— Выход за тем поворотом, так что эта комната — неплохая штаб-квартира.

Тори отпустила лодыжки Ника и проверила его энергию.

— Он скоро проснется, — она прошла к входу в пещеру. Ночь была приятно прохладной. Это подходило ранней осени, когда и ушел Ник. Густой лес мешал увидеть, что вдали. Людей не было видно.

Когда Аллард подошел к ней, Тори сказала:

— Непонятно, в каком мы году.

— Наверное, в 1804 или в 1940, потому что с ними мы связаны. Но мы могли оказаться и в другом периоде.

— Не самая утешающая мысль!

— Погоди, — он затаил дыхание. — Слышишь?

Далекий механический гул. Он становился все громче. Громче и громче. Она догадалась:

— Самолеты?

— Да, — он долго слушал. — Немецкие бомбардировщики. Наверное, это осень 1940, когда Ник ушел.

Тори стало не по себе.

— Мы в зоне войны.

— Мне жаль, — тихо сказал Аллард. — Ты ведь не хотела приходить.

Она криво улыбнулась.

— Жизнь не всегда дает нам то, что мы хотим.

— Я отправлюсь на разведку. Если повезет, найду деревню и информацию о месте. И еду.

— Ты найдешь обратный путь в темноте? — спросила она. — Мы можем быть далеко от людей.

— Я хорошо ощущаю направление, и я говорю на немецком и французском, так что должен справиться, — заверил он.

— Я и не знала, что ты говоришь на немецком. Это может пригодиться.

— Королевский двор все еще связан с Ганновером и другими немецкими штатами, так что мой отец решил, что мне лучше знать их язык, — объяснил Аллард. — Я пойду. Хочу вернуться до рассвета.

— Будь осторожен, — Тори потирала руки, ощущая холод. — Это опаснее моего первого перехода через зеркало. Я хотя бы была в Англии. Если это захваченная Франция, там очень опасно.

Он слабо улыбнулся.

— Я не силен в предсказании, но обычно ощущаю, нахожусь ли в опасности. Пока я ничего такого не ощущаю. И я с камнем беззвучия, так что меня не должны заметить.

— Твой инстинкт опасности явно был перегружен в Дюнкерке, — сказала она, стараясь звучать бодро.

— Он пылал там как костер в ночь Гая Фокса. Но не в этот раз, — он пропал в лесу через шесть шагов. Немецкие самолеты были над головой, десятки двигателей заполнили рокотом небо.

Тори было холодно, но магия очага не могла убрать это. Она вернулась в пещеру. Ник ерзал, и она опустилась рядом и коснулась его руки.

— Ник, ты меня слышишь?

— Тори? — его голос был хриплым и неуверенным. — Я попал в твое время?

— Да, а потом утащил меня и Алларда сквозь зеркало, — добавила она. — Как ты?

— Меня словно растоптали, — он оглядел незнакомую пещеру. — Где мы?

— Мы не знаем. Аллард пошел искать информацию и еду. Раз немецкие самолеты только что пролетели мимо, мы можем быть во Франции, как ты и надеялся.

Он застонал.

— Теперь припоминаю. Я в этом виноват, да? Мы с тобой пытались найти, где другие порталы, и есть ли такой в северной Франции. Когда я понял, что был прав — бам! Портал затянул нас раньше, чем я понял, что происходило, — он нахмурился. — Но как сюда попал Аллард?

— Когда он увидел, что портал открывается, он попытался оттащить меня. Но его затянуло с нами.

— Но явно хочет меня побить, — пробормотал Ник.

— Это я хочу тебя побить, — сухо сказала она. — Аллард и Джек вызвались пройти сквозь зеркало. Я не хотела снова проходить сквозь него.

Он вздохнул.

— Прости меня, Тори. Я не хотел никем рисковать из-за своей безумной затеи. Это ужасная неблагодарность после всего, что вы сделали для меня.

Она разглядывала его изможденное лицо.

— Если доктор Вейс поможет создать то лекарство, которое ты описывал, это того стоит.

— Ты можешь вернуться, — сказал он. — Я не обижусь.

— Поздно. Я уже в этой безумной затее, — к сожалению.

Ник утомленно закрыл глаза, а Тори хотелось, чтобы они скорее нашли, освободили доктора Вейса и вернулись домой. Но и без предсказателя было ясно, что им так не повезет.


ГЛАВА 21



Тори и Ник устали от перехода сквозь зеркало и задремали, пока ждали Алларда. Тори оставила магию очага, чтобы согреться.

Хоть спать, прислоняясь к стене, не было удобно, она ощущала себя сильнее, когда проснулась. Она тихо спросила:

— Как ты?

— Лучше, — Ник прикрыл зевок. — Все еще ночь.

— Рассвет должен быть близко, — Тори размяла затекшие мышцы. — Надеюсь, Аллард найдет еды. Я готова выбраться наружу и грызть дерево. Ты должен быть еще голоднее, ведь прошел через зеркало дважды за час.

— Я голоден, но вы, Нерегуляры, хорошо накормили меня после первого перехода, — Ник сел у стены напротив и порылся в кармане куртки. — Я так устал до этого, что забыл, что взял с собой еду, чтобы восстановить силы, — он вытащил маленький шуршащий пакетик. — Хочешь немного пищеварительного печенья с шоколадом?

— Ник! — она взяла пачку и открыла ее. — Может, я прошу тебя за то, что ты привел меня сюда. Сколько таких ты хочешь?

— Думаю, их должно быть шесть, так что два — мои.

Проверив количество печенья, Тори отдала два Нику, отложила два для Алларда. Она ела два своих печенья медленно, откусывая крохотные кусочки, смакуя и растягивая их. Плоское печенье с шоколадной глазурью было одной из неожиданных радостей, которые она обнаружила в 1940.

— Лучше спрячь порцию Алларда, — сказала она, слизывая крошки с пальцев. — Я себе не доверяю.

— И я, — Ник убрал пачку в карман. — Нужно было взять больше еды.

Желая отвлечься от манящего печенья, как и от того, что Аллард ушел в опасную зону, где одежда сразу выдаст в нем англичанина, что может привести к выстрелам, она сказала:

— Расскажи, что было на войне после того, как мы ушли в июне. Судя по всему, было плохо.

— Гитлер подавил больше маленьких стран, — Ник выглядел старше своих лет. — Он пытается разбомбить Британию, а теперь нам объявила войну Италия. Германия, Италия и Япония подписали соглашение и назвали себя странами Оси, словно мир крутится вокруг них.

— Япония? — Тори нахмурилась, пытаясь вспомнить. — Где это? Возле Индии?

— Япония — группа островов в стороне от Китая. Они беспощадные, у них сильные воины, которые завоевывали соседей. Это опасные союзники для Германии и Италии.

Тори обдумывала это.

— Ваша война становится все больше.

— Половина мира уже сражается, — мрачно сказал Ник. — Все на южном побережье постоянно видят бои наших самолетов и Люфтваффе. Рыбаки из Лэкленда вытаскивали наших пилотов из канала, а немецкого пилота фермер с вилами поймал в двух милях от нашего дома.

— Ужасно! — Тори прикусила губу, ей было плохо от осознания, что война из Дюнкерка перешла дальше в Англию. — И Британию не дают завоевать только самолеты, флот и Ла-Манш?

Ник кивнул.

— Важнее всего самолеты. Но их мало. Риск гибели очень велик.

И каждый раз, когда Рейнфорды смотрели на те бои, они думали, рисковал ли собой старший сын в тот миг.

— Ты говорил, что твой брат Джо в порядке.

— Пока что. Его два раза сбивали, один раз над каналом, другой — возле Лондона. Оба раза он сбежал без серьезных ран, — Ник продолжил после паузы. — Он рассказал мне, а не родителям, чтобы я не мечтал стать пилотом. Если война продлится еще пару лет, меня призовут.

Тори подавила испуганное оханье. Она не знала, что Нику вскоре светила форма.

При виде выражения ее лица, Ник успокаивающе сказал:

— Не смотри так, Тори. Не важно, выберу я землю, воздух или море. Это не опаснее жизни в Лэкленде, где бомба или самолет могут упасть на голову.

— Это не успокаивает, — отметила она.

— И меня, но выбора нет. И я не буду стоять в стороне, пока мои друзья умирают за Англию, — он зазвучал бодрее. — Джо был дома на выходных две недели назад. Он почти все время спал, ел то, что приготовила мама, но сказал, что нацисты провалили войну в воздухе. Они начали бить по посадочным полям и самолетам, особенно на юго-восточном берегу. Они могли уничтожить ВС, если бы продолжили.

— И они прекратили, но почему? — спросила Тори.

— Нацисты бомбили Лондон, — сказал Ник. — Может, оттуда и пошла ошибка, ведь они нападали на истребители и поля, не на обычные самолеты. Черчилль ответил бомбами по Берлину. Гитлер разозлился, и теперь Люфтваффе сосредоточились на Лондоне, превращая его в руины. Они разгромили восточную гавань, собор Святого Павла, даже Букингемский дворец, где живет королевская семья.

Тори едва дышала. Ей нравился купол собора, она пыталась бывать там всякий раз, когда приезжала в Лондон. Церковь построили в 1600-х. Не хотелось представлять, как собор разбомбили.

— Столько невинных людей умирает в Лондоне, но пилоты могут сражаться.

— Именно, — он скривил губы. — Сколько людей умрет от этого безумия? Может, лучше сдаться?

— Нет, — вдруг сказала она. — Все, что я слышала от тебя и остальных в твоем времени показывает, что мир с Гитлером во главе будет жутким местом, — она хотела сменить тему и спросила. — Ты пытался своим талантом найти доктора Вейса? Он тут и сейчас?

— У меня все было так перепутано в голове, что я и не подумал попробовать. Посмотрим… — Ник закрыл глаза, сосредоточился на мужчине. После долгой паузы он открыл глаза. — Он близко, Тори! Думаю, в двух-трех милях от этой пещеры. Я могу пройти к нему, я уверен!

— Если хватит сил пройти три мили, — сухо сказала Тори.

Ник улыбнулся.

— Завтра хватит. Это может быть проще, чем я думал, Тори. Если я смогу забрать доктора Вейса из плена, я смогу привести его сюда, а потом и в Лэкленд черед зеркало.

— Хороший план, но вытащить его будет непросто, — сказал Аллард с входа в пещеру.

Тори вскочила на ноги, сделала огонь мага ярче, чтобы видеть его. Аллард был в потрепанной одежде двадцатого века, нес большой мешок.

— Похоже, у тебя получилось. Были проблемы?

— Ничего серьезного, — он опустил мешок. — Ник, ты выглядишь лучше.

— Да, — Ник протянул оставшееся печенье. — Исцелен печеньем с шоколадом. Эти два тебе.

Аллард порвал пачку.

— Твоя эпоха не лишена преимуществ, Ник. Может, получится бросать пачки печенья через зеркало как камни с посланиями?

— Чудесная идея! — воскликнула Тори. — Должно сработать, — она все лучше мирилась с тем, что Аллард друг. Она хотя бы знала, что не бросится в его руки, отказываясь отпустить. — Расскажи, что произошло. Ник своей магией поиска обнаружил доктора Вейса в паре мил отсюда. Он прав?

— Замок Бушар близко, и если ученый там, что мы угадали со временем и местом, — Аллард попробовал первое печенье. — В миле отсюда деревня Святого Кристофа. В центре я увидел знак, указывающий на замок, и там было написано про три километра. В переулке я нашел магазин с одеждой, так что приобрел нужное.

— Как? — спросил Ник. — Они еще не открылись. Ты вломился?

— Это было бы грубо, — сказал Аллард с веселым блеском глаз. — Я заколдовал замок. Было просто двигать части внутри, чтобы я смог пройти. Ты тоже должна это уметь, Тори.

— Я и не пробовала, — она прищурилась, представляя, как отпереть дверь. Она кивнула. — Но я так сделаю в следующий раз.

— Я не умею двигать предметы, — с сожалением сказал Ник. — Хорошо, что ты умеешь. Что ты нашел кроме одежды?

— Полагаю, твоя одежда не привлечет внимания в твоем времени, но стоит прикрыться плащом. Этот похож на плащ юного французского фермера, — он открыл мешок, который оказался одеялом со связанными углами. Он достал темную вещь.

Ник встряхнул плащ, его ноздри раздувались.

— Пахнет фермой. Это должно прикрыть во мне английский вид.

— Ты нашел что-нибудь для меня? — спросила Тори.

Аллард порылся в мешке.

— Там была школьная форма, но большая. Раз штаны тебе понравились во время плавания, я решил достать тебе одежду мальчика, — он протянул ей свернутые вещи. — Прости, вещи не такие чистые, как хотелось бы.

Тори разглядывала свой новый наряд. Плащ был теплым, хоть и не новым, а шапка скроет ее черты. Хоть штаны были бесформенными и слишком длинными, их можно было закатать в лодыжках. Леди было постыдно носить штаны, но она ощущала приятную свободу в них, когда надела их в Дюнкерке. — Никто не посмотрит на нас. Жаль, что пришлось украсть.

— Мне тоже это не нравится, но выбора нет, — согласился Аллард. — У меня были с собой монеты, я оставил золотую гинею. Хозяину магазина будет хоть какая-то выгода, — он вытащил еще два потрепанных одеяла. — Они потертые, но лучше, чем спать на камне.

— Ты постарался, — Тори встряхнула одеяло. Оно было маленьким и из жесткой шерсти, но хотя бы защитит от ветра.

— У меня есть и еда. Хлеб, кусок сыра, бутылка белого вина, — Аллард достал большой кусок сыра и две тощие буханки хлеба, опустил рядом бутылку. — И я сорвал по пути пару спелых груш с дерева.

— Ты невероятен, Аллард, — Ник вытащил перочинный нож и стал резать сыр. — Ты даже не ошибся.

— Не совсем, — сказал Аллард. — Хозяйка живет над магазином с едой, куда я вошел. Она услышала меня и вышла с ружьем.

— Небеса! — воскликнула Тори. — Она подняла тревогу?

— Я поднял руки и попытался выглядеть безобидно, пока объяснял, что мне просто нужна была еда. Видимо, французский у меня с акцентом, потому что она прервала меня и сказала, что не хочет знать больше.

— Наверное, приняла тебя за британского авиатора, — Ник отрезал кривой кусок хлеба. — Мой брат говорил, что есть французы, которые тайно помогают сбитым летчикам бежать.

— Тогда понятно. Она почти не говорила, но завернула сыр, хлеб, дала мне вино и сказала уходить тихо и быстро, — Аллард опустил кусочек сыра на хлеб и с удовольствием откусил. — Она говорила что-то странное. Что меня не должны увидеть, ведь в деревне нет мужчин.

Ник нахмурился.

