Сэм проехал мимо дома Джека Крампа. Как он и ожидал, машины шефа полиции не было видно. Остановившись дальше по улице, он выключил мотор и обернулся к Нэнси.
— Донован? — В ее голосе звучала тревога. — Ты что, собираешься меня здесь бросить?
Их взгляды встретились. Он собирался попросить Крампа упрятать ее в кутузку. Так хоть он сможет за нее не беспокоиться. Но Крамп, скорее всего, засадил бы их обоих. И оснований у него предостаточно: они сбежали с места убийства и даже не предупредили полицию. Теперь уже наверняка стало известно о смерти доктора Коллинза.
Поэтому-то Сэм боялся приближаться к полицейскому участку. Он отлично знал Крампа и понимал: если тот не выписал ордер на его арест несколько часов назад, то теперь-то уж точно его арестует.
— Мэри Лиддел болтается без присмотра, — объяснил Сэм. — Было бы безумием ехать в институт, не позаботившись о резерве. Я сообщу обо всем Вилме, а она позвонит мужу, когда мы уедем.
— Наша девочка жива, — сказала Нэнси. — В клинике наверняка есть какой-то архив, какая-то запись в компьютере. Там указано, куда ее дели. Мне подсказывает сердце.
Сэм удивленно взглянул на нее: у Нэнси сияли глаза. Он не стал спорить.
— Джек только что уехал. — Вилма не скрывала своего удивления. — Он места себе не находит, разыскивает вас.
— Еще бы, — согласился Сэм. — С Нэнси вы уже знакомы.
Вилма кивнула и с улыбкой протянула ей руку.
— Мы встречались год назад.
— Я помню, — сказала Нэнси.
Вилма провела их в гостиную.
— Может, выпьете чего-нибудь?
— Нет, сейчас не до этого. Мне нужно срочно тебе все рассказать.
— Конечно, конечно. — Вилма выглядела встревоженной. — Господи, я совсем растерялась! Садитесь!
Сэм сел и рассказал ей все, что знал, начиная от манипуляций с сознанием Нэнси и заканчивая бредовыми идеями доктора Харлана Нельсона о выведении новой, совершенной породы людей. Не забыл он и про Аниту Оскальски и доктора Коллинза.
Вилма не верила своим ушам.
— Просто невероятно.
— Что это за проект 92А? — спросил Сэм. — Вы с моей матерью и с Анитой проходили под одним грифом. Я знаю, ты лечилась у доктора Нельсона.
— Я же говорила, мы с Джеком были бездетны и хотели завести ребенка.
— Но Харлан Нельсон не смог ничего поделать?
— Ты же сам знаешь. Но я и слыхом не слыхивала о проекте 92А. И об этой идеальной расе… Доктор Нельсон никогда о ней не упоминал.
— Ты была бесплодна?
Сэм вспомнил, что сказала Анита о его матери.
— Не совсем так. — Вилма заколебалась. — Однажды я забеременела, но дети родились мертвыми.
Дети?
— Близнецы! — Вилма уже поняла, какой промах допустила. Сэм и от кого-нибудь другого мог узнать про ее беременность, а что у нее родились близнецы, знал не каждый.
В его ушах снова зазвучали слова Аниты: «История повторяется». Он вспомнил, как Крамп сказал: «Я стерилен».
— У тебя есть фотография моей матери, снятая, когда она ждала появления нас с Синди?
Вилма побелела. В ту же секунду Сэм все понял. Как же он с самого начала не догадался! Ведь разгадка была у него под носом!
— Кто… — Его голос зазвучал хрипло. Он прокашлялся. — Кто был отцом твоих близнецов? Я знаю, что это не мог быть Джек. Он сам признался, что стерилен.
Вилма беззвучно открывала рот. По ее щекам текли слезы. Скрывать правду больше не имело смысла, и она это поняла.
— Твой отец, — выдавила