели она кокетничала? Но ее голос прозвучал так искренне. Граф нервно отодвинулся подальше и уставился на закрытый занавес.

Граф очень любил «Гамлета», но сегодня он был не в силах сосредоточиться на представлении, хотя мистер Ирвинг играл замечательно. Граф внезапно обнаружил, что смотрит не на сцену, а на Джейн, что просто не в силах оторвать глаз от девушки. Она же была зачарована спектаклем. А граф был зачарован ею.

Джейн смеялась. Джейн хлопала в ладоши. Джейн охала и ахала. Она плакала и вскрикивала. Она хихикала, она вздрагивала. А он радовался, что привез ее в театр, хотя и не за тем, за чем она думала.

– Правда, это прекрасно? – воскликнула Джейн, когда во время антракта они шли в фойе, чтобы выпить чего-нибудь освежающего.

– В общем да, – сухо откликнулся он.

– Да вы хоть смотрели на сцену? – резко спросила она.

– Разумеется, – улыбнулся он.

Она тоже улыбнулась, зная, что он говорит неправду, и они оба рассмеялись.

Тут граф увидел, как от смеха на щеках Джейн появились ямочки. Его сердце перевернулось. А девушка в порыве чувств сжала его руку. Граф тут же выдернул ладонь из ее пальцев. Джейн вспыхнула.

Потом Джейн заметила, что граф пристально смотрит на кого-то, и тоже повернулась в ту сторону. И увидела пожилую, элегантно одетую женщину с каштановыми волосами, увешанную драгоценностями. Женщина не сводила глаз с графа и Джейн. Потом, чуть прикрыв рукой в перчатке губы, что-то зашептала своему спутнику, продолжая смотреть на Ника. Ясно было, что она говорит о графе, и говорит что-то не слишком доброе.

Джейн шагнула чуть ближе к графу, словно желая защитить его.

– Не хотите выпить лимонаду? – спросил граф натянутым голосом.

– Нет, мне и так хорошо. – Джейн надеялась, что они с графом останутся стоять в том углу, в котором стояли, и их никто не потревожит в течение всего антракта.

– Но вы, должно быть, умираете от жажды, – он пристально посмотрел на нее.

– Ничего подобного.

– Зато я хочу пить. – Он взял ее за локоть. Джейн вдруг охватил страх. Они пошли сквозь толпу.

Перед ними образовалась дорожка. Все смотрели на графа и Джейн, таращили глаза и шептались. «Смотрите, смотрите… это он! Драгмор!.. Властелин Тьмы… А она кто такая?.. Внучка Вестона… незаконнорожденная… Он убил свою жену!..»

Граф расправил плечи, его лицо превратилось в непроницаемую маску. Джейн боролась с подступившими слезами. Эти люди были так грубы и жестоки! Джейн ненавидела Лондон. Она ненавидела всех. Она хотела уехать домой.

– Они сегодня были в парке, я их видел, – сказал кто-то слишком громко. – Он ее целовал, представьте. Прямо на людях!

Джейн, разъяренная, остановилась и увидела говорящего: это был тот самый молодой человек, который подъехал к ней, когда она упала с лошади. Он торопливо отвел глаза. Граф тащил девушку вперед.

– Не обращайте на них внимания, – сказал он, стараясь ее успокоить.

– Я их ненавижу! Давайте уедем домой!

– Спектакль еще не кончился. – Граф остановился возле буфета с напитками. Впереди стоял какой-то человек. Он полуобернулся… это был Линдлей.

Джейн могла бы поклясться, что в его глазах светилось сочувствие.

Мужчины уставились друг на друга, потом одновременно кивнули, здороваясь. Линдлей взял руку Джейн и поцеловал ее.

– Здравствуйте, Джейн, – мягко произнес он.

Она взглядом молила его проявить сострадание к графу.

– Здравствуйте.

– Джонатан! – послышался капризный женский голос.

Линдлей чуть заметно улыбнулся и отошел. Джейн обернулась к графу, взявшему для нее лимонад. Лицо Ника потемнело; он заказал себе порцию бренди.

– Пожалуйста, отвезите меня домой!

– Нет! – ответил он, и они вернулись в ложу.

Глава 21

Спектакль давно закончился. Граф Равесфорд стоял в гостиной своей сестры, графини Брэддок. Они ссорились.

– Ты просто сошел с ума! – кричала светловолосая графиня.

– С ума я не сходил, – спокойно откликнулся Линдлей, – а в чем, собственно, проблема?

– В последнюю минуту! Прием уже завтра вечером!

– Оставь свой снобизм, – грубовато бросил он. Графиня застонала от ужаса.

– Пригласи его, – в очередной раз потребовал Линдлей. – Пригласи Шелтона! Ты можешь сказать, что только что узнала о его приезде в Лондон. Кстати, это будет чистой правдой.

– Да почему именно я должна его приглашать?! – закричала графиня. – Ты сам видел, что было в театре! От него все шарахаются! Джон…

– Неужели ты настолько бессердечна?! – резко спросил Линдлей. – У него же здесь нет друзей!