— Я слышал, что есть деревни, где остались только старики и маленькие мальчики. Все остальные мужчины были переправлены к Германию для труда.

Тори судорожно вдохнула.

— Уверен, что твой век цивилизованнее нашего, Ник?

— Нет, — сказал он. — Но зато я понимаю, почему мы должны сражаться, а не сдаться.

Аллард открыл бутылку вина и сделал глоток.

— Некрепкое столовое вино, хорошо идет с хлебом и сыром. Ник?

Ник вытер рот и попробовал.

— Неплохо. Получится романтическая история для наших внуков, — он передал бутылку Тори.

— Если мы доживем до внуков, — она старалась не думать, что Аллард уже пил из этой бутылки. Они были товарищами, а не возлюбленными, и это было лишь вино.

Ник взял еще хлеба и сыра.

— Еще несколько кусочков, и я смогу идти за доктором Вейсом.

— Нам нельзя идти днем, — сказал Аллард. — Даже сейчас мне пришлось обходить несколько грузовиков немцев на дороге. Лучше отдохнуть днем и пойти к замку Бушар, когда станет темно.

— Тебе хватит сил к тому времени, чтобы вернуться домой, Тори? — спросил Ник. — Или подождешь конца миссии?

— Я иду с вами, конечно, — спокойно сказала она. — Я не хочу сидеть в пещере и думать, живы вы или мертвы. Я — маг, а не беспомощная школьница.

Аллард был возмущен.

— Мужчины должны защищать женщин и детей.

— Если ты скажешь, что Тори нужна защита, тебе будет плохо, — сказал Ник с улыбкой. — Я буду рад взять ее с собой. Она — один из самых сильных магов среди Нерегуляров, и ее талант соединять силы очень полезен. С ней наши шансы будут выше.

Аллард поймал взгляд Тори, в его серых глазах была тревога.

— Я не могу тебя переубедить?

— Нет, но можешь дать мне грушу.

Он дал грушу, и Тори потерла ее о рукав и запустила в нее зубы. Груша была спелой, сладкой и сочной.

— Это лучший пикник, на каком я была, — она откусила еще немного.

Лучший, а еще самый странный. Но она не жалела, ведь была рядом с Аллардом, хоть между ними и оставался барьер.


ГЛАВА 22



Тори и остальные проспали почти весь день. Она проснулась от тихого дождя на закате. Поев, они отправились в ночь. Дождь усилился, и Тори была рада, что Аллард принес им плащи и шапки. Хоть ее магия очага грела ее, дождь все еще был мокрым.

Жаль, с ними не было мага погоды, чтобы прогнать дождь. Идти по неизвестной территории во тьме, грязи и под дождем было опасно.

Ник вел их, не мешкая, лишь замирая, когда выбирал, как лучше обойти дома. Они миновали одну ферму достаточно близко, чтобы хором залаяли собаки. Но люди их не заметили. Если женщины и дети работали на фермах, они устали и не проснулись.

Ник тихо сказал спустя некоторое время:

— Доктор Вейс очень близко. За холмом, как мне кажется.

Они поднялись по тропе, где с трудом помещались втроем. Тори уставала, но лучше бы упала на месте, чем призналась в этом юношам.

Они добрались до вершины холма и увидели замок Бушар.

— Боже, — прошептал Аллард.

— Конечно, твой отец сказал, что спасти доктора Вейса невозможно, — сказала Тори, пораженная огромным каменным строением. Каменный замок поднимался на вершине, нависал над ними. Утес спускался к маленькой деревне внизу, озеро мерцало слева.

Деревня была старой как замок, но обветренные каменные здания стали военным лагерем, окруженным колючей проволокой и стражей. Дорога извивалась по утесу, вела к замку.

Ограда по периметру была с поисковыми огнями, у ворот была сторожка. Другие стражи патрулировали территорию внутри.

— Мы должны пройти в замок, — с сомнением сказала Тори. — Но как?

— Доктор Вейс не в замке. Он в том длинном низком здании возле утеса, — Ник нахмурился, пытался отыскать магией больше информации. — Там могла быть больница. Теперь это тюрьма и лаборатория. Он живет и работает там с другими пленными учеными.

— Уверен, Ник? То здание не такое неприступное, как замок, — Аллард смотрел на лабораторию с решетками на окнах и колючей проволокой. — Хоть тоже защищенное.

Они смотрели, а машина выехала из тьмы и остановилась у сторожки. Два стража тут же вышли и отсалютовали пассажиру, а потом впустили машину, открыв врата.

— Это машина СС, — сказал тихо Ник. — Отряд охраны Гитлера. Они известны своей беспощадностью и верностью фюреру. Гадость. Офицер в машине, наверное, командир этого лагеря, — машина ехала по деревне, добралась до дороги и направилась все выше.

Тори смотрела на ограду. Лаборатория была в дальнем конце лагеря, недалеко от главной ограды.

— Я могу забраться внутрь. Я следила за движением фонарей, и я могу перелететь через ограду и попасть в лабораторию незаметно.

— Нет! — ее товарищи ответили быстро и в один голос. Аллард прозвучал громче.

Аллард продолжал:

— Если доберешься до двери лаборатории, сможешь отпереть ее, но будет сложно найти доктора Вейса без Ника. Если найдешь его, тебе нужно будет вытащить его из лаборатории и перенести через две ограды. Ты сможешь поднять мужчину вдвое выше тебя и понести далеко, да еще и не попасться под свет фонарей?

Она нахмурилась, пока считала.

— Ты прав. Если понести человека, который больше меня, я буду двигаться медленно, это будет опасно. Не получится.

— Ник, ты подумал, как убедить доктора Вейса уйти с шестнадцатилетним незнакомцем? — спросил Аллард. — Ученый не поверит в магию. И он может не знать английский.

— Потому я рад, что вы вызвались на эту миссию. Тебе придется пойти со мной, чтобы говорить, — Ник вздохнул. — Я думал об этом. Доктор Вейс испугается, но захочет сбежать. Простая магия, как огни мага, должна его убедить. Надеюсь.

— Тогда что его точно убедит? — спросил Аллард? — Ты думал, как пройти мимо колючей проволоки? У тебя нет инструментов.

— Я думал, что буду лучше готов, — признался Ник. — Я не ожидал, что сразу провалюсь сквозь зеркало. К счастью, ты тут. С твоим талантом поднимать вес нам и не понадобится резать проволоку.

— Я хорошо поднимаю неживые предметы. А Тори — живые, — Аллард взглянул на нее. — Если мы соединим наши силы, сможем поднять нескольких человек и переместить их быстро.

Тори скривилась, вспомнив, как они делились энергией и танцевали в воздухе в Кемпертоне. Это было весело. Близко. Как она могла снова впустить его в свой разум? Как они это вынесут?

Тори посмотрела на деревню.

— Вместе мы не сможем двигаться быстро и избежать света фонарей. Если нас заметят, они могут подстрелить нас в воздухе как фазанов.

— Так что мы ничего не можем сделать, хоть мы близко, — сказал Ник. — Мне кажется, что нам нужно спешить, потому что ситуация доктора Вейса может измениться. И не в лучшую сторону.

— Представь, что это разведка, — сказал Аллард. — Нам нужно как можно больше информации, если мы хотим добиться успеха и сделать следующий ход.

— Голос разума прав, — сказал Ник. — Когда мы поймем, что нам нужно, сможем попросить в Лэкленде припасы, бросив камень. Полет выдаст нас, и нам нужны кусачки для проволоки. Сильные.

— Ты не найдешь таких в нашем времени, — сказала Тори.

— Можно получить их от Полли. Она обещала проверять зеркало каждый день, когда я уйду, — он нахмурился. — Я могу передать ей послание, но не знаю, хватит ли ей магии зеркала, чтобы отправить предметы в ответ.

— Раз у тебя есть магия зеркала, велик шанс, что и у нее есть, — сказала Тори. — Хотя было бы надежнее пойти мне или тебе лично в Лэкленд и взять, что нужно. Но кто хочет делать это, если это можно избежать?

— Магия чудесна, но не убирает все преграды, — Ник нахмурился, глядя на деревню. — Если проволока под напряжением, перерезать не выйдет. По нам сильно ударит током. И сработает сигнал тревоги.

— Через ограду нужно пробираться осторожно. Может, лучше даже в свете дня, когда нет фонарей. Лаборатория в изолированном углу деревни, — Аллард методично разглядывал местность. — Я видел только двух стражей в патруле. Их легко избежать, особенно с камнями беззвучия. Пасмурный дождливый день подойдет.

Дождь утихал, но гром раздался неподалеку, и дождь усилился. Тори вздрогнула. После выстрелов Дюнкерка она боялась громких звуков.

Гром. Молния.

В голову пришла идея.

— Ник, откуда идет ток для фонарей и зданий военных?

Он пригляделся и указал.

— Провода идут из того столба.

— Если столб уничтожить, ток пропадет так, чтобы мы успели пройти и уйти?

— Возможно, — он заинтересовался. — Если у них есть запасной генератор, свет вернется почти сразу же.

— Тогда мы призовем молнию на столб и сожжем его!

— Интересно, — одобрительно сказал Аллард. — У нас есть магия погоды, чтобы направить молнию?

— Ник не так силен как Джек, но у него есть сила погоды. Мы можем объединить силы. Мы не сможем призвать бурю, но она уже над нами, — ответила Тори. — Если мы отключим ток, как долго его будут восстанавливать?

— Сложно сказать. Не меньше получаса. Может, дольше. Может, намного дольше, — он посмотрел на Тори и Алларда. — Попробуем?

— Нужно спешить, пока буря не прошла, — сказал Аллард. — Придется спуститься с холма и приблизиться к лаборатории. А потом попытаться направить молнию.

— С вашей помощью я должен справиться, — сказал Ник. — Если мы не сможем, то хуже не будет.

— Если электричество пропадет, мы с Ником переберемся через ограды с помощью Тори, — сказал Аллард. — Я отопру дверь лаборатории, и Ник отведет нас к доктору Вейсу. Если повезет, мы уговорим его уйти, пока свет не вернут. Если все получится, поспешим в пещеру.

— Они до завтра не поймут, что доктор Вейс пропал, а мы уже вернемся в Лэкленд, — сказал Ник. — Сделаем это!

— Хороший план. Но я иду с вами, — сказала Тори. — Не возражай, Аллард. Моя способность поднимать людей сильнее, когда я касаюсь их. У нас будет шанс выбраться выше, если мы будем держаться за руки.

— Из-за тебя я скучаю по дням, когда герцог мог запереть непослушную девицу в башне! — возмутился Аллард.

— Но она права, — возразил Ник.

— Знаю, — мрачно сказал Аллард. — Хорошо, вперед. Если мы все решили, нужно спешить.

Он взял Тори за руку и пошел вниз по холму. Она ощутила шок, будто молнию, которую они собирались призвать. Напоминая себе, что он помогал ей спуститься, она поравнялась с ним.

Она знала, что им придется держаться за руки, чтобы перебраться через ограду, но это ощущалось ужасно романтично. Она напоминала себе, что ничего не изменилось. Она слишком заботилась о нем, чтобы портить его жизнь.

Лучше думать о дыхании и смотреть под ноги, пока они бежали по холму.


ГЛАВА 23



Земля была чистой в нескольких ярдах вокруг ограды, но они нашли кусты возле этой зоны. Буря уже уходила. Тори перевела дыхание и сказала:

— Ник, у тебя магии погоды больше, и ты лучше понимаешь электричество. Веди нас.

Она взяла его за руку, ее энергия потекла в него, а он повернул лицо к небу. Аллард взял Ника за руку, добавил свою глубокую силу к их связи. Тори сильно ощущала его, а теперь было еще хуже. Страсть и глубокое понимание были так близко…

«Думай о работе», — закрывшись от чувств, Тори соединила их магию в мощную силу.

— Мы готовы, Ник.

Ник смотрел на столб электричества.

— Сейчас! — он послал энергию в сердце бури, понес их двоих за собой.

Тори летела среди этой восхитительной силы, пока Ник искал молнию. Они были одним из сильных ветров, хлещущим дождем и сокрушительным громом.

Вот! На миг Тори стала молнией, обжигающей энергией, что разрушала все на своем пути. Сила собиралась, ударяла, менялась. Белые искры взорвались в небе на дальней стороне деревни. Столб разбился, и Тори ощутила, как таяли провода.

Все огни пропали, осталась кромешная тьма. Они ждали, чтобы понять, вернут ли электричество, и еще одна вспышка молнии озарила лица ее товарищей. Аллард был спокоен, а Ник — в восторге.

— Готова, Тори? — спросил Аллард.

— Ник, ты будешь посередине, ведь еще этого не делал. Я беру тебя за левую руку, Аллард справа от тебя. Нужно просто открыть для нас свою силу. Мы доделаем остальное, — они приготовились, Тори уравновесила их энергию, а потом с погоды переключилась на полет. Когда энергия стала правильной, она собрала ее. — Сейчас!

Они быстро поднялись в воздух. Ник издал сдавленный звук, его хватка давила до боли, но он не дрогнул, хоть ветер и дождь терзали их одежду.

Ее сила и магия Алларда позволяли без проблем поднимать их вес. Они должны были справиться и с весом доктора Вейса.

Главная ограда была едва заметна без фонарей. Они перелетели ее. Аллард мудро выбрал темную одежду для них. Посреди бури они были почти незаметны. И у нее и Алларда были камни беззвучия, которые отвлекали людей от них.

Вдали кричали голоса на немецком. Тори не знала язык, он звучал как яростные ругательства.

Они тихо двигались по пустой земле между крайней оградой и забором лаборатории. Она была светлой, ее было легко заметить во тьме.

— Вниз, — прошептала она, опуская их перед входом в здание. Ник не привык летать, споткнулся, но тут же выпрямился.

Признаков жизни не было, только ветер и дождь. Все пленники лаборатории спали, если их не разбудила буря.

Аллард отпустил руку Тори, шагнул вперед и прижал ладонь к замку двери. Магия долго гудела, и он открыл дверь. Тихий скрип показался ужасно громким, но вряд ли его было слышно дальше нескольких футов.

Аллард отошел и махнул им проходить внутрь. С одежды Тори капала вода, но было приятно укрыться от дождя. Прохладный воздух пах лекарствами.

Когда они оказались внутри, они выждали, проверяя, заметили ли их. Было тихо, лишь дождь стучал по крыше. Когда он решил, что их не заметили, Ник создал тусклый огонек мага, направил его на пол. И он пошел без колебаний, повел их по длинному коридору, пока они не добрались до двойных дверей.

Ник осторожно открыл их. Впереди были коридоры, уже не так пахло лекарствами.

Ник вел их дальше. Коридор закончился развилкой. Ник повернул налево, остановился у двери. Он осторожно дернул ручку. Закрыто.

Аллард хотел шагнуть вперед, и Тори остановила его, подняв руку. Она прошла к двери и опустила ладонь на скважину. Она направила магию в замок, пытаясь понять, как действовал механизм. А, вот. Резкий рывок, и засов подвинулся, дверь открылась.

Тори отошла, пропустила Ника. Он открыл дверь и шагнул внутрь. Маленькая комната была с узкой кроватью, на которой кто-то растянулся.

Ник усилил яркость огонька.

— Доктор Вейс? — тихо и без угрозы спросил он.

Спящая фигура перевернулась и села. Он сказал на утомленном французском:

— Вы решили вытащить меня из постели и казнить за отсутствие прогресса, полковник?

Аллард сказал на французском:

— Нет. Мы пришли вас спасти, доктор Вейс.

В ярком свете Тори увидела, что ученый был худым мужчиной за сорок с темными волосами и печальными серыми глазами. Комната была пустой, как камера. Кроме кровати, тут был побитый металлический стол с книгами и бумагами и дверь, что вела в туалет или ванную. Высокое узкое окно было скрыто тяжелой шторой.

Ученый моргнул в смятении, Аллард сказал:

— Вы знаете английский?

— Да, а еще немецкий, русский и греческий, — сказал едко доктор Вейс на английском с акцентом. — И вы должны их знать, ведь вы мне мерещитесь, — он взял очки со стола и надел их. Хмурясь, он добавил. — Мокрые и юные галлюцинации.

Он снял очки и лег на кровать, укрылся одеялами. Он пробормотал на французском:

— Кошмары снова мучают.

Тори решила, что женский голос может успокоить, шагнула вперед и коснулась его плеча.

— Мы вам не мерещимся, доктор Вейс, — сказала она на английском, чтобы Ник понимал. — Мы пришли сюда, рискуя, чтобы забрать вас в Англию, где вы сможете продолжить исследования, не переживая, что вас застрелят посреди ночи.

Доктор Вейс смотрел на ее руку, снова потянулся за очками.

— Ты кажешься настоящей, но выглядишь младше моей дочери! Британцы уже посылают детей на войну? — он посмотрел на дверь. — Если вы настоящие, как сюда попали? Я слышал щелчок, меня заперли на ночь.

Три мага переглянулись.

— Аллард, объясни, — сказал Ник. — У тебя больше авторитета.

Ученый улыбнулся.

— Авторитет? Вы образованные дети. Но вы не старше нее, мальчики. Это шутка?

— Не шутка, сэр, — сказал Аллард.

Тори заметила, что Ник был прав: у Алларда был авторитет, так что у него было больше шансов убедить ученого. Его нужно было быстро уговорить, и она понимала, что свет мог вот-вот вернуться в деревню.

Аллард продолжил:

— У нас троих есть магия. Понимаю, в это сложно поверить, особенно ученому. Но всегда были люди с магией, и мы можем доказать, что она у нас есть, — он щелкнул пальцами. Появился еще шар света мага. Аллард подбросил его в воздух, шар завис там.

Доктор Вейс смотрел на свет.

— Это… какое-то тайное открытие ученых Британии. Просто вид фонаря.

Так говорил Ник, когда Тори его встретила. Понимая, что они теряют время, Тори доказала тем же, что получилось и с Ником: взлетела под потолок.

— Это вы не объясните, доктор Вейс, — сказала она. — Ник магией опустил молнию на столб с проводами. Я магией перенесла нас над оградами с проволокой, а Аллард магией отпер дверь лаборатории.

При виде ошеломленного ученого Ник успокаивающе сказал:

— Вам не нужно верить в магию, сэр. Просто доверьтесь нам. А потом можете спорить, была ли это магия.

Доктор Вейс провел дрожащими пальцами по растрепанным волосам, а потом вскочил с кровати и помахал рукой по воздуху под Тори. Аллард послушно поднял огонек мага выше, чтобы было видно, что ее не поддерживают канаты.

Ученый попытался включить свет. Электричества еще не было, и это доказывало их слова.

Доктор Вейс повернулся к Нерегулярам и сказал:

— Или у вас есть магия, или я сошел с ума. Безумие вероятнее.

— Вы не безумны, сэр, — сказал Ник. — Мы тут не как официальные агенты. Мой отец работает в разведке Британии. Я узнал о вашей работе, когда ученый из Оксфорда, доктор Флори, попросил разведку спасти вас. Он сказал, что вы нужны ему для исследования.

— Говард Флори сделал это для меня? — удивился доктор Вейс. — Мы встречались на собраниях ученых, и он сказал, что хочет со мной поработать, но я не думал, что он был серьезен.

— Он очень серьезен, но ему отказали. Разведка считает спасение невозможным, — Ник замешкался, словно думал, как объяснить эту попытку спасения. — Мне кажется. Что ваша работа важна, и что с магией я могу увести вас из Франции. И я собрал друзей, и мы здесь.

— Но нужно спешить, — Аллард был напряжен. — Мы не знаем, сколько еще не будет электричества. Когда его вернут, побег будет куда сложнее.

— Если я не сошел с ума, — сказал сухо доктор Вейс, — я очень хочу покинуть это проклятое место. Но я не могу пойти с вами.


ГЛАВА 24



Слова ученого заставили замолчать Тори и остальных, а потом Ник воскликнул:

— Сэр, почему? Вы же не хотите работать на Гитлера!

Доктор Вейс сплюнул на пол.

— Я хотел бы, чтобы он умер жуткой смертью. Но моя жена и дети в плену в замке наверху. Они… как вы говорите? Заложники, чтобы я сотрудничал. Если меня тут не будет утром, полковник Гейнрих, истинное зло в этом лагере, убьет их к полудню. Я не могу уйти.

Ник вдохнул с испуганным видом. Что-то в словах ученого задело его за живое.

Но заговорил Аллард:

— Меч Дамокла навис над вашей головой, — мрачно сказал он. — Но вы знаете, что вы можете все умереть. Разве ваша жена и дети не хотели бы, чтобы спаслись хотя бы вы?

Ученый скривился от боли.

— Возможно. Но я не смогу спать, ведь будут представлять, как их тащили во двор замка, пока они кричали. И как их застрелили там… или хуже.

— Тогда нужно спасти их одновременно с вами, — сказал Ник.

Тори уставилась на него.

— Ник, ты видел замок! Даже магия не может поднять нас на тот утес и спустить с семьей доктора Вейса! Там еще и солдаты вокруг.

— Я могу попробовать. Может, получится, — Ник посмотрел на ученого. — Я вернусь за вами, доктор Вейс, и в ту же ночь я спасу и вашу семью. Клянусь.

Ученый вздохнул, его лицо было изможденным.

— Ты смелый юноша, или я безумен. Я склонен верить в безумие. Я не должен ждать, что вы придете. Если вы настоящие… не рискуйте собой из-за меня. Ничего не поделать.

— Возможно, — упрямо сказал Ник. — Но если мы вернемся, как велика семья? Сколько детей?

— Моя жена Сара. Дочь Ребекка, ей пятнадцать. И сын Джоэл, одиннадцать, — доктор Вейс вздохнул. — Моя работа продвигается медленно, потому что жена помогает мне в исследованиях. Она училась так же, как я, и она — ученый как я. Но полковник не верит, что женщина может быть равной и важной для моей работы.

— Тогда он дурак, — сказал Ник. — Вы можете сомневаться, реален ли я, или выполню ли я обещание, доктор Вейс, но лучше будьте готовы. Если есть записи или личные вещи, держи их при себе. На всякий случай.

— Ты почти убедил меня, — печально сказал ученый. — Я не надеюсь на себя, а ситуация семьи хуже моей. Но я хочу, чтобы вы поспешили, молодые люди. Уходите и спасайтесь, — он криво улыбнулся. — Если вы настоящие.

— Я настоящий, — Ник протянул руку.

Доктор Вейс пожал руку Ника.

— Ты твердый. Уходи. Скорее.

— Он прав, — сказал Аллард резким голосом. — Нам нужно уходить, — он открыл дверь и выглянул. Проверив путь, он поманил товарищей. Тори уловила его тревогу, поспешила, а следом не отставал Ник.

Аллард запер за ними дверь, а потом быстро пошел по коридору.

— Предсказание говорит мне, что беда близко, — сказал он едва слышно. — Чем скорее мы уйдем отсюда, тем лучше.

Они поспешили на выход, стараясь не шуметь. Аллард выглянул наружу, и они покинули здание. Он запер за ними дверь лаборатории, а неподалеку прозвучал гул машины. В деревне было темно, но была активность.

Тори вышла под дождь и взяла Ника за руку.

— Все готовы?

Аллард взял Ника за другую руку.

— Готов!

— Я уже жду полет, — голос Ника дрожал, но он крепко сжимал руку Тори.

Она закрыла глаза, очистила разум, успокаиваясь для парящей магии. Сила текла между ними, Тори медленно представляла подъем…

Щелк!

Они стали подниматься, свет вспыхнул в лагере. Аллард выругался под нос и направил больше поднимающей магии в связь. Прилив сил помог Тори ускорить полет.

Над оградой лаборатории. Над землей между заборами.

Они перелетали проволоку, когда луч фонаря скользнул по ним. Он чуть не ослепил Тори. Поднялся крик, за ним — оглушительный треск от пулемета.

Пули летели мимо, Тори опустила их в кусты так быстро, что они могли сломать ноги. Как только все оказались на земле, они побежали в лес. Тори молилась, чтобы не врезаться в дерево или не ступить в заячью нору.

Крики не преследовали их. Они миновали четверть мили, Тори охнула:

— Хватит! Мне нужно отдохнуть, — она отклонилась к влажному стволу дерева, не осмелившись сесть, потому что было бы сложно встать. — Думаю, мы убежали.

— Вряд ли нас разглядели, — Аллард замер, тяжело дыша. — А если кто и успел, он не поверит увиденному. А стрелял тот, кто принял нас за двух гусей, летящих в лес. По нам стреляли, чтобы отпугнуть.

— За трех гусей, — выдохнул Ник. — Если ты считаешь Тори подходящего размера.

Аллард рассмеялся, Тори строго сказала:

— Ты за это заплатишь, Николас Рейнфорд!

— Да, моя леди, — безразлично сказал он. — Но не сейчас.

Аллард посмотрел на небо.

— Ник, ты сможешь отвести нас к пещере до рассвета? Дождь кончается, и вскоре небо посветлеет.

— Должны успеть, — Ник зашагал по холму в сторону, откуда они пришли. Тори пошла за ним, Аллард держался сзади.

Как и предсказывал Аллард, тучи улетели, и небо быстро светлело. Зато они видели, куда ступали, но Тори ощущала себя уязвимо, пока они спешили по тропам.

Хоть они избегали дома, как-то раз фермер с телегой с лошадью миновал их, двигаясь с другой стороны. Он с любопытством взглянул на них, но лишь кивнул, когда Аллард поприветствовал его на французском.

Им пришлось потом уйти с тропы, пастух проходил там со стадом овец. Людей вокруг становилось все больше.

Тори была рада попасть в лес у холма, где скрывалась пещера. Она двигалась за Ником, молилась, чтобы они добрались до входа, не упав.

Она запищала, когда Аллард обвил ее руками сзади.

— Ты будто вот-вот упадешь, — сказал он, подхватывая Тори на руки. — Ты долго шла, еще и сожгла много сил, чтобы перенести нас туда и обратно.

После мига шока она попыталась вырваться.

— Ты не должен меня нести! — возмутилась она. — Ты тоже сжег много сил.

— Ты весишь не больше воробья, — он хитро улыбнулся. — Или гусенка. Расслабься и получай удовольствие, — он поднимался дальше, двигаясь быстрее, ведь ему не приходилось плестись за ней.

Сдавшись, Тори закрыла глаза и расслабилась, ее мышцы дрожали от усталости. Его тепло и сила были так знакомы, так приятны. Она прижалась лбом к его щеке, ощутила покалывание щетины кожей. Это было удивительно чувственно.

Тори прикусила губу. Хорошо, что дождь еще капал с деревьев, мог скрыть слезы.

Они добрались до пещеры, когда солнце взошло над горизонтом, заливая вершину холма золотым осенним светом. Аллард опустил Тори в пещере.

— Спасибо, — сказала она, заставляя себя отпустить его руку. — Прости, что тебе пришлось меня нести, но я не так сильна и быстра, как вы двое.

Ей показалось, что Аллард прошептал:

— Я всегда тебя понесу, если нужно, Тори.

Его слова перекрыл голос Ника:

— Ты все же сильнее нас, Тори. Просто ты весишь меньше.

— Больше птенца! — она испепелила его взглядом, села у стены и укуталась в потрепанное одеяло. Она могла так согреться, но шерсть была жесткой.

Аллард и Ник взяли свои одеяла и опустились возле порога пещеры. Пространство было шесть футов шириной, чуть больше высотой. Алларду приходилось следить, чтобы не удариться головой о потолок в низких частях. Он сел правее от Тори, а Ник — напротив, рядом с их небольшим запасом еды.

Не роскошные покои, но естественного света хватало, и огни магов не требовались. Тори так устала, что даже это не смогла бы наколдовать.

— Мы сожгли много сил, — Ник вытащил складной нож и развернул кусок сыра. — Нам повезло, что тебя так щедро угостили, Аллард, — он нарезал сыр и хлеб и раздал им.

Тори проглотила остатки еды в спешке, которая потрясла бы ее мать. Другие тоже ели быстро. Они допили вино прошлой ночью, но Аллард наполнил бутылку водой из пруда за пещерой. Тори старалась не думать, как хорошо было бы выпить чаю.

Голод унялся, и Тори стала сильнее. Была готова думать о будущем.

— Ник, уверена, ты не оставил надежду спасти доктора Вейса.

Он с горечью улыбнулся.

— Обидно так стараться, использовать магию, найти человека и услышать его отказ. Но у меня есть еще один план.

— Нам нужно провести два спасения в одну ночь, и в замок попасть и сбежать куда сложнее. Особенно с тремя людьми, — отметил Аллард.

— Жаль, что нет чар невидимости, — сказала Тори.

— Мой план почти без магии, — Ник вытер нож о бумагу на сыре и убрал его. — Помнишь, Джек говорил, что в замке Бушар есть потайные туннели? Если найдем один, сможем обойти главную проблему. Если мы попадем в замок незаметно, магия поможет сделать остальное.

— Туннель может вести от деревни к замку? — спросила Тори.

Аллард кивнул.

— Замки в Англии с такими средневековыми туннелями. В замке Ноттингем есть знаменитый туннель, названный Дырой Мортимера.

— Если такой проход есть в замке Бушара, мы сможем войти так, а не лететь так далеко, и мы прибережем магию для другого, — согласилась Тори. — Но если там известный туннель, его могут охранять. И если он не известен, он мог уже обвалиться.