– Ты, зато, слишком добрый! И это после того, как он с тобой обошелся! С тобой, единственным его другом! Да как ты вообще можешь желать ему добра!

– Ты должна быть первой в Лондоне, кто пригласит его.

– Да это же будет просто катастрофа!

– Он сильный человек. Он справится. А постепенно все утихнет, сплетни заглохнут, и отношение к нему изменится.

Голос Линдлея стал мягче, в нем послышались льстивые нотки.

– Прошу тебя, Мэри! Пригласи Драгмора. Только ни в коем случае не упоминай, что это я тебя попросил, потому что он тогда сразу откажется.

Графиня наконец сдалась.

– Хорошо, я это сделаю, но ты просто дурак. Я не смогу добиться, чтобы его начали принимать в Лондоне. Я не настолько влиятельна.

– Я сам этого добьюсь, – тихо сказал Линдлей. – Моего влияния на это хватит. – Но тут он помрачнел и с запозданием обругал графа: – Но черт бы тебя побрал, Шелтон! Ты чуть не сломал мне нос!

Граф отнюдь не был глуп. Он прекрасно понимал, что не кто иной, как Линдлей, скрывается за этим приглашением в дом графини, сестры Линдлея. Может быть, Линдлей таким образом пытался принести извинения за то, как он вел себя с Джейн? Ник по-прежнему считал, что друг предал его, поцеловав его подопечную, но он судил Линдлея далеко не так строго, как судил самого себя. Воспоминания о поступке Линдлея всего лишь заставляли его думать о собственном поведении – и уж что тут было сравнивать! Линдлей вел себя как джентльмен… а он, Ник, – как последняя скотина.

И граф порадовался тому, что Линдлей как бы протянул ему оливковую ветвь, он же был не слишком готов принять ее.

Но как бы то ни было, они с Джейн должны были поехать на прием.

– Я не хочу туда идти! – сообщила ему Джейн днем.

– Мы пойдем, – коротко ответил граф. И вот о них доложили в салоне:

– Граф Драгморский и мисс Джейн Беркли!

Тут же по гостиной пронесся шепоток, и все головы повернулись в их сторону. Граф, державший девушку под локоть, почувствовал, как она задрожала. Он крепче сжал ее руку, желая немного подбодрить. Джейн немного расслабилась. Они вошли в салон.

Им навстречу уже спешила графиня в эффектном черном бархатном платье, вся увешанная бриллиантами.

– Лорд Шелтон, как я рада снова вас видеть!

Она улыбнулась, но улыбка не смогла стереть тревоги, написанной на ее лице.

Ник склонился над ее рукой.

– Графиня! Я тоже бесконечно рад встрече. А это кузина моей жены, Джейн Беркли.

Дамы обменялись вежливыми приветствиями, и графиня подвела новых гостей к небольшой группе неподалеку.

– Я уверена, вы все знакомы с лордом Шелтоном; а это – его подопечная, кузина его супруги. Это лорд Смит-Пакстон и Хэбберли, леди Эддинг и леди Таунсенд.

– Добрый вечер, – произнес граф, и мужчины сдержанно кивнули в ответ. И тут же их взгляды устремились к Джейн – как мошки к пламени свечи. Джейн сделала реверанс и робко улыбнулась. В серебристом шифоновом платье она выглядела самым настоящим ангелом.

– Кузина Патриции Вестон, э? – произнес Хэбберли, высокий, толстый барон с седыми волосами. – Мне кажется, я улавливаю внешнее сходство. Хотя Патрицию, как ни была она хороша, нечего и сравнивать с вами, дорогая.

Джейн, покраснев, смущенно пробормотала что-то в ответ. Леди Эддинг, прекрасная смуглянка, невежливо уставилась сначала на Ника, а потом на Джейн.

– Беркли. Вы что, дочь актрисы?

– Да, – гордо ответила Джейн, вздернув подбородок. – Моя мать – Сандра Беркли, известная всей Англии.

Граф поморщился. Он все еще держал Джейн под руку и теперь крепко сжал ее локоть, предостерегая девушку. Эта гостиная была не слишком подходящим местом для того, чтобы хвастать подобным родством.

Леди Эддинг и леди Таунсенд переглянулись.

– Так вот вы кто такая! – бросила брюнетка. И тут же обе дамы, отвернув носы, продолжили свой разговор, больше не обращая внимания на Джейн.

– Она была любовницей Эдварда Вестона, – сказала леди Эддинг, не слишком стараясь понизить голос. – Вообразите… привести сюда незаконную дочь актрисы! Как он мог до этого додуматься?

– Они были вчера вечером в театре, – с жаром сообщила леди Таунсенд. – Я там не была, но мне сегодня за чаем все рассказала герцогиня Ланкастер. Он держал ее под руку!