— Твой талант поиска может найти туннель, чтобы мы его проверили? — спросил Аллард. Ник замешкался.

— На это уйдет время. Я лучше ищу людей. Как только доктор Вейс сказал, что его семья в замке, я сразу понял, где они. Я могу пойти к ним. Но я не ощущаю туннель.

— Когда он упомянул семью, я увидела, как твое лицо переменилось. Это из-за того, что ты знал, где их искать? — спросила Тори. Ник кивнул.

— Свет в моей голове показывает, где они. Так и с доктором Вейсом. Услышав о его семье, я понял, что они — важная часть того, что не давало мне покоя. Нужно их освободить.

— Если его жена — его напарник по исследованию, я вижу причину, — деловито сказал Аллард. — У нас есть начало плана. Нужно его расширить. Надеюсь, нам хватит магии погоды, чтобы пробраться в лагерь снова. Ник, они смогут починить столб так, чтобы молния уже не могла его уничтожить?

— Они могут поставить большой громоотвод, который не даст навредить столбу. Тогда мы ударим по генератору неподалеку и повредим его напрямую. Это даст нам больше времени.

— Нам нужен настоящий маг погоды, как Джек, — сказала Тори. — Вряд ли еще одна буря появится вовремя.

— Хорошо, что Джек вызвался помочь, — сказал Ник.

Тори застонала.

— Мне нужно пройти домой, привести его сквозь зеркало. Я бы этого не хотела.

— Не будем забегать вперед, — сказал Аллард. — Сначала нужно отыскать туннель в замок. Мы сможем послать Джеку письмо, чтобы он узнал ответ у графа Бушара.

— Если мы сможем отправить ему послание и получить ответ, — подавленно сказал Ник. — На это могут уйти дни.

— Может, но Нерегуляры ждут послания, — сказал Аллард. — Стоит попробовать пощадить Тори, — он улыбнулся ей, и ее кости будто таяли.

Она отвела взгляд и сказала:

— Если есть туннель в замок, мы сможем сразу продвинуться в миссии по спасению. Кто нам нужен кроме Джека?

— Если Джек будет с нами, получатся команды по двое, — сказал Ник. — Мне нужно пойти в замок и найти семью Вейса.

— Может, ты сможешь пойти в замок, а я — в лабораторию, доктор Вейс меня узнает, — сказал Аллард. — Тори и Джек останутся возле деревни. Им нет смысла рисковать собой.

— Нику нужен тот, кто отопрет двери, — сказала Тори. — И я смогу говорить на французском с Вейсами.

Аллард с неохотой сказал:

— Возможно. Может, Джек останется снаружи, следя за погодой.

— Джек не останется в стороне снова, — сказал Ник. — Он может пойти с тобой и работать над погодой по пути.

— Да, все это важно, — сказала Тори. — Но если нет туннеля, спасение невозможно.

Ник стиснул зубы.

— Ну уж нет.

— Тебя называли упрямцем? — сладко спросила Тори.

Ник улыбнулся.

— Многие. Особенно мама.

— А она, как мы знаем, очень умная, — Аллард улыбнулся и встал. — Но все по порядку. Я проверю у зеркала, не было ли ответа. Так мы поймем, налажена ли связь.

— Я с тобой, — Тори встала, ей нужно было размять мышцы. — Если камень прибыл, пока нас не было, я бы это не ощутила.

— Можно послать им еще письмо, попросить еды, — Ник поднялся. — Вряд ли получится еще раз найти припасы.

Они пошли группой к зеркалу. Тори морщила нос, когда они задевали чары, которые должны были отогнать обычных путников, но они не влияли, ведь о них было известно.

Камешек в бумаге ждал их в широкой части пещеры, где скрытно мерцала энергия зеркала. Она подняла его и прочла напряженные предложения.

— Джек говорит, что они рады, что мы живы, и он готов прийти за нами, если мы не пришлем ответ через два дня.

Аллард посмотрел послание, передал его Нику.

— Я напишу записку, попрошу информацию о туннеле и припасы. Теперь связь установлена, и мы должны быстро получить ответ.

Ник прочел записку. Аллард написал их послание на обратной стороне. Тори бросила камешек в зеркало и пожелала, чтобы домой отправилась она, а не камень.


ГЛАВА 25



Синтия и Элспет вошли в коридор с зеркалом Мерлина и обнаружили, что Джек уже был там, и он нашел камень с посланием. Он поднял голову с улыбкой.

— Они в порядке, нашли доктора Вейса и хотят, чтобы граф Бушар подсказал, есть ли туннели, ведущие в замок, — он опустил взгляд. — Они хотят еды, потому что живут в пещере и опасаются выходить.

— Джек, может, нам пройти во времени, когда мы узнаем информацию о замке и соберем припасы? — спросила Элспет.

— И я так подумал, — сказал Джек. — Граф уже рисует карту туннелей. Я вернусь сюда через два часа с картой и припасами, и можно идти.

Слова потрясли Синтию. Джек собирался пройти сквозь зеркало кто знает куда?

— Сейчас им нужна информация. Если они не смогут использовать туннели, они вернутся, так что нет смысла слепо прыгать в неизвестное, — еще и с кошмарными ощущениями в пути. И это было опасно! — Тори обладает магией зеркала и опытом.

— Это не слепой прыжок, — Элспет прищурилась, глядя на невидимый портал. — Я уверена, что отведу нас туда, Джек. Я пойду в свою комнату и поищу все полезное. Встретимся тут через два часа.

— Вы оба сошли с ума! — завопила Синтия. — Разве не логичнее подождать и узнать, нужен ли еще переход через зеркало?

— Это необходимо, — мрачно сказала Элспет. — Я знала это с тех пор, как вернулся Ник. Время важно, и я не хочу больше ждать.

— Мы будем в порядке, Синтия, — улыбнулся Джек. — Наверное. Я соглашусь с Элспет, мы нужны там, и я не могу ждать. Важно еще и прикрыть отсутствие в аббатстве.

При мысли, что он уйдет воевать без нее, Синтии было не по себе. Идиот нуждался в ней, даже если не понимал этого. Он погубит себя или полюбит Элспет, пока они будут вместе в опасности и восторге.

Она не знала, что было хуже.

— Если думаете, что я пущу вас в этот огонь без меня, то вы безумнее, чем я думала, — рявкнула Синтия. — Я с вами. И, кроме магии погоды, я знаю магию иллюзии, и я научилась паре полезных трюков.

Ее спутники заинтересовались.

— Чему ты научилась? — спросила Элспет.

Синтия закрыла глаза и сосредоточилась на иллюзии, которую хотела создать. Она коснулась руки Элспет и руки Джека. Теплой и сильной руки Джека, которая так приятно обнимала…

Мысленно ударив себя по лицу, Синтия создала иллюзии и убрала руку. Джек и Элспет охнули.

— Что вы видите? — спросила Синтия.

— Ник, — сказала Элспет. — Я вижу Ника.

— А я — Тори, — Джек звучал как Ник. Он посмотрел на свои ладони. — Я вижу себя, какой я есть, но Элспет выглядит как Тори. Невероятно, Синтия! Полезный навык для миссии под прикрытием на захваченной территории.

— Магия иллюзии поможет нам, но переход через зеркало чуть не убил тебя в тот раз, — Элспет нахмурилась. — Я смогла тебя оживить, но вдруг не смогу в этот раз? Мне придется потратить много магии, чтобы провести нас сквозь зеркало. Мне может не хватить магии исцеления на той стороне.

Синтия не хотела это объяснять, но сказала:

— Я столько лет удерживала на себе чары иллюзии, что привыкла, — она щелкнула пальцами, и иллюзии пропали, включая ту, что была на ней. — Когда Тори это поняла, она решила, что, если я буду без силы иллюзии, переход будет не таким тяжелым.

— Возможно, но мы не знаем наверняка, и я не хочу так рисковать, — сказала твердо Элспет. — Я целитель. Я не хочу убить подругу.

Элспет считала ее подругой? Это обрадовало Синтию.

— Ты сама сказала, что миссия важна. Разве это не стоит капли риска?

— Рискуешь ты, а не я, а это другое дело, — заявила Элспет.

— Думаю, все будет хорошо, — Джек взял Синтию за руку. — Ты будешь между Элспет и мной. Мы проведем тебя без проблем.

Его теплая уверенная улыбка взбодрила Синтию еще сильнее.

— Тогда через два часа, — она надеялась, что поступала правильно.

* * *

Тори резко проснулась.

— Зеркало! Прошло что-то большое!

Ник, который тоже дремал, встрепенулся.

— Еда? — с надеждой сказал он.

— Давайте узнаем, — Аллард стоял на входе в пещеру, любовался осенней листвой и солнцем, но повернулся и пошел за ними в пещеру.

Тори вела их, шагая все быстрее. Беспокойство энергии было слишком большим для камня или мешка еды.

Она не удивилась, когда ворвалась в комнату с зеркалом и увидела друзей на полу.

— Элспет! Джек! — а потом потрясенно моргнула. — Синтия? Ты в порядке?

Синтия приподнялась. На миг на ее щеке было видно шрам. А потом ее облик снова стал идеальным. Она пробормотала:

— Похоже, твоя теория о моем переходе сквозь зеркало была верной.

Джек и Элспет тоже садились, озирались. Джек держал большой рюкзак, а девушки — маленькие сумки. Ник протянул Джеку руку.

— Информация о туннеле интересна мне больше еды.

Джек рассмеялся, поднялся с помощью Ника и держался, пока возвращал равновесие.

— У меня есть и то, и другое.

Аллард опустился, чтобы не нависать над Синтией и Элспет.

— Вы хорошо постарались с магией зеркала.

Элспет скривилась.

— Послания создали след из крошек, и я прошла по нему сюда. Это забрало много магии. От меня будет мало толку, пока я не отдохну.

— И нужно поесть, — Джек опустил рюкзак, открыл его и вытащил неровный сверток. Он высыпал яркие шарики на ладонь. — Конфеты из марципана, — объяснил Джек. — Мама решила, что это поможет прийти в себя после зеркала, — он протянул их Элспет и Синтии. — Возьмите несколько. Ник не получит их, пока мы не придем в себя.

— Я буду хорошо себя вести, — пообещал Ник. — Оставьте хоть немного.

Когда прибывшие съели достаточно, чтобы вернуть энергию, Джек отдал оставшиеся шесть конфет Тори, Алларду и Нику. Они были вкусными, особенно после хлеба и сыра.

Тори дрожала от близости к зеркалу. Она сказала:

— Если все могут идти, давайте пройдем дальше в пещеру. Там спокойнее.

Элспет скривилась, вставая с помощью Алларда.

— После того, как я вела их через зеркало, я сильнее ощущаю энергию, так что буду рада уйти.

Джек протянул руку Синтии.

— Ты пережила этот переход лучше прошлых, но все еще немного серая.

— Ты такой льстец, — буркнула она. — Я хотя бы дышу.

Она пошатнулась, встав, и Джек обвил ее рукой для поддержки. Тори моргнула, уловив немного энергии между ними. Что-то точно там происходило. Хоть и медленно, но Синтия отстранилась после нескольких мгновений.

Аллард и Ник забрали сумки и понесли, ведя всех в переднюю часть пещеры, где они устроились. Там Ник чуть не прыгнул на Джека.

— Карта?

Джек вытащил сложенную бумагу из плаща и отдал ему.

— Длинный туннель ведет к замку, короткие только под замком. Но я не видел местность, так что не знаю, подойдут ли они.

Ник развернул бумагу.

— Аллард, посмотри со мной, попробуем связать это с пейзажем, — Аллард подошел к нему и создал яркий свет мага над бумагой, пока они изучали рисунок.

Джек достал еще еды и спросил:

— Что уже произошло?

Тори вкратце описала деревню и их визит в лабораторию. Она закончила:

— Теперь вы видите, почему мы надеемся на тайный ход в замок.

Синтия дрожала, пока слушала.

— Надеюсь, это стоит риска.

— Не знаю, исполнится ли мечта Ника, но я уверена, что это лекарство изменит мир. Я рада, что мы спасаем жизни, а не отнимаем их, — сказала Элспет. — Мне было бы не по себе, если бы он работал над злым новым оружием, даже если оно нужно нашей стороне.

Тори тоже это ощущала.

— Что на карте?

— Главный туннель может сработать, — с надеждой сказал Ник. — Если он еще открыт, и если вход не посреди военного лагеря. Мы с Аллардом разведаем обстановку.

— Я с вами. Я тоже хочу осмотреться, — сказала Тори. При виде лиц прибывших она добавила. — А вы отдыхайте. Как только мы узнаем больше о туннеле, составим планы.

Джек с горечью улыбнулся.

— Я бы хотел пойти, но вряд ли смогу в таком состоянии. Я посторожу девушек, — не замечая гневный взгляд Синтии, он добавил. — Думаю, вам пригодится магия погоды, чтобы прикрыть вас. Мы с Синтией тут, так что сможем призвать для вас любую бурю.

— Мы рассчитываем на это, — сказал Аллард. — Как только стемнеет, мы отправимся искать вход в туннель.

— Так что у нас есть время на еду, — улыбнулся Ник. — Что еще ты принес, кузен?


ГЛАВА 26



Лежа на животе меж двух парней, Тори смотрела на квадратную церковь с башенками Нотр-Дам дю Лак. Древнее строение было втиснуто между озером и откосом на западном краю деревни. Может, из-за возраста и красоты церкви старые величавые деревья вокруг нее еще не срубили.

Дорога в замок пролегала в паре сотен ярдов за церковью, и ограда с колючей проволокой была примерно на том же расстоянии впереди. Ограда огибала озеро как уродливое напоминание, что это была зона войны. Вокруг церкви не было признаков жизни. Жители покинули дома, так что церковь, наверное, была закрыта.

Она и ее спутники шли вдоль тропы по полю пшеницы, а теперь лежали на краю, откуда было хорошо видно церковь. Спелые золотые колосья уже должны были собрать, но фермы почти не работали, ведь многих мужчин отправили в лагеря нацистов.

Что стало с жителями, которых выгнали из этих домов, когда пришли солдаты? Тори догадывалась, что они перебрались к друзьям и родным неподалеку и жили в тесноте.

— Граф Бушар сказал, что туннель заканчивается во дворе церкви, и он хорошо скрыт, — тихо сказал Аллард. — Ник, ты можешь понять, где именно?

Ник прищурился, глядя на церковь.

— Жаль, он не уточнил. Думаю, выход возле дальнего каменного контрфорса слева, но сложно было судить с такого расстояния.

— Даже если мы найдем вход, мы не знаем, чист ли путь к замку. За годы могло произойти что угодно, — Аллард нахмурился, его лицо тускло озарял отраженный свет фонаря, двигающегося у ограды.

Тори заерзала, убрала камень из-под живота. Ник лежал справа от нее, но Тори едва его замечала. Аллард был слева, и она осознавала его длинное сильное тело. Он казался менее отвлеченным их близостью, чем она. Конечно, он умело скрывал эмоции.

— Кто-то должен пойти по туннелю, — согласился Ник. — Но будет опасно пробираться туда в поисках входа. В этот раз нет удобной бури.

Тори разглядывала окрестности и сообщила:

— Думаю, я смогу попасть в церковь незаметно.

Аллард заметно вздрогнул.

— Это слишком опасно! Я пойду.

Она опустила руку на его ладонь.

— Джастин, очень галантно, что ты хочешь рисковать сам, но тут я справлюсь лучше. Между нами и церковью есть участки тени. Я могу скрыться лучше, чем высокий юноша как ты.

Он перевернул ладонь и переплел пальцы с ее.

— Ты напугана, я это ощущаю. Ты не хочешь это делать.

Тори отдернула руку, не могла справиться с потоком эмоций между ними.

— Конечно, я боюсь, — раздраженно сказала она. — Глупо не бояться. Но я все еще подхожу лучше всех для поиска туннеля. Если Ник прав, и выход у церкви возле озера, то я почти все время буду в тени. Опасности почти нет.

— Я смогу найти туннель быстрее, — сказал Ник. — Я пойду.

— Тебе, как и Алларду, сложно скрыться, — отметила она. — Посмотрите на тот небольшой овраг на этой стороне ограды. Если я там залягу, меня вряд ли заметят, когда будет проходить луч света. А вас заметят. Если меня увидят, примут за мальчика. И выстрелят не сразу.

— Не факт, — Ник взглянул на Алларда. — Но Тори во многом права.

— И это в ней раздражает больше всего, — сухо сказал Аллард, но с ноткой юмора в голосе. — Осторожнее, Тори. Если я решу, что ты в беде, клянусь, я брошу камни с горы ради отвлечения.

— Лучше прибереги способность двигать горы. Это может нам пригодиться, — Тори опустила ладонь на плечо Ника. — Посмотрим, смогу ли я усилить твою магию поиска, чтобы ты точнее ощутил вход в туннель.

Ник закрыл глаза на десять ударов сердца.

— Он заканчивается в том последнем контрфорсе, — сказал Ник. — За ним четвертый камень от угла внизу — это рычаг, открывающий вход в туннель. Вроде бы. Наверное, его будет сложно двигать и придется толкать и поворачивать одновременно.

— Мне поможет магия, отпирающая замки, которой я научилась от Алларда, — она взглянула на Алларда. — Мне понадобится твоя помощь, чтобы скорее миновать ограду.

Он кивнул.

— В этот раз ты полетишь, а не будешь парить.

— Если я найду вход в туннель, я пойду по нему к замку, так что не переживайте, если меня не будет долго.

— Я пойму, если ты будешь встревожена или в опасности, — напряженно сказал Аллард.

Точно. Тори пригляделась к движению луча света. Большой источник света находился у центра лагеря. Он покрывал западную половину. Свет двигался по ограде, мимо церкви и продолжал влево к краю озера. А потом двигался вправо. Из-за долгого пути луча у нее будет больше времени перебраться через ограду.

Она собиралась выскочить, когда большая черная машина выехала из-за угла на дорогу к замку. Ее мышцы напряглись, тело тут же застыло. Ощущая себя как заяц, прячущийся от лисы, Тори смотрела, как машина медленно поднимается к замку.

Ник едва слышно сказал:

— Это опять Мерседес командующего. Видите знак СС на тех флажках? Похож на две молнии.

— Он, наверное, обосновался в замке, — тихо сказал Аллард. — Чтобы свысока и с презрением смотреть на страну, которую помог завоевать.

Фонарь озарил машину, и на миг стало видно силуэт командующего. Его профиль напоминал хищную птицу.

Миг прошел, машина проехала дальше, грозный гул двигателя утихал, двигаясь к менее отвесной стороне холма. Тори обрадовалась силе своего голоса, когда сказала:

— Еще один поворот фонаря, и я пойду.

Аллард быстро и с силой сжал ее ладонь.

— Я буду очень зол на тебя, если тебя поймают.

Или подстрелят.

— Я запомню, — она приподнялась, чтобы быстро сорваться с места. Секунды тянулись, и уже пора было идти.

Тори вскочила и понеслась на полной скорости к ограде, следя краем глаза за фонарем. Луч повернулся к ней, быстро двигаясь вдоль колючей проволоки. Казалось, ее укрытие было куда дальше, чем она думала.

Луч света почти догнал ее, и Тори добралась до оврага, который заметила раньше. Она нырнула туда, прижалась к земле, сердце колотилось. Она ощущала себя ужасно открыто, пока пылающий свет проходил над ней.

Но тревогу не подняли. Выстрелы не прозвучали.

Когда она перевела дыхание, свет вернулся с озера. Тори сосредоточилась на магии, а потом потянулась к Алларду. Он добавил ей свою силу. Когда свет снова миновал ее, Тори вскочила на ноги и направила всю энергию на полет через ограду.

С дополнительной силой Алларда она перенеслась через колючую проволоку быстрее, чем сделала бы это сама. За секунды она миновала ограду и побежала к церкви. Танцевать с Аллардом в воздухе было куда приятнее.

Она добралась до тени дуба, когда луч света вернулся. Сердце Тори колотилось, она прижалась к стволу, который был достаточно широким, чтобы скрыть ее, но не Алларда или Ника.

Луч скользнул по озеру. Со своего угла Тори видела, как он проехал по воде и пропал вдали. Когда луч миновал ее на обратном пути, она побежала к церкви, надеясь, что никого нет поблизости, чтобы услышать хруст сухих осенних листьев под ногами.

Она поравнялась с церковью, спаслась от луча фонаря. Церковь была на дальнем западном краю деревни, так что вряд ли кто-то мог ее заметить. Стражи патрулировали лагерь, но один уже недавно проходил тут и вернется не скоро.

Церковь была большой для такой деревни. Ее явно построили в средневековье, или чтобы запечатлеть славу благородной семьи, что жила в замке наверху.

Тори прошла мимо боковой двери и дернула за ручку. Хоть дверь была заперта, замок открывался просто от прикосновения магии. Дверь заскрипела, когда Тори приоткрыла ее. Она застыла, но внутри было тихо. Немцы, казалось, прогнали даже мышей.

Когда она убедилась, что вокруг никого, она закрыла за собой дверь и создала огонек мага. Внутри были стопки ящиков из грубого дерева разного размера. Ящик у двери был открытым, и Тори приблизилась. Внутри были коробки из картона. Она подняла одну, удивилась весу и открыла ее.

Амуниция. Они превратили дом Бога в склад оружия. Тори с отвращением закрыла коробку и ушла, заперев за собой дверь.

Еще дюжина шагов привела ее к последнему контрфорсу. Там были не изящные готические арки соборов позднего средневековья, но высокие колонны из камня поддерживали стены церкви.

Она обошла контрфорс, отсчитала четвертый камень снизу. Тори попыталась толкнуть его и повернуть, как описывал Ник, но ничего не произошло. Наверное, его не открывали много лет. Она пробралась мысленно в механизм, толкая, чтобы он сдвинулся. Вдруг часть контрфорса откинулась, открывая ступени, ведущие вниз.

Тори отпрянула, морща нос. Воздух был затхлым, пах землей. Лабиринт дал ей много опыта с проходами под землей, но этот туннель был менее приятным, чем в Лэкленде, и не был таким ухоженным. И там была паутина. Фу!

Напоминая себе, что заброшенный туннель безопаснее военного лагеря, Тори прошла внутрь и потянула за большую каменную дверь. Она закрылась, изнутри была железная ручка. Несмотря на вес, дверь была сбалансирована и легко двигалась.

Ощущая давление тьмы, Тори быстро зажгла огонек мага, сделала его ярче, чтобы отогнать страхи. Она осторожно спустилась по неровной лестнице.

Пятнадцать ступеней, и туннель стал ровным, и Тори пошла по нему под холм. Еще больше ступеней, в этот раз наверх. Стены, казалось, появились от потока воды, а потом туннель увеличили людские руки. Порой проход сужался, а порой был таким низким, что Тори приходилось пригибаться. Перил не было, но порой ступени прерывались ровной площадкой и продолжались дальше.

Она поднималась и поднималась, несколько раз замирая, чтобы отдышаться. Один раз Тори остановилась, держась за бок из-за боли.

Стены стали кирпичными, закончились у тяжелой деревянной двери. Старая дверь не была заперта. Тори застыла, приоткрыв дверь, когда заскрипели петли, но никто не слышал во тьме на другой стороне. Она сделала огонек тусклым и увидела тесный погреб без окон.

Тори осторожно прошла туда. Ее дверь была почти невидимой в каменной стене. Напротив была другая дверь, и Тори пересекла погреб, потушила свет и выглянула. Там был коридор с дверями. Услышав тяжелые шаги и немецкие голоса, она поспешила закрыть дверь в коридор и отступила в туннель.

Только когда дверь была надежно закрыта за ней, Тори дала себе обрадоваться. Это был шанс спасти семью Вейса из плена! Ник мог своей способностью поиска найти их, а в это время уведут доктора. Несколько часов, и они будут в безопасности в Англии.

С легким сердцем Тори спустилась по ступеням быстрее, чем взошла по ним. Путь все еще был долгим, и нужно было смотреть под ноги, потому что ступени местами были мокрыми, но это было менее утомительно, чем подъем по холму к замку.

Было приятно выйти из тесноты и духоты туннеля на свежий воздух. Тут все еще было тихо. Закрыв каменную дверь, она пошла к ограде. Хоть она знала, где были Аллард с Ником, они были так хорошо скрыты, что Тори их не увидела.

Она проверяла положение луча фонаря, когда вышла из-за стены церкви и врезалась в тело высокого солдата в серой форме. Она потрясенно пискнула, а он выругался на немецком. Патрульный!

Эмоции Алларда вспыхнули тревогой так сильно, что Тори направила к нему свои эмоции.

«Расслабься. Я испугалась, но не в опасности. Ни чего не делай!».

Пока что.

Посылая эмоции Алларду, она отскочила от солдата, но без толку. Он сжал ее руку железной хваткой. Он был большим — не ниже Алларда и намного крупнее.

Тори сказала мальчикам, что могла сойти за ребенка, и теперь пора было узнать, так ли это. Сделав голос выше и представляя себя маленькой и безобидной, она сказала на французском:

— Простите, месье! Я не хотела навредить!

Солдат щурился, глядя на ее лицо.

— Зачем ты здесь? — сказал он на французском с сильным акцентом. — Это запрещено!

Она сжалась от его грозного вида.

Le cimetière, — она указала на кладбище. — Я пришла помолиться за душу отца. Я не хотела вреда, месье!

— Тебя могли пристрелить! — он зло тряс ее за руку. — Как ты попала в лагерь?

— Под оградой, — она указала на место за церковью, изобразила, как пролезла под проволокой.

— Завтра я проверю ту дыру, это нужно остановить, — он замешкался с нерешительным видом. А потом отпустил ее плечо. — Вернись к своей матери и больше не совершай такие глупости! Если придешь еще раз, я выстрелю.

Oui, месье, — выдохнула она, без проблем звуча испуганно и послушно. Он мог не хотеть стрелять в ребенка, но знал свой долг.

— Иди! — рявкнул он.

Oui, месье! Merci, месье! — она убежала в тени под деревьями. Страж пошел дальше, и Тори приблизилась к ограде.

Когда он пропал из виду, она выждала, пока пройдет луч фонаря, а потом перенеслась через ограду. Энергия Алларда помогла ей. Она опустилась и побежала в поле пшеницы.

Тори вошла на поле, Аллард встал и обнял ее. Не выпуская из объятий, он притянул Тори к земле, чтобы их не засекли лучом света.

Она задрожала от реакции и прижалась к нему так, чтобы ничто не могло разлучить их. Она ощущала быстрое биение его сердца под щекой.

— Мы не должны это делать, — прошептала она. — Мы уже не вместе.

Ник прошептал:

— Как по мне, вы вместе, — его голос был изумленным.

Аллард не слушал ничего, прижал Тори к себе, его теплая ладонь была на ее шее и голове и утешала.

— Что случилось? Я ощутил от тебя такой страх, что хотел бросать камни.

— Меня поймал страж в дозоре, — объяснила она. — Я сказала, что пришла помолиться на могиле отца за церковью, так что он отпустил меня со строгим предупреждением.

Объятия Алларда стали еще крепче.

— Все-таки не все немцы — чудовища. Но это могла быть катастрофа!

— Туннель! — спросил напряженно Ник. — Он открыт до самого замка?

— Да, — ответила она. — Там тесно и не очень приятно, но он тянется до погреба замка. Расскажу больше, когда мы уйдем отсюда.

Аллард с неохотой отпустил ее, и Тори отодвинулась с той же неохотой. Было проще держаться в стороне в их мире.

А в чужом времени важен был только момент.


ГЛАВА 27



Синтия проспала день, прибыв в пещеру. Она даже не попрощалась с разведкой, когда они ушли. Когда она проснулась, тело затекло от сна на одеяле на твердом камне, но у нее появились силы.

Мягкое сияние огня мага показало, что Джек придвинул свое одеяло к ее. И спал рядом с ней. И держал ее за руку. Потому ей было хорошо, и в ней пульсировало нежное желание.

Раз он спал, она не стала отдергивать руку, чтобы показать, что он не должен был касаться ее. Ей нравилось держать его за руку, когда эмоции не усложняли все.

Он придвинулся чуть ближе к ней, Синтия решила, что пора вставать. Она поднялась и потянула затекшие мышцы. Хоть она не спешила пройти сквозь зеркало снова, было приятно знать, что временно без магии иллюзии она уцелела при переходе сквозь зеркало.

Одного приема пищи не хватило, чтобы восстановить силы, потерянные во время перехода, так что она была голодна. Разминая суставы, Синтия проверила буфет, который Джек сделал из их припасов. Сначала нужен чай.

Джек принес легкий котелок, где хватало воды на шесть чашек чая, и он наполнил котелок прошлой ночью. Вспышка магии очага, и вода закипела. Она закутала чайные листья в марлю, ведь пресса тут не было, и дала чаю настаиваться, пока устраивала ветчину и сыр на куске хлеба.

Она не могла не подогреть бутерброд, так что направила магию, и сыр растаял. Вкусно!

Запах теплой еды разбудил Джека. Он сел и прикрыл зевок.

— Ты можешь сделать мне горячий бутерброд, Синтия?