Леди Эддинг задохнулась, разинув рот. И обе дамы повернулись, чтобы посмотреть на Джейн и графа. Лорд Хэбберли и Смит-Пакстон уже ушли. Джейн бросила взгляд на графа. Ее глаза блестели от слез, но голос девушки прозвучал звонко и отчетливо:

– Невообразимые суки!

Граф поспешил увести ее в сторонку.

– Не опускайтесь до их уровня, – прошипел он, взбешенный не меньше, чем Джейн.

– Я не позволю им говорить всякие гадости!

– Позволите! – процедил он сквозь стиснутые зубы. – И будете улыбаться, и будете вежливы и обворожительны и покажете им, что такое настоящая аристократка!

– Я должна это сделать?

– Придется.

– Но ведь вы тоже должны их ненавидеть! – воскликнула Джейн. – Ведь именно поэтому вы почти никогда не бываете в Лондоне, так?

– С какой стати мне их ненавидеть? Они меня просто не интересуют.

– Я вам не верю!

Они бешено уставились друг на друга. Наконец граф устало произнес:

– Да хоть верьте, хоть не верьте. Мне все равно.

– Почему? – в отчаянии спросила Джейн, положив пальцы на его рукав. – Я же знаю вас! Вы добрый, хороший! А эти люди – просто дрянь!

Граф на мгновение лишился самообладания и вытаращил глаза на Джейн, но тут же спохватился и снова натянул на лицо маску равнодушия.

– Идемте. – Он кивком указал девушке на полную гостей комнату.

– Пожалуйста, давайте уедем домой… в Драгмор! Их взгляды встретились.

– Нет, – произнес наконец граф. Джейн снова сумела вывести его из равновесия, назвав Драгмор «домом». – Мы остаемся. Я твердо решил найти для вас мужа, Джейн.

Глаза девушки потемнели.

– Я не хочу замуж!

– Все женщины хотят замуж.

Джейн открыла рот, чтобы возразить, но тут услышала у себя за спиной женский голос:

– Скандал! – говорила дама. – Настоящий скандал! Граф повлек Джейн в глубь гостиной.

Но, разъяренная, Джейн уперлась.

Она оглянулась и уставилась на говорившую; ей оказалась герцогиня Ланкастер. Женщина сделала вид, что не замечает Джейн, и продолжала говорить, обращаясь к полудюжине стоявших возле нее мужчин и женщин.

– Я сама видела! Он не сводил с нее глаз весь спектакль!

– Невероятно!

– Она его подопечная, кузина его жены, – злобно произнесла герцогиня, поворачиваясь наконец, чтобы обозреть Ника и Джейн. – Он просто развратник!

Граф посмотрел ей прямо в глаза. Он даже не моргнул. Его лицо являло собой холодную маску, – но на скулах вспыхнул чуть заметный румянец. Тут он заметил, что Джейн решительно шагнула вперед, словно желая прикрыть его своим маленьким хрупким телом.

– Это вы развратница! – прошипела Джейн. – Злобная развратница! И все вы такие! – Она схватила графа за руку. – Уйдем отсюда!

– Боюсь, теперь нам ничего другого и не остается. – Ник поклонился герцогине, саркастически улыбнувшись. – Всего доброго, мадам. Рад был повидать вас

Глава 22

Граф был жутко пьян.

Он, развалясь, сидел на диване. Ему было на все наплевать.

Черт бы побрал эту Джейн, что она натворила? Теперь их обоих ни за что не примут в свете, после сегодняшнего вечера. И он ни за что не найдет ей мужа.

Боже, что теперь делать.

Наконец граф решил, что он куда более пьян, чем ему самому казалось.

Джейн, голубоглазый ангел в серебристом шифоне… Она сказала: «Я знаю вас! Вы добрый и хороший!»

Добрый и хороший?!

Граф чуть не расхохотался, но смех почему-то застрял у него в горле.

Картины прошедшего вечера мелькали у него перед глазами. Ароматы дорогих духов, элегантные туалеты… и сплетни. Язвительные слова снова и снова доносились до него, терзая и мучая. «Он не сводил с нее глаз… он развратник… развратник… Властелин Тьмы… Он убил свою жену… он держал девочку за руку… развратник…»

Черт побери! Его тошнило от всего этого, тошнило от их взглядов, от того, что его сделали козлом отпущения… и он ужасно устал. Черт бы их всех побрал! Будет ли этому конец? И когда?!

– Черт! – заорал он вслух. – Это не кончится, это никогда не кончится… потому что это правда!

Он с трудом поднялся на ноги, думая о Джейн, о ее невинной красоте и о своей старческой похоти. Но, зная, что это ужасно, он все равно продолжал желать ее – желать всем телом и всей душой… и он желал ее с того самого момента, как увидел впервые, – юную, свежую, невинную… он просто пытался обмануть сам себя, черт бы побрал! Граф схватил графин с виски и сделал несколько жадных глотков прямо из горлышка.

А потом он вернулся на диван и закрыл лицо руками. Его плечи дрожали, но он не плакал.

Джейн не могла уснуть.

Он был где-то внизу, совсем один.