Она решила, что можно и наградить его, раз он принес еду. Она собрала еще бутерброд и подогрела для него. Ее отец, благородный герцог Бренстона, был бы в ужасе при виде дочери, готовящей еду как служанка, еще и спящей в пещере с юношей, что был ниже происхождением.

Улыбнувшись себе, Синтия отдала Джеку бутерброд. Ей нравилась его радость, когда он попробовал бутерброд. Хоть ей не понравилось спать на камне, все остальное в этом приключении было приятным.

Джек проглотил кусок и довольно вздохнул.

— Спасибо. Где Элспет?

— У пещеры, — отозвалась она. — Остальные почти вернулись.

— Как раз на чай, — отметила Синтия. Джек принес и легкие чашки, так что она зачерпнула ими чай из котелка. Жаль, не было молока, но и с сахаром будет хорошо.

Тори прошла в пещеру с Аллардом и Ником. Синтия ощущала зависть. Тори была не так красива, глупо одевалась как мальчик, но ее тепло, энергичность и приятный вид притягивали к ней взгляды. Даже Аллард, игнорировавший других девушек в Лэкленде, не устоял.

Было сложно винить кого-то за симпатию к Тори. Даже Синтии она нравилась, хоть она пыталась подавить это. Джеку сильно нравилась Тори, но ему нравились все. Ему даже нравилась Синтия, когда она вела себя худшим образом. С ним явно было что-то не так.

Может, он не осуждал ее… но и он ей нравился. Синтия всегда испытывала слабость к красивым юношам. Когда-то ее влекло к Алларду, равному с ней по рангу и красивому. Но он был слишком серьезным. Джек больше веселил ее.

Она вдруг поняла, что из-за того, что он был неуязвим для ее острого языка, с Джеком она могла расслабиться. Жаль, что он заигрывал со всеми.

Эти мысли пронеслись в ее голове за миг. А вслух она сказала:

— Я заварила чай, если вы хотите.

— Отлично! — Ник наполнил чашки для трех вернувшихся. — Там прохладно.

Тори сделала глоток чая.

— Это рай! Я так хотела чая!

— Расскажите, что вы обнаружили, — нетерпеливо сказал Элспет. — Мы сможем спасти семью доктора Вейса?

— Туннель открыт! — радостно сказал Ник. — Тори добралась до погреба замка. Пора строить планы.

— Но сначала мы поедим, — твердо сказал Аллард. — На голодный желудок думается хуже. Я рад, что вы принесли много еды.

— Я принес и одежду, — Джек открыл рюкзак. — Леди, вы милы, но будет безопаснее и свободнее передвигаться в штанах. У меня есть маленькие размеры для Элспет и Тори. Синтия выше, так что ей я принес старые свои. И у меня есть рубашки и плащи. Они выглядят просто, так что не должны выделяться в 1940. Они не будут сидеть идеально, но подойдет для полуночного похода.

— Это очень умно, Джек! — сказала Тори. — Если бы Аллард не нашел магазин одежды, мне понадобились бы штаны. Они пригодились на борту, когда мы плыли в Дюнкерк.

Элспет согласно кивнула.

— Я бы взяла штаны, если бы они у меня были. Спасибо.

— Я не буду одеваться как развратная девица! — сухо сказала Синтия. И ее возмущало, что ей достанется одежда Джека.

Тори рассмеялась.

— А мне нравится так ходить.

Глаза Джека заблестели, но он сдержался и сказал лишь:

— Тебе не нужно надевать мои старые штаны. Я взял их на всякий случай.

— Ты хорошо планируешь, — восхитился Ник. — Какую еду ты принес к чаю?

Они все проголодались, и несколько минут ушли на то, чтобы всех накормить. Синтия подогрела бутерброды с ветчиной и сыром для остальных. Было приятно обладать умением, которое все ценили.

Настало время их военного совета. Аллард сел возле Тори, и Синтия была рада, когда Джек устроился рядом с ней. Ник стоял, чуть не гудел энергией.

— Поздно начинать сегодня, так что мы спасем Вейсов завтра ночью, — сказал он. — До того, как вы появились, мы решили, что мы с Тори пойдем в замок, а Аллард заберет доктора Вейса. С помощью Джека, если он не против.

— Неплохой план, — отметил Джек. — Элспет и Синтии не нужно идти в военный лагерь. Они могут посылать нам энергию, не стоя на линии огня.

— Я пойду с Тори и Ником, — тон Элспет не допускал возражений. — Целитель может пригодиться, и напрямую это будет сильнее, чем посланная издалека энергия.

Все кивнули, а Синтия подумывала ударить Элспет. Оставаться в пещере было милым планом. Они могли легко посылать свои силы в военный лагерь. Но нет, Элспет Бесстрашная хотела рисковать собой. И Синтия будет выглядеть трусихой, если не сделает так же.

Хуже, она останется, пока остальные будут развивать связь на поле боя. Джек завидовал той связи, потому что остался в Лэкленде, а не поплыл в Дюнкерк. Он поступил правильно, но это его беспокоило. Потому он решил присоединиться к Нику и его безумной миссии.

Синтия не хотела проявлять смелость. Она же была девушкой! Она не должна быть храброй. Тори и Элспет подавали плохой пример.

Джек повернулся к ней.

— Нам нужен кто-то здесь. Мы сможем работать над погодой и на расстоянии.

Стоило Джеку это сказать, она тут же захотела сделать наоборот.

— Думаю, и я должна там быть. Если там беда, ответ должен быть немедленным. Маги уже были в лагере пару раз, так что это не прыжок в неизвестность.

Тори скривилась.

— Я врезалась в стража, но он отпустил меня. Нам везло до этого, и теперь что-то должно пойти не так. До доктора Вейса добраться не сложно. Мы были в лаборатории, знаем, где его держат. Забрать его семью из замка сложнее.

— Я смогу найти их там, — уверенно сказал Ник. — Они на первом этаже замка. Мы пройдем по туннелю, и я найду их. Ты отопрешь их дверь, и мы уйдем. Просто.

— Оптимист, — сказала едко Синтия. Но он был прав, туннель поможет их успеху.

— Нам нужна магия погоды, чтобы снова отключить электричество, — продолжил Ник. — В наш первый поход мы уничтожили столб напряжения. В этот раз нам нужно отключить генератор, чтобы его дольше чинили. Это возможно, маги погоды? Это здание размером с курятник моей семьи, но выше.

— Не проблема, — сказал Джек. — Я вел сюда бурю с Северного моря. Я сделаю так, что она ударит завтра около полуночи. Синтия хорошо управляет молниями и уничтожит здание ударами, — он с вопросом вскинул брови.

Синтия потянулась к грядущей буре, проверила ее форму и силу. Энергия вызвала у нее улыбку.

— Это должно быть просто. И даже весело.

— Там есть сильные ветра? — спросил Аллард. — Чем сжигать много магии на полет, я бы хотел сбить части ограды, чтобы мы вошли пешком. Так будет быстрее, и мы не будем простыми мишенями.

— В этой буре очень много ветра, — ответил Джек. — Ты хочешь, чтобы я сдул что-то в ограду, или ты сделаешь это магией?

— Я сделаю. Так будет точнее.

Они согласно кивали. Синтия радовалась. Полет ее не интересовал, когда магия была не под ее контролем. Было лучше войти пешком.

— А потом встретимся снаружи и вернемся сюда вместе?

— Спасение в замке будет длиться дольше, так что придется идти раздельно, — сказала Тори, хмурясь. — Мелкие группы могут не заметить. И когда мы доберемся сюда, отнесем всех в Лэкленд в этом времени. Это должно быть не сложно, раз все мы тут.

— Будет сложно провести не магов? — спросил Джек.

— Вряд ли, — сказала Тори. — У всех людей есть хоть капля магии. Думаю, там все пройдет гладко. Насколько возможно с зеркалом.

— Нам нужно, чтобы они не запомнили свое спасение, — сказал Аллард. — Кто-нибудь знает чары забвения миссис Уитон и мистера Стефенса?

Синтия не подумала об этом. Во время Ника магия была почти не известна, считалась выдумкой. Вейсы будут благодарны за спасение, но магия потрясет их.

— Я не могу сделать так, как мисс Уитон, — сказала Элспет. — Но я смогу размыть их воспоминания и дать им ощущение смятения, может, смутную веру, что они пересекли канал на лодке.

— И их тошнило, так что они не запомнили ничего. Должно сработать, — сказал Ник с улыбкой. — Проще поверить в такое, чем в правду.

— Надеюсь, завтра все пройдет гладко, — сказала Элспет. — Но вдруг солдаты поймают нас и направят на нас оружие? Магия не остановит пули.

— У меня есть пистоль, — сказал Ник. — Он был моего отца, когда тот был во Франции. Он его не использует, и я одолжил.

Синтии стало не по себе. Разговоры о пулях и опасности приводили в чувство. Они рисковали жизнями.

Тори спросила со схожими эмоциями на лице:

— Ты знаешь, как это использовать?

— Да, — напряженно сказал Ник.

— А лаборатория? — спросила Синтия. — Мы пойдем не защищенными?

— Там меньше шансов застать солдат, — сказал Аллард. — Но если они попадутся, я обрушу крышу или брошу чем-нибудь.

— Я тоже так могу, — Тори взглянула на Алларда с нечитаемым лицом. — Раз мы с Аллардом со схожими способностями, мы сможем поделиться силой в случае опасности.

Они обсудили другие варианты. Когда они были готовы спать, они обсудили возможные проблемы и поискали их решения. Они были готовы, насколько было возможно.

Когда Синтия укуталась в одеяло, она ощущала себя увереннее насчет их задания. Они были магами, немцы не представляли такую силу, и их двойной поход был неожиданным. Они придут и уйдет раньше, чем враг поймет, что произошло.

Но когда Джек потянулся к ней во тьме, она с радостью сжала его руку. Хоть они и не спали.


ГЛАВА 28



После военного совета Тори не могла уснуть. Чтобы не идти в темный лес, где лился холодный осенний дождь, она решила посмотреть пещеру. Если повезет, она уйдет отсюда следующей ночью и не вернется. Если маги, создавшие зеркало, оставили что-то еще интересное, стоило проверить.

Она прошла к зеркалу, ощущая старые заклинания, что отгоняли не магов. Она не ждала посланий, ведь все, кто мог их написать, были тут. Но она хотела посмотреть.

Зеркало было обычным, древним вихрем глубокой силы, невидимой и не слышной. Ей казалось, что зеркало безмолвно приветствовало ее. Поблагодарив зеркало за то, что они прошли сюда целыми, Тори сказала, что скоро им потребуется его сила. Зеркало, казалось, поддерживало идею.

Ощущая себя глупо за общение с невидимой магией, она отпрянула и пошла в другие туннели. Один вел в комнатку с прудом воды из ручья, которую они пили, которой умывались. Другие заканчивались камнем или становились тесными, не пуская дальше.

Осознавая, что тут просто заблудиться, Тори попробовала последний проход. К ее удивлению, она заметила блеск света впереди, пока шла глубже в холм. Кто-то из друзей тоже не спал?

Она добралась до конца и затаила дыхание. Вода, что сформировала пещеру, создала галерею сокровищ. Каменные колонны и кружева мерцали от ее огня мага. Она улыбнулась от радости, пока шла среди каменных сосулек и застывших фонтанов, сияющих скоплениями кристаллов.

— Красиво, да? — тихо сказал позади нее Аллард.

Она повернулась, не удивившись. Эмоции пылали между ними, когда их взгляды пересеклись.

Даже в плохо сидящей одежде и со щетиной на челюсти Аллард был красивым как принц из легенд, пока шел к ней среди волшебных камней, его сильные черты и широкие плечи едва задевал свет. Его вид будет жить в ее сердце вечно.

Она старалась не оставаться наедине с ним, потому что не хотела думать об их разлуке. Голова знала, что она поступила правильно, но это знание было хрупким барьером между ней и силой присутствия Алларда. Стараясь сохранять разум, Тори сказала:

— Давай не говорить о невозможном, Джастин. Наш мир слишком далеко.

— Да, — он обвил Тори руками. Она не успела возразить, они уже обнимались, и он поцеловал ее с поразительным пылом.

Страсть, магия и желание горели между ними, обжигая ее. Желание, что росло с Кемпертон-холла, заполнило ее жаром, прогоняя мир вокруг. Когда они прервали поцелуй, Тори потрясенно сказала:

— Когда мы целуемся, мне кажется, что я могу двигать горы. В прямом смысле.

Аллард рассмеялся.

— Наверное, маленькие.

Она криво улыбнулась.

— Мы целуемся, чтобы усилить свою магию? Это пригодится в нашей миссии.

— Нет, — он нежно убрал прядь волос с ее лба. — Потому что я не хочу умереть, не поцеловав тебя еще раз.

Она застыла.

— Ты снова что-то увидел наперед?

— Не совсем, но завтра ночью произойдет нечто неожиданное. Сложность, которую мы не ожидали, — он покачал головой, хмурясь. — Я не знаю, будем ли мы в беде. Это меня тревожит, но я не вижу, что именно будет.

Поняв, что он не говорил, Тори сказала:

— Но может быть плохо.

— Возможно, — согласился он. — Но, думаю, нам нужно идти вперед. На кону жизни.

— У нас есть магия. Мы можем сделать то, что немцы не ожидают.

— Это наша сила, — он поцеловал ее снова, скользя по ней руками. — Ты даешь мне силы, Тори.

— А ты делаешь меня слабой, — с дрожью сказала она. — Логика уходит, когда ты касаешься меня. Но ты не можешь выбрать меня, а не Кемпертон! Жизнь переменчива. А если я умру? Ты всего лишишься. Выбери Кемпертон, и он будет твоим всю твою жизнь.

— Такая практичная, — он поцеловал Тори в лоб. — Но ты права, жизнь переменчива. Один из нас или оба могут умереть. Мы можем застрять в чужом времени. Есть тысячи других вариантов. Потому я не хочу терять время, что у нас есть для нас двоих.

Тори закрыла глаза, опустила голову на его грудь.

— С тобой сложно быть практичной, — вздохнула она. — Но я думала о решении. Ты можешь жениться на девушке без магии, а я буду твоей любовницей.

— Это бред, — твердо сказал он. — А теперь давай посидим на тех камнях, что похожи на скамью, и обсудим миссию между поцелуями.

С сияющими глазами Тори взяла его за руку и повела к каменной скамье. Она подозревала, что поцелуев будет больше, чем слов. И она не возражала.

* * *

День отдыха и подготовки помог Нерегулярам собраться с силами, но путь в замок Бушар был тихим, хоть они шли вшестером. Буря Джека приближалась, Синтия предлагала убрать дождь от них, но ей сказали поберечь магию на потом.

Было что-то нереальное в том, что она шла на войну. Она, леди Синтия Стэнтон, самая красивая на балу, который не получила! Хоть она отказалась от штанов, она прошла через портал в простом теплом платье и лучшей паре сапог.

Она была в плаще, который взял для нее Джек. Старый и теплый, он был широким ей в плечах, ниспадал ниже ее бедер. И он пах как Джек, хоть она не сказала ему об этом.

Они шли, и она сосредотачивалась на погоде, собирая постепенно энергию молний. Она была занята. Хорошо, что они с Джеком были тут, ведь управлять бурей и таким скоплением молний было бы сложно для одного человека.

Они пересекли холм напротив лагеря, Синтия, Джек и Элспет впервые увидели замок и деревню. Пульс Синтии ускорился, она упустила молнию, когда увидела высоту утеса. Конечно, замок считали неприступным!

Если бы они с Джеком не спасли графа Бушара и не узнали о туннеле, они никогда не попытались бы выполнить эту миссию. Синтия порадовалась, что была в команде, что шла в лабораторию. Пусть Тори и Элспет лазают по высотам.

Аллард разглядывал пейзаж, щурясь.

— Я могу сбить тем деревом ограду у церкви. Возле лаборатории нет таких деревьев, но я смогу направить ту машину в ограду.

— Если повезет, мы будем в пещере с Вейсами через пару часов, а к утру вернемся в Лэкленд, — бодро сказал Ник, но Синтия подозревала, что он не так уверен, как звучал.

— Мы готовы разделиться? — спросила Тори. — Мы с Аллардом можем связываться эмоциями и направлять действия наших групп.

— Еще одно, — Джек подошел к Синтии, сжал ее за плечи и поцеловал так, что дождь мог превратиться в пар.

Она прижалась к нему, ноги не держали, сердце колотилось, разум потемнел. Он вел себя возмутительно! Но… но…

Ее руки обвили его шею, она целовала Джека в ответ. Объятия под омелой напугали ее пылом, но это были пустяки, по сравнению с этим. Этот поцелуй был ураганом с молниями и дождем.

Синтия упала бы после поцелуя, если бы он не держал ее. Она смогла выдавить:

— Это еще зачем?

— Я не хотел идти к опасности, не показав тебе настоящий поцелуй, — объяснил он.

Синтия ударила его по щеке с силой.

— Не смей говорить о гибели! — она хмуро смотрела на него, почти рыдая. — Тебе нужно выжить, чтобы я могла мучить тебя из-за отсутствия манер!

Он улыбнулся, не обидевшись, хоть на щеке остался след ее ладони.

— Буду рад.

Остальные потрясенно смотрели на них.

— С этим разобрались, — сказал Ник, — так, может, продолжим миссию?

Аллард тихо сказал:

— Береги себя, Тори.

— Мы будем осторожны, — ответила она ровным голосом.

Синтия поняла, что они держались за руки. Аллард был мягче Джека. Она невольно улыбнулась. Хоть Джек вел себя возмутительно, он вызывал у нее интерес.

Две группы разделились и пошли в разные стороны. Ник и остальные девушки тут же скрылись за дождем и тьмой. Аллард повел их к лаборатории, ведь уже бывал там.

Синтия недооценила сложность ходьбы по этой местности в темноте и под ливнем. Когда она споткнулась, Джек поймал ее за руку.

— Держись, — сказал он. — Станет только хуже.

— Я сделаю исключение из своего правила и послушаюсь, — парировала она, пытаясь звучать резко. Нельзя было, чтобы он понял, как она была рада поводу коснуться его.

Не только ради помощи с ходьбой, хоть это было ценно. Он был ей нужен, чтобы успокоить ее нервы. С вершины холма она увидела ограду с колючей проволокой, большие машины. Мужчины с ружьями патрулировали лагерь. Ей нужно было придерживаться своего плана и остаться дома.

Но она хотела быть с Джеком, который делал многое возможным.

Они держались за руки, и она ощущала, как он направлял магию, чтобы буря началась вовремя. Они приближались к деревне, и он сказал под звук грома вдали:

— Собрала достаточно молний, Синтия?

— Столько, сколько смогу удержать. Мне нужно использовать их, пока я не потеряла контроль.

Они добрались до укрытия у ограды. Фонари двигали лучи света, превращая периметр в ночь и день. Аллард сказал:

— Лаборатория — то длинное светлое здание.

— Это будет просто, — отметил Джек. — Где генератор?

— На другой стороне лагеря. Видишь, Синтия? Высокий столб торчит над ним.

Она проследила за указывающей рукой Алларда.

— То маленькое серое здание? Это не должно стать проблемой. Пора?

— Другой команде идти чуть дальше, они еще не на месте, — сказал Аллард. — Еще пару минут.

Синтия спросила:

— Вы с Тори читаете мысли друг друга?

— Не мысли, но ощущаем эмоции друг друга, — объяснил Аллард. — Когда Тори и остальные будут на месте, она отправит ощущение готовности. Завершения.

— Поразительно, — Синтия задумалась, как было бы обладать такой связью с Дж… юношей. — Так вы вместе? Выглядит так.

Аллард пронзил ее взглядом, который дал понять, что тема не обсуждается. Он повернулся к деревне и сказал:

— Они почти на месте. Выпускай ветер, Джек!

Как Синтия Джек старался управлять бурей, чтобы она усилилась в нужное время. Теперь она ощущала его восторг, он ударил сильными ветрами, которые удерживал порознь.

За мгновения ветра силы урагана налетели на лагерь и холм за ним. Синтию чуть не сбило с ног, дерево упало за ними без помощи Алларда.

Аллард сосредоточился и не заметил. Машина, стоящая за оградой, загремела, поехала с грохотом металла, пока не пробила обе ограды. Он повернулся налево, все еще сосредоточенный. Большое дерево рухнуло с гулом, слышимым поверх бури.

— Давай, Синтия! — Джек сжимал ее ладонь до онемения.

Она смотрела на крышу будки генератора. Управлять молнией было не просто, но она уже собрала энергию. Еще немного…

Ослепительный белый свет озарил небо, заряд рухнул с него. Будка взорвалась, искры вспыхнули вокруг. Все огни в лагере пропали, погрузив деревню в кромешную тьму. Да! Синтия радовалась. Жаль, что мокрый лагерь не горел.

— Сейчас! — приказал Аллард. — Нужно пересечь брешь в ограде и попасть в лабораторию, пока они кричат и врезаются друг в друга.

Аллард создал едва заметный огонек у земли перед ними и побежал к рухнувшей ограде. Джек и Синтия следовали за ним медленнее по мокрой земле, держась за руки.

Она была рада, что выбрала лабораторию, а не оставаться одной. Она устала, хоть и радовалась — направлять молнию было тяжело — но все шло так, как они планировали. Теперь она понимала, почему общая опасность усиливала связь между товарищами.

Они перепрыгнули проволоку, раздавленную весом машины, пересекли землю между оградами и миновали вторую. Меньше, чем через две минуты они оказались у входа в лабораторию. Крики звучали со стороны генератора, но возле лаборатории немцев не было.

Аллард открыл дверь так плавно, что Синтия едва заметила, как он отпер ее. Они прошли внутрь, вода стекала на пол. Они прислушались. В здании не было признаков жизни.

Когда Аллард решил, что они в безопасности, он сделал огонек мага чуть ярче и пошел по коридору. Двойные двери, еще коридор, поворот, и он замер перед дверью. Он отпер ее и указал Синтии и Джеку заходить.

Дверь закрылась за ними, и он сделал огонек еще ярче.

— Доктор Вейс, мы вернулись, — тихо сказал он. — Вы готовы сбежать?

Худой мужчина на узкой кровати тут же проснулся и свесил с нее ноги. Он спал в мятых штанах, рубашке и носках.

— Вы освободили мою жену и детей? — спросил он на английском с акцентом. Он нахмурился. — Где мальчик, который давал все обещания?

— Ник ведет команду к замку за вашей женой и детьми, — ответил Аллард. — Он умеет искать людей, так что отправился туда, а я пришел за вами с двумя друзьями.

— Их можно вызволить из того места? — ученый прищурился. — Вы не пытаетесь просто заставить меня пойти с вами?

— Мы нашли древний туннель, что ведет к погребу замка, — объяснил Аллард. — Ник и остальные через несколько минут спасут вашу семью. А нам пора идти.

Доктор Вейс обулся, его туфли нашлись под кроватью. Он надел плащ и шляпу, закинул на плечи рюкзак.

— Я готов. Но у меня есть еще просьба, — он скользнул взглядом по лицам. — В этом здании есть другие пленники, которых нужно спасти.

Синтии стало не по себе. Их план выходил из-под контроля.


ГЛАВА 29



Ник был напряжен, пока Тори вела их к полю напротив церкви. Даже Элспет, обычно спокойная, была насторожена.

Тори выросла среди природы, и ей было больно смотреть на спелую пшеницу, которую бил ливень. Франция будет голодать зимой.

Когда они добрались до нужного места, Элспет сняла бесформенную шляпу и стряхнула с нее воду. Как Тори, она заплела волосы, чтобы они не мешали, и косы промокли.

— Маги погоды хорошо прикрывают наши дела, но при этом миссии так неприятны.

Тори рассмеялась.

— Думаю, стоит радоваться, что им не пришлось звать снег.

Она огляделась, возле церкви было пусто. Солдата не было видно. Дерево, которое Аллард выбрал для падения на ограду, казалось лучшим вариантом для них.

— Готовы?

Они согласно буркнули, и Тори сказала:

— Я дам Алларду знать, что пора.

Она отправила ему ощущение готовности. В этот раз связь между ними пригодилась, а не беспокоила.

Дождь превратился в сильную бурю. Тори смотрела на дерево. Они объединяли силы, и ее сосредоточенность поможет ему опустить дерево в нужном месте.

Фонарь повернул в их сторону, и небо озарила ослепительная вспышка. Они пригнулись, гром сотрясал их кости.

Молния Синтии вызвала взрыв, будка генератора развалилась. Огни в лагере пропали, оставив тьму и воющий ветер с дождем.

Тори услышала металлический грохот справа, Аллард направил машину в ограду возле лаборатории. Он снова собирал силу. Когда он был готов, они направили общую магию на высокое дерево перед ней.

Дерево зловеще застонало, корни вырывались из земли. Оно рухнуло, ломая ветви, разбило ограду.

Тори мысленно извинилась перед деревом, уничтоженным из-за людей, которые жили куда меньше него. Но это требовалось.

— Пора!

С огоньком мага в руке Тори побежала к ограде. Элспет и Ник — за ней. Большая часть ограды упала, но проволока оставалась колючей. Она осмотрела упавшую часть и заметила, что на левой стороне рухнувшего дерева проволока порвалась и сжалась. Там был узкий проход, где можно было не переживать из-за колючек.

Ник пошел туда и приказал:

— Ждите! — он склонился, подвинул проволоку, чтобы путь был шире.

Он закончил, выпрямился, и Тори побежала к контрфорсу. Ей было не по себе от воспоминания, как ее поймал солдат, пока она бежала к церкви и скрытому туннелю.

Когда Элспет и Ник догнали ее, Тори уже открыла потайную дверь. В этот раз она двигалась легче.

— Осторожно, — тихо сказала она, когда друзья миновали ее. — Там ступени.

Элспет вошла без колебаний, а следом — Ник. Тори закрыла дверь и показала, как открыть ее с этой стороны. Она повела их вниз.

— Смотрите под ноги. Тут можно упасть.

— Тут хоть нет дождя, — отметил Ник. — Как долго идти?

— Не знаю, — ответила Тори. — Но подумай, как высоко замок.

Ник поежился.

— Надеюсь, миссис Вейс и дети в состоянии пройти это!

— Может, и нет, — сказала Элспет. — Потому я и вызвалась идти.

Тори надеялась, что исцеление не понадобится. Но Элспет, как и многие маги, обладала интуицией насчет будущего. Если она ощущала, что ее таланты пригодятся, то была права.

Они шли в тишине, но Ник раз сказал:

— Мне кажется, или потолок туннеля протекает?

Они замерли, перевели дыхание. Капли собирались на бледном камне наверху и падали.

— Протекает, — сказала Тори. — Просто туннели тут не такие.

— Тут все из известняка, а он пористый, если я правильно помню уроки. Такая вода создала пещеру в начале туннеля, — Ник повернулся к узкой части. — Надеюсь, ни у кого из Вейсов нет клаустрофобии.

— Что за клаустрофобия? — спросила Элспет.

— Боязнь тесного пространства, — объяснил Ник. — Я сам это не люблю, так что туннель мне не нравится. Но если бы я был клаустрофобом, отправил бы вас одних.

— А я потащила бы тебя с собой, потому что нам нужен твой талант поиска, — сказала Тори с ноткой юмора. — Нужно идти. Аллард и остальные, наверное, уже увели доктора Вейса.

Было приятно добраться до здания у двери, что вела в погреб замка. Тори прильнула к стене, задыхаясь. Ее друзья были не в лучшем состоянии.

— Зато спускаться будет проще, — сказала Элспет, глотая воздух.

— Героизм — большая работа, — отметила Тори. — Ник, Вейсы близко?

Он закрыл глаза и сосредоточился.

— Очень. На этом этаже, наверное.

— Хорошо. Чем меньше придется ходить по замку, тем больше шансов уйти незаметно, — сказала Тори. — Понадеемся, что немцы уже легли спать после вспышек внизу.

Ник вытащил пистолет из-под плаща. Тори не знала, что оружие было там.

— Это револьвер моего отца, — объяснил он, проверяя оружие. — «Webley Mark IV», тридцать восьмого калибра. Я могу выпустить шесть пуль, не останавливаясь, как нужно делать с пистолями в ваше время.

Тори смотрела на убийственное оружие.

— Не знаю, радует меня это или ужасает.

— Все сразу, — сказала Элспет. — Надеюсь, тебе не придется это использовать.

— И я надеюсь. Но, раз мы можем столкнуться с вооруженными, я решил подготовиться, — он опустил револьвер, расслабленный, но готовый. — Я рад, что решил принести его с собой. Интуиция, наверное. Есть уловки с этой дверью, Тори?

— Только рычаг. Сначала уберем свет. Дверь откроется в погреб, там должно быть пусто, но всякое бывает.

Огни мага потухли, и Тори открыла дверь, но лишь немного, прислушиваясь. Тьма и тишина на другой стороне. Открыв дверь шире, она зажгла еще огонек мага и прошла в погреб, за ней — остальные.

Ник сказал тише шепота:

— Элспет, я ищу, Тори отпирает двери, но тебе стоит остаться тут. Быть в резерве, если что-то пойдет не так.

— Я ведь смогу спасти вас от отряда врага, — фыркнула она. — Но ты прав. Мне не нужно идти с вами. Я тут, если нужно исцеление.