Джейн прислонилась к подоконнику, глядя в звездную ночь; волосы девушки были распущены, тонкая ночная рубашка с кружевами облегала тело. Как омерзительны люди! Она прежде и не подозревала, что в мире так много жестокости. И хотя на лице графа ничего нельзя было прочесть, Джейн не сомневалась, что за холодной равнодушной маской скрываются те же чувства, что кипели и в ее душе.

Страдает ли он? Вот сейчас, сидя там, внизу, предается ли он отчаянию? Джейн прекрасно знала, каков Ник на самом деле – одинокий человек, нуждающийся в тепле и любви. И как же она хотела дать ему это!

Ей хотелось плакать от сострадания.

Джейн повернулась и посмотрела на дверь. Было уже поздно, однако Джейн сомневалась в том, что граф спит. Когда они вернулись со званого вечера, он направился прямиком в библиотеку, даже не пожелав Джейн доброй ночи. Может быть, он и сейчас еще там. Может быть, ей нужно поговорить с ним… Может быть, ему нужно, чтобы кто-то пришел и сказал ему доброе слово.

Джейн не стала вступать в спор с собой и решительно отправилась на поиски графа.

Она набросила на рубашку легкий пеньюар, поплотнее запахнула его на груди и на цыпочках вышла в коридор. В доме было зловеще тихо и очень темно, и Джейн стало страшновато. Этот особняк она знала далеко не так хорошо, как дом в Драгморе, но все же быстро нашла кабинет графа. Дверь была приоткрыта, изнутри лился свет. Значит, он там. Джейн, дрожа от предвкушения, рывком распахнула дверь.

Но графа внутри не было. В библиотеке царила тишина, пахло сигарным дымом. На столике перед диваном стояли пустой графин и стакан. На полу валялся черный вечерний смокинг графа, рядом со стула свисал галстук. Дверь, ведущая из библиотеки во внутренний дворик, была открыта, и Джейн прошла через комнату, чтобы закрыть ее. А потом погасила свет и вышла.

Она чувствовала себя разочарованной. Должно быть, граф отправился спать.

Но тут же Джейн решила, что это неважно. Она хотела его видеть – и она должна была его увидеть.

Комнаты хозяина располагались на первом этаже в другой части дома. Джейн осторожно пробиралась в темноте. Она молилась о том, чтобы не налететь на кого-нибудь из слуг, и мысленно сочиняла подходящую историю, чтобы объяснить свое присутствие в этой части здания. Но ей повезло. Она никого не встретила. Джейн еще не приходилось бывать в этом крыле, так что она не знала расположения комнат. Но она увидела свет.

Дверь личной гостиной графа была распахнута настежь. Джейн осторожно вошла. Графа и здесь не было, и снова Джейн уловила запах сигары, но теперь к нему добавился еще и сильный запах виски. Джейн обнаружила наполовину пустой стакан на столике возле кресла.

Ни одна порядочная женщина не сделала бы того, что собиралась сделать Джейн.

Она постучала в дверь его спальни. Ответа не последовало. Дверь была закрыта плотно, однако Джейн показалось, что из-под нее просачивается тусклый свет. Девушка дерзко постучала еще раз. Тишина.

Тогда она открыла дверь.

Граф, раскинувшись, лежал на спине на широкой кровати; простыня сбилась до самой талии; одна ладонь прикрывала глаза, словно Ник хотел защититься от слабого света лампы, стоявшей рядом. Он спал.

Джейн, словно мошку, притягиваемую к пламени, влекло к нему.

Он был прекрасен.

Джейн остановилась у кровати, не в силах оторвать глаз от Ника, и стала внимательно разглядывать его. Лицо графа, с крупным носом, чувственными губами и очень высокими скулами, ничуть не расслабилось во сне. На нем была написана тревога, граф беспокойно шевелился, стонал. Время от времени его черты искажала гримаса боли.

. – Ох, Николас, милый… – прошептала Джейн, и ее рука сама собой коснулась его волос. – Спи, дорогой, спи, все будет хорошо…

Он вдруг настороженно затих. Джейн похолодела, испугавшись, что разбудила его, но он только вздохнул и не шевелился. Пальцы Джейн, лаская, погладили его густые черные волосы.

Джейн без малейшего смущения смотрела на его обнаженный торс. Граф был крупным, сильным человеком. Плечи, грудь и руки были у него, как у плотника или лесоруба, и нигде не было ни капли жира. На груди, между сосками, кудрявились волоски, они сбегали на живот, скрываясь под простыней. Джейн вдруг поняла, что граф совершенно обнажен, что, кроме простыни, на нем ничего нет, и она, как зачарованная, уставилась на него.