Тори взяла себя в руки, сделала свет тусклым, направленным только вниз. Она так много с этим имела дело в последнее время, что научилась хорошо управляться с огоньками.

Они добрались до двери в коридор.

— Веди, Николас, — тихо сказала Тори.

Он замер в коридоре, Тори — за ним. Тихий и уверенный, он шел по коридору, сквозь дверь, которую открыла Тори, в другой проход. Они прошли по всей ширине замка. Подвалы были потертыми, но использовались постоянно. Если Ник был прав, то там были и пленники.

Они услышали тяжелые шаги сверху. Они застыли, Тори погасила огонек, пока шаги не удалились в неспешном темпе.

Она пыталась успокоить сердце, создала еще огонек, и они пошли к другой запертой двери. Тори открыла ее, ощутила радость Ника. Наверное, они были близко.

Ее ноздри раздувались, когда они пошли по следующему коридору. Там был кислый запах людей, находящихся слишком близко друг к другу. Ник замер перед большой дверью с маленькой прорезью с решеткой сверху. Его жест говорил: «Это здесь!».

Старая дверь была с новым замком. Тори закрыла глаза и сосредоточилась на его строении. Ах, вот так!

Она открыла дверь, и Ник прошел внутрь. Тори не отставала. Она поразилась количеству людей в тесном пространстве. Десять или двенадцать женщин и детей смотрели со страхом на прибывших.

— Миссис Вейс? — неуверенно спросил Ник.

Несколько человек с тревогой перевели дыхание. Худая темноволосая женщина со смирением во взгляде шагнула на свет.

— Я — доктор Сара Вейс, — сказала она на французском. — Вы пришли забрать меня на казнь?


ГЛАВА 30



Синтия сжалась, когда доктор Вейс сказал, что в здании были еще пленники, требующие спасения, но Аллард лишь сказал:

— Я знал, что будут неожиданные сложности. Сколько их и где они?

— Тут два моих коллеги, — объяснил доктор Вейс. — Мы работали в одной лаборатории до войны, нас арестовали в одно время. Они тоже евреи. Я боюсь за них. Вы можете спасти и их?

Аллард взглянул на Джека и Синтию. Она кивнула, а Джек сказал:

— Не вижу повода отказать. Будет сложнее, но все еще возможно.

— Тогда найдем их и скорее освободим, — сказал Аллард.

Доктор Вейс поправил свой рюкзак, который казался тяжелым.

— Тут мои материалы и записи, — он замешкался. — Их семьи тоже в плену, как моя. Ваши друзья могут всех освободить?

— Да, если у них получится, — Аллард пошел к двери. — Но я ничего не обещаю. В этом здании есть стража? Если да, то они проснутся? Чем больше нас будет двигаться, тем скорее нас заметят.

— Только один спит тут, — ответил доктор Вейс. — Сержант, слух которого поврежден в бою. У него комната у входа, но его сложно разбудить.

— Надеюсь, вы правы. Ведите нас к своим коллегам.

— Я состарю нас магией иллюзии, — предложила Синтия. — Тогда не придется объяснять наш юный вид.

Джек улыбнулся.

— Хорошая идея. У них будет время поражаться этому позже.

Синтия коснулась руки Джека, направила магию, чтобы добавить восемь или десять лет. Она с тревогой поняла, что он выглядел в будущем еще лучше, чем сейчас. Она повернулась, сделала так с Аллардом, а потом с собой. Доктор Вейс смотрел с изумлением.

Нервы дрожали от напряжения, Синтия шла за остальным из камеры и по коридору, чтобы освободить еще двух ученых. Мистер Штейн был юным помощником, а доктор Хеллер — старше, с темными волосами с проседью. Аллард не пытался объяснить, что их спасали маги. Это подождет, времени пока не было.

Доктор Вейс пока говорил коллегам, что агенты Британии пришли освободить их. Если повезет, в это время освободят их семьи. От этих слов оба мужчины были готовы уйти.

Несколько минут, и ученые собрали вещи, но это время казалось вечностью. Сколько еще не будет света? Она успела увидеть лагерь, так что Синтия с болью осознавала, как легко их увидят, если тьма не будет прикрывать их побег.

Шестеро шумели, пока шли, хоть старались быть тихими. Синтия выдохнула с облегчением, когда они добрались до двери. Аллард открывал ее, когда зевающий солдат распахнул дверь слева. Он был полуодет, но нес фонарик в левой руке, на боку был пистолет.

Луч света скользнул по магам и сбегающим пленникам. После мига потрясения сержант схватил оружие и рявкнул:

Achtung! Стоять!

Джек прыгнул и выбил оружие из руки солдата, но тот успел выстрелить, а потом пистолет улетел во тьму. Никто не пострадал, но выстрел был ужасно громким в тесном месте.

Страж закричал, и Джек ударил кулаком по челюсти мужчины, отбрасывая его, но ущерб уже был нанесен. Лагерь был предупрежден.

— Идите! — рявкнул Аллард. — Налево, к ограде!

Ученые побежали. Джек схватил Синтию за руку.

— Жаль, ты не надела мои штаны! Беги со всех ног, Синтия!

Ее не нужно было подгонять. Они только вышли из здания, когда над лагерем раздалась жуткая сирена. Прозвучал выстрел.

Электричества еще не было, но машина неподалеку загудела, и фары вспыхнули в стороне от лаборатории. Другой двигатель заревел, и еще фары пронзили тьму за Синтией и Джеком, пока те медленно перебирались через упавшую ограду.

Выбравшись, Синтия побежала изо всех сил, но ее корсет сдавил ребра, мешал глубоко вдохнуть, ее мокрые юбки путались, и дождь превратил дорогу в болото грязи. Хоть Джек почти нес ее, она двигалась слишком медленно.

— Джек, — охнула она. — Иди вперед без меня!

— Ни за что! — заявил он. — Беги, милая, уже недалеко!

Впереди Аллард гнал ученых за дальнюю ограду. Еще двигатель зарычал за Синтией и Джеком, новые фары безжалостно светили на них.

Звучали крики, немецкие солдаты погнались за ними. И началась стрельба.

Пули свистели вокруг, Синтия споткнулась и упала, рухнула в грязь. Рыдая, она закричала:

— Джек, беги!

Он крикнул:

— Аллард, помоги Синтии!

Джек повернулся к немецким солдатам.

* * *

— Мы не пришли вас казнить, доктор Вейс, — сказала Тори на французском, думая, что женский голос будет не таким угрожающим, и Ник плохо владел французским. — Мы — агенты из Англии, пришли помочь сбежать в Англию. Другая команда вызволяет вашего мужа.

Сара Вейс охнула. Она сказала на английском:

— Это правда? Вы не агенты СС, которые пришли пытать меня?

Тори улыбнулась и сделала огонек ярче.

— Мы похожи на СС?

Ученая посмотрела на Тори и Ника.

— Честно говоря, — сказала она на английском, — вы выглядите как друзья моих детей.

— Мы юны, — сказал Ник, — но юные агенты эффективны, ведь мы не знаем страха.

— Это звучит… реально, — сказала Сара Вейс. — Если вы знаете, как уйти из замка, я с радостью рискну. Но… — она указала на остальных в комнате.

Темноволосый юноша встал рядом, и она обвила его рукой. Видимо, ее сын. Малыш вяло кашлял в руках девушки. А еще там была беловолосая пожилая женщина.

Девушка возраста Тори прошла к свету. У нее были темные волосы и серо-зеленые глаза.

— Тут члены семей других ученых, работающих с моим отцом, — сказала она на английском. — Нас отправят в Германию через пару дней. Вы можете освободить нас?

Тори поняла сразу три вещи. У девушки была магия, Ник смотрел на нее, как на ангела, сошедшего с небес, и это могли быть сложности, которые ощутил Аллард. Хоть они обсуждали варианты, даже не подумали, что придется спасать толпу людей.

Сара Вейс охнула, как и несколько других, кто понимал английский.

— Ребекка, о чем ты говоришь?

Ребекка опустила взгляд.

— Я слышала коменданта за дверью, мама. Я не говорила об этом, чтобы никого не расстраивать.

Ребекка врала, как поняла Тори. Не о намерениях коменданта, а о том, как узнала о них. Было интересно узнать, почему.

Ее мать повернулась к Тори и Нику.

— Вы можете забрать всех нас?

— Тайный туннель ведет от погребов замка. А потом придется пройти пару миль, — Ник смотрел на пленных, задержался взглядом на беловолосой женщине. — Идти недалеко, но местами сложно.

Старушка сказала на английском с немецким акцентом:

— Не переживай за меня, парень. Я сильнее, чем кажусь.

— Хорошо. Мы не хотим оставлять кого-то позади.

Девушка с кашляющим ребенком спросила:

— Других ученых спасут с доктором Вейса? Нам говорили, что их держат в лаборатории. Мой муж…

— Мы готовы помочь вашим товарищам, а наши друзья точно захотят сделать так для других, если смогут, — сказал им Ник, но смотрел на Ребекку Вейс. Тори подозревала, что Ребекка была связана с пылкой интуицией, что вела Ника на эту миссию.

Сара Вейс повернулась и заговорила с остальными на французском. В комнате кипело волнение, люди двигались к двери. У них почти не было вещей. Девушка прошла к старушке, чтобы помочь. Старушка была хрупкой, но выглядела решительно.

Они двигались, и Тори увидела дверь в стене напротив и большое окно в ней. Она с любопытством пересекла камеру и открыла дверь, а потом потрясенно охнула. Дверь вела на узкий балкон на склоне утеса и обрывом внизу.

Ветер хлестал ее, Тори отпрянула. Внизу зловеще завыла сирена. Она молилась, чтобы Аллард и его команда уже сбежали с учеными.

Сара Вейс подошла к ней, коснулась руки Тори.

— Ты понимаешь, почему Ребекка не рассказала, что нас отправят в Германию, — тихо сказала она. — Кто-то мог решить покончить с жизнью от отчаяния.

Тори шагнула вперед, сжала перила балкона руками. Даже для той, кто мог летать, обрыв был пугающим.

— Кто-то прыгал во время вашего плена?

— Нет, но многие хотя бы думали о преимуществах быстрого конца, — сказала женщина. — Условия были сложными. Если нас отправят в Германию, вряд ли кто-то переживет эту проклятую войну.

Тори со страхом ощутила, что доктор Вейс была права. Эта война только началась, а впереди лежали невообразимые ужасы.

— Думаете, вас заперли тут, чтобы толкнуть к самоубийству?

Губы женщины скривились.

— Это была шутка полковника Гейнриха. Он сказал, что мы не в плену и можем уйти, когда пожелаем.

Фары загорелись в лагере внизу. Время утекало. Тори сказала:

— Хорошо, что мы уже прибыли. Скоро вы будете в безопасности в Англии.

— Немного безопаснее, — доктор Вейс ушла с балкона, направилась в коридор. — Англия может пасть. Но мы хоть немного будем свободны. Если повезет, я увижу Дэниела снова.

В коридоре Ник создал умеренный свет. Никто не заметил, что свет был не от фонарика.

Тори посчитала пленных. Десять человек. Три женщины, жены пленных ученых, одна бабушка, шестеро детей от малыша на руках до Ребекки Вейс. Многие дети могли идти сами, хоть маленьких нужно было нести часть пути к пещере.

— Двигайтесь быстро, но тихо, — сказал негромко Ник. Он взял малыша на руки. — Сюда никто не шел. Если повезет, нас не заметят.

Он повернулся и повел их, Тори замыкала строй с другим огоньком. Группа была на середине последнего участка коридора, который вел в погреб, когда дверь сбоку открылась, и немецкий солдат с ружьем вышел оттуда.

Солдат включил свет в коридоре, нажав на включатель на стене. Видимо, генератор починили.

Тори моргнула от резкого света, солдат застыл при виде беглецов, а потом вскинул ружье и рявкнул:

Achtung!

— Нет! — Ник поднял револьвер, сжимая его обеими руками, и выстрелил. Выстрел оглушал в узком проходе.

Солдат упал, и Ник с ужасом смотрел на то, что сделал. Элспет вырвалась из кладовой.

— Кто-то ранен?

В тот миг маленький мальчик закричал и побежал мимо Тори по коридору. Она попыталась схватить его, но не успела.

— Я… мог убить солдата, Элспет, — пролепетал Ник.

Группу охватило смятение, Ребекка повернулась и побежала за мальчиком.

— Аарон убегает! Я верну его.

Ощутив приближение катастрофы, Тори побежала за ними.

— Ник, Элспет, уводите всех! — крикнула она. — Я заберу Ребекку и мальчика и пойду за вами. Если не встретимся там, ждите в пещере!

Элспет опустилась у павшего солдата.

— Будь осторожна, Тори.

Она опустила ладонь на бок мужчины в крови. Он стонал, мотал головой, его шлем упал. Он был чуть старше Ника.

— Рана не смертельна, — сказала Элспет. — Я остановлю кровотечение, и мы пойдем.

Тори добралась до первых дверей, проклиная себя за то, что не заперла их за собой. Иначе мальчик не смог бы убежать дальше.

Она открыла двери и последовала за Ребеккой, догнала ее в коридоре. Впереди мальчик пропал за углом. Он бежал к знакомой камере.

— Что так напугало Аарона? — спросила Тори, едва дыша.

— Нацисты, СС, ворвались в его дом и убили его семью, — мрачно сказала Ребекка. — Аарон спрятался, они не нашли его. Но он видел смерть своих родителей и брата. Выстрелы и форма немцев пугают его, — Ребекка заметно уставала, изможденная от плена и нехватки еды. — Его тетя и дядя, Геллеры, забрали его. Она — рыжеволосая женщина. Я часто укачиваю Аарона, когда он кричит по ночам.

— Скоро он будет в безопасности, — заверила ее Тори. Она добавила мысленно: «если они смогут выбраться из замка и добежать до зеркала».

Малыш почти добежал до комнаты, где был в плену, когда они догнали его. Ребекка подхватила его на руки, заворковала на французском.

Сначала Аарон рыдал, но его слезы высохли, когда они быстро пошли к кладовой. Вся группа по туннелю шла бы медленно, так что они должны были легко догнать их.

Тори открыла двери в последний коридор, а вооруженные отряды побежали из двери, откуда вышел до этого солдат. Она охнула и тут же отступила, но было поздно. Ее заметили.

Поднялись крики, несколько солдат побежали за ними. Тори захлопнула и заперла двери. Им повезло, что солдаты не стали стрелять в двух девочек и маленького мальчика. Пока что.

Ребекка сказала с ужасом на лице:

— Есть другой выход из замка?

Сердце Тори сжалось. Тут не было хорошего укрытия, и она не знала, как подняться из подвалов и покинуть замок. И они вряд ли могли теперь спуститься незаметно по холму.

Загрузка...