Он вдруг негромко застонал, тревожно повернулся. Джейн положила ладонь на его лоб, бормоча что-то утешающее, словно говорила с маленьким ребенком. Простыня соскользнула, открыв плоский живот и стройные бедра. Джейн словно охватило огнем. Она провела ладонью по шее Ника, по плечу, по руке…

– Я люблю тебя, – сказала она. – Николас, я люблю тебя…

Его лицо тревожно сморщилось, он вдруг перевернулся на живот, пробормотав что-то. Джейн внезапно, не обращая внимания на тревожные колокола, звеневшие в ее мозгу, обошла кровать и взобралась на нее, по пути сбрасывая пеньюар. Она прижалась к графу и обняла его. Ей было радостно держать его в объятиях. А он уткнулся лицом в изгиб ее шеи с каким-то детским всхлипыванием. Джейн гладила его, наслаждаясь ощущением его кожи, горячей и гладкой, такой мужской. А потом поцеловала его в лоб.

Он прижался к ней крепче, поцеловал ее в шею. Потом его руки скользнули к талии Джейн, и он стиснул девушку так, что ее грудь сплющилась.

У Джейн перехватило дыхание. Каждой клеточкой, каждым нервом своего существа она чувствовала его прикосновение, она трепетала, она хотела большего. Она знала, что ей следует немедленно уйти. «Уходи скорее», – твердила она себе… но ей так хотелось задержаться еще на минутку… побыть рядом с ним, в его объятиях. Она опустила руку вниз, чтобы погладить талию Ника. Она дрожала…

Он застонал. Его большая ладонь легла на спину девушки, поглаживая ее сначала медленно, осторожно, а потом все более настоятельно и крепко. Он прижал губы к ее шее. Его пальцы принялись ощупывать ягодицы Джейн.

Джейн замерла; ее сердце бешено колотилось. Ник по-прежнему спал, и ей следовало немедленно выбраться из его постели. Но Джейн не могла. Его рука лениво и в то же время настойчиво скользила по ее бедрам, и это было восхитительно. Джейн задыхалась от наслаждения. А он тискал ее ягодицы и низко, чувственно стонал. Джейн трепетала. Ее колено само собой забралось на живот Ника, ее плоть стремилась к нему. А он передвинул руку и положил ее на нежный холмик между ногами девушки. Джейн услышала, как из его горла вырвался почти звериный рык… но она не могла уйти, хотя и сама себя не узнавала. А потом и она вскрикнула – потому что Ник поднял ее ночную рубашку и коснулся кожи.

После этого Джейн уже просто не в силах была думать. Она горела в огне, она стонала, обхватывая ногами его талию, она дерзко прижималась к нему. Он вдруг перевернул ее на спину и лег сверху, и его губы впились в ее рот, мягкие, жадные, горячие… а к ее животу прижалась твердая, пылающая мужская плоть.

Джейн и думать забыла о том, чтобы уйти. Она ждала, что будет дальше. Она раскрыла ему навстречу губы, она жадно встретила его язык.

Он понимал, что все это – лишь сон.

Но это был лучший сон в его жизни, и Ник не желал просыпаться. Но чтобы удостовериться, что рядом с ним именно Джейн, он посмотрел на нее – и увидел страстный взгляд, полные полураскрытые губы.

– Джейн…

Он снова застонал. Да, это она лежала под ним, нежная и чувственная, и дрожащая от желания. Он снова набросился на ее губы, возбуждаясь все сильнее, и краем сознания жалея о том, что выпил слишком много – это мешало ему как следует насладиться сном. Он гладил девушку, прижимая ладонь к талии, к бедрам. Он коленом заставил ее раздвинуть ноги, чтобы его отяжелевший пенис лег на свое законное место. Джейн судорожно вздохнула и выгнулась под ним.

Охваченный и наслаждением, и болью, Ник нашел ее грудь и яростно сжал ее. Тонкая ткань рубашки мешала ему; Ник одним движением разорвал ее. И обхватил губами маленький твердый сосок, и начал страстно ласкать его. Джейн извивалась под ним. Ее ногти впивались в его спину. Потом он почувствовал ее руки на своих ягодицах… и больше он не мог ждать.

Приподнявшись на локтях, он мгновенно ворвался в нее.

Она громко вскрикнула.

Смутно, сквозь сон, он припомнил, что Джейн – девственница.

– Прости… – прошептал он, задыхаясь и дрожа. И, отступив, потерся своей плотью о влажные складки ее женского естества. Она снова вскрикнула. Но он не в силах был терпеть. И вошел в нее целиком, глубоко, с силой.

Джейн цеплялась за него, пока он продвигался, снова и снова, в сладкую тесноту. Боль, короткая и резкая, уже отступила, и девушка попыталась двигаться в такт Нику, но это оказалось невозможным – он вел себя как бешеный бык, он совершенно утратил самообладание. И она чувствовала, как внутри нее зреет готовый к извержению вулкан.

– Я люблю тебя… – прорыдала Джейн. – Пожалуйста, пожалуйста…

– Джейн! – выкрикнул он в момент разрядки. И тут же, задыхаясь, упал на девушку. Она почувствовала между ногами что-то горячее и липкое. Тяжело дыша, Джейн обняла графа, снова и снова целуя его повлажневшие волосы. А он целовал ее шею.

Тело Джейн еще не насытилось, она отчаянно желала снова изведать новые ощущения. Она осторожно пошевелила бедрами, надеясь пробудить Ника к новому взрыву страсти. Но он был уже вялым и сонным, хотя и продолжал обнимать девушку. Потом он перекатился на бок и прижал Джейн к себе.

– Джейн… – пробормотал он.

Проснулся ли он? Джейн застыла, вглядываясь в него, и поняла, что он по-прежнему спит. А потом, когда она лежала рядом с ним, глядя в потолок, к ней вернулось наконец здравомыслие. «Ох, Боже, – подумала Джейн, – что же я теперь-то натворила?!»

Но потом она решила, что это совершенно неважно. Она любила его. Она желала его. И все было прекрасно. И теперь она никогда, никогда не расстанется с ним.

Глава 23

Граф проснулся; он чувствовал себя на удивление довольным и спокойным.

К удивлению графа, несмотря на огромное количество выпитого накануне, он чувствовал лишь самую легкую головную боль. Улыбаясь, он вспоминал свой дивный сон – сон, в котором он занимался с Джейн страстной любовью. Но улыбка Ника тут же растаяла. И глубоко в душе возникла резкая боль. Ведь даже во сне он вел себя как подонок. Он пытался объяснить себе, что это ведь было не наяву, что… и тут что-то мягкое и теплое ткнулось ему в бок.

Ник мгновенно распахнул глаза.

И, побледнев как полотно, уставился на Джейн.

На Джейн, спящую в его постели.

Охваченный ужасом, Ник резко сел, и простыня, укрывавшая их обоих, соскользнула. И прежде всего Нику бросились в глаза длинные, прелестные обнаженные ноги… и разорванная в клочья ночная рубашка, обмотавшаяся вокруг бедер, но оставившая на виду одну из безупречных ягодиц. А потом он увидел постель… увидел пятна крови на белых крахмальных простынях. Он посмотрел на себя – и на своих бедрах тоже увидел подсохшую кровь. С криком боли и ярости Ник мгновенно перевернул Джейн на спину… да, ее тело тоже было запачкано кровью.

– О Боже! – закричал он. – Что я наделал?!

Джейн сонно заморгала.

Ник стоял над ней – обнаженный, задыхающийся. Он смотрел на Джейн. Она вдруг села, прижавшись спиной к изголовью кровати и глядя на графа расширенными глазами. Он пытался припомнить, что же в точности произошло. Он помнил, что здорово напился, сидя в библиотеке. Он помнил свой сон. И он помнил, что ложился в постель один… или же он был настолько пьян, что забыл, как взял девушку силой. Он повернулся к Джейн спиной; его плечи ссутулились от отвращения к самому себе. Он посмотрел в зеркало на свое опустошенное лицо.

– Боже, что я натворил?!! Джейн коснулась его рукой. Он подпрыгнул.

В белом пеньюаре, с распущенными платиновыми волосами, Джейн была вылитым ангелом. Полный ужаса взгляд Ника уперся в ее грудь. Потом опустился к талии.

Неужели он изнасиловал ее?

– Все в порядке, – сказала Джейн, глядя на него пылкими голубыми глазами. – Я хотела быть с тобой, сама хотела. – Она улыбнулась дрожащими губами.

– Ты дура! – заорал он. – А я – извращенец, я ненормальный, ненормальный! – И тут же он добавил лишенным выражения голосом: – Я ничего не помню. Я что, тебя изнасиловал?

– Нет! – Неуверенная улыбка сменилась на лице Джейн радостным сиянием. – Это было прекрасно!

Он отшатнулся, словно его ударили.

– Я взял тебя силой?

Она удивленно посмотрела на него. Потом произнесла тоненьким голоском:

– Да нет же!

– Ничего не понимаю. Она заговорила запинаясь:

– Ты спал. Я просто хотела тебя утешить, обнять. Но ты был так прекрасен, что я… – Видя, как потемнело его лицо, она испуганно замолчала.

– Я спал? Да о чем ты говоришь?! – проревел он.

– Я ни о чем таком не думала, когда забралась к тебе в кровать, я просто хотела обнять тебя, а потом ты начал меня целовать, ну и я… я… не смогла уйти…

На мгновение граф почувствовал облегчение. Ну, по крайней мере, он ее не насиловал… Но тут же в нем вспыхнула ярость.

– Ты забралась ко мне в постель? Когда я спал? И ты позволила мне заниматься с тобой любовью?! Черт бы тебя побрал! Черт, черт! – орал он.

Джейн вздрогнула, но тут же отвернулась. Ее глаза наполнились слезами.

– Ах, дерьмо! – рявкнул Ник, отходя в сторону и прислоняясь к бюро. Ему нужно было подумать… но думать он был не в состоянии. Потом он вдруг услышал в коридоре чьи-то шаги. И резко повернулся. Он должен любой ценой спасти репутацию Джейн!

– Быстро! Спрячься! И ни звука!

Под каким-то пустяковым предлогом он отослал явившуюся горничную и тут же вернулся к девушке. Он сорвал с кровати окровавленную простыню и скомкал ее. Нужно будет прополоскать и потом залить простыню красным вином.

– Вернись в свою комнату, – ровным тоном приказал он. – И постарайся, чтобы тебя никто не заметил, когда ты будешь выходить из этого крыла. Понятно?

Она кивнула и скривила личико, словно ребенок, готовый вот-вот расплакаться.

– Сиди у себя и жди, я что-нибудь придумаю, – прорычал граф.

Графу было плохо.

То, что Джейн пришла к нему сама, ровным счетом ничего не значило, но все же граф благодарил Бога за то, что тот не позволил ему взять девушку силой. Впрочем, все равно случилось непоправимое. Он погубил Джейн. И теперь ему почти хотелось убить ее за это. Она была слишком беспечна, порывиста, безрассудна! Это уж слишком для порядочной девушки, яростно думал граф. Ей бы следовало понимать, что она делает!

И тут он отчетливо вспомнил, как страстно она извивалась и выгибалась под ним. Да ну ее, в ней нет и капли благопристойности!

И в нем тоже. Потому что вместе с воспоминанием мгновенно явилось и горячее желание. Граф ненавидел себя за то, что снова хотел обладать Джейн.

Теперь уж ему никогда не найти ей мужа. Об этом можно и не мечтать. Теперь его собственная судьба неразрывно связана с судьбой Джейн. И, само собой, он просто обязан жениться на девушке.

«Вы добрый и хороший…»

Граф бешено встряхнул головой, чтобы заглушить слова Джейн, звучавшие в его ушах.

Граф нервно шагал по гостиной. Его переполнял гнев. Он не хотел жениться! Он не хотел обзаводиться женой! И уж меньше всего ему хотелось жениться именно на Джейн.

Тут он снова подумал о ее откровенной страсти. Однако, ощутив, как мгновенно откликнулось его тело, он постарался отогнать эти мысли. Это, в конце концов, еще не причина для женитьбы. Он может трахаться с кем угодно, когда угодно. Черт бы побрал эту девчонку!

Граф тяжело опустился на диван. И вдруг почувствовал сильный страх.

Непонятно почему, но Джейн вообразила, что любит его. Но ведь это было всего лишь детское увлечение! Граф слишком хорошо понимал, что скоро оно угаснет. А место фантазий займет грубая реальность. Джейн увидит его таким, каков он есть на самом деле, таким, каким видела его Патриция. Ведь Патриция еще и не успела узнать о Чейвзе; она с самого начала считала его неуклюжим и обладающим чрезмерными сексуальными аппетитами. И Джейн вскоре начнет думать точно так же. Она возненавидит его.

Графу Драгморскому было по-настоящему страшно. Неожиданно он встал. Не все ли равно, что она думает или будет думать? Он старше, опытнее. Ей придется стать его женой, рожать для него детей, повиноваться ему. И даже если она его возненавидит, это не будет иметь никакого значения. И если она ему надоест, это тоже неважно. Он уже не тот, каким был пять лет назад. За эти годы он отрастил толстую, непробиваемую шкуру. И уж как-нибудь он справится с тем, что в ее глазах, ныне полных обожания, засветится искреннее отвращение. Кроме того, выбора у них просто не оставалось. Им необходимо было пожениться.

Но страх в душе графа все нарастал. Он слишком хорошо знал, что если полюбит Джейн, то она обязательно причинит ему боль.

Граф был неуверен, он нервничал; войдя в спальню Джейн, он остановился у самой двери и плотно закрыл ее за собой. Джейн тоже нервничала. Она стояла у кровати, стиснув руки; ее сияющие глаза уставились на графа.

Не успел Ник открыть рот, как Джейн брякнула:

– Мне очень жаль!

Он не обратил внимания на ее слова.

– Мы должны пожениться. Джейн задохнулась.

– Остается лишь надеяться, – продолжил граф ровным, лишенным выражения голосом, – что ты не забеременела. Мы поженимся так скоро, как только позволят приличия, но чтобы это не выглядело явно поспешным браком.

Джейн трепетала, по ее лицу бродила улыбка. Глаза девушки светились. Она любила его… а теперь она станет его женой! Все ее прежние мечты были ерундой, серьезным было только это – она выйдет замуж за графа и проведет рядом с ним всю жизнь. Улыбка Джейн стала шире. Значит, он тоже любит ее?

Но лицо графа выглядело мрачным. А в голосе звучала чуть ли не угроза:

– Ты выглядишь довольной.

– О, так оно и есть! – воскликнула Джейн.

Он в два шага очутился рядом с ней и схватил ее за плечи. Джейн вскрикнула.

– Так ты нарочно все это сделала? Ты что, охотница за фортуной? Маленькая хищница? Наверное, ты все рассчитала, ты сама хотела, чтобы я лишил тебя девственности? Ты ведь была девственницей, не так ли?

Он тряс ее изо всех сил. Глаза Джейн наполнились слезами, но не из-за того, что пальцы графа с силой впились в ее тело, а из-за того, что в ее сердце вспыхнула боль.

– Нет, нет!

Он пристально смотрел на нее, пытаясь понять правду.

– Я люблю тебя! – воскликнула она. – Только поэтому я хочу стать твоей женой!

Он рассмеялся и оттолкнул ее.

– Любовь? – прорычал он. – Да ты просто не знаешь, что значит это слово! Любви не существует, это сказка для дураков. Твое чувство – это просто детское увлечение и даже, проще говоря, примитивная похоть!

Ей показалось, что мир рушится вокруг нее, разваливаясь медленно и тупо.

– Это неправда!

– Нет? – насмешливо бросил он. – Это ты мне собираешься рассказывать о любви, о страсти, о мужчинах и женщинах?

Джейн обхватила себя руками.

– Зачем ты это делаешь? – прошептала она. – Зачем ты стараешься причинить мне боль?

– А ты как думаешь, зачем? – заорал он. – Черт бы тебя побрал, я что, хотел брать тебя под опеку?! У меня уже есть сын, мне не нужны другие дети, о которых придется заботиться! Я что, похож на тех, кто очень хочет жениться? Я похож?! – орал он.

Слезы выплеснулись на щеки Джейн.

– Так ты не хочешь на мне жениться, да? Он язвительно расхохотался:

– Прямо в точку, Джейн!

Она отвернулась; ей казалось, что ее сердце остановилось навсегда.

– Ты меня не любишь.

Он промолчал, и это было ответом.

Она обернулась и посмотрела на него сквозь слезы. Граф, мрачный и гневный, расплылся у нее перед глазами.

– Тогда зачем ты на мне женишься?

– Из чувства долга! Я всегда делаю то, что обязан сделать.

– Ты ненавидишь меня! – От удивления и негодования она задохнулась.

Он уставился на нее бешеным взглядом, а потом внезапно повернулся и вышел из спальни, так хлопнув дверью, что задрожали стены.

Джейн без сил опустилась на пол; слезы полились ручьем. Он хотел жениться на ней из чувства долга, дабы соблюсти приличия… в общем, из-за всякой ерунды. Он не любил ее ни чуточки! Он ее ненавидел! Она отчетливо видела это в его глазах.

В ту же ночь Джейн сбежала.

Когда Джейн не явилась к обеду, а горничная доложила, что ее постель не смята, граф отправился в спальню девушки и обнаружил там оставленную для него записку. Она была не слишком длинной, но четкой и лишенной эмоций:

«Дорогой Николас!

Я совсем не хочу выходить замуж. Я говорила тебе, что намерена стать актрисой. В октябре мне исполнится восемнадцать, и я надеюсь, ты понимаешь – я вполне способна сама позаботиться о себе. Я знаю, что тебе нетрудно будет найти меня, если ты того захочешь, так что я не стану и пытаться спрятаться от тебя. Я буду у моего старого друга, Роберта Гордона, менеджера театра «Лицей». Пожалуйста, пойми – это наилучший выход для нас обоих.

Джейн».

У графа все поплыло перед глазами.

Ник с ужасом понял, что по его щекам текут слезы.

Он смял письмо, он швырнул его на пол.

Но боль была просто невыносимой.

Она бросила его.

Джейн сбежала, вместо того чтобы выйти за него замуж. Ему давно следовало понять, что этим все и кончится. Когда ей предоставили выбор, она выбрала то, что выбрала бы любая женщина на ее месте – то есть что угодно, кроме жизни с ним, Ником.

И тут на него нахлынули мучительные воспоминания. Он вспомнил, как впервые – рядом с ее тетушкой Матильдой. Девушка была тогда в полном смятении и выглядела нежной и невинной, как ангел, и ее огромные голубые глаза таращились на него. Он увидел, как она играет с Чедом, он увидел ее бледное лицо, когда она упала со старой лошадки в Регент-парке. Он увидел ее в ярости – когда она заявила герцогине Ланкастер, что та злобная и развратная тетка. Он припомнил, как она смеялась и кокетничала с Линдлеем… как улыбалась ему. И он вспомнил ночь их страсти – вспомнил отчетливо и ярко… как она выгибалась под ним, как цеплялась за него, как ее ноготки впивались в его спину… там до сих пор остались легкие царапинки. Вспомнил ее жар, ее нежность.

Но еще он вспомнил и вчерашний вечер – свою грубость и ее изумление, боль в ее глазах, слезы, медленно стекающие по ее щекам.

Он знал, что теперь уже слишком поздно. То, чему он сопротивлялся с самого начала, все-таки произошло. Он влюбился. Он любил ее так, как никогда и никого не любил в своей жизни, даже Патрицию. Но все это ровным счетом ничего не значило.

Она сбежала от него.

Он был ей не нужен.

Но разве он не знал давным-давно, что все будет именно так?

Джейн ушла. Все было кончено.

Граф закрыл глаза. Боль была просто нестерпимой.

Загрузка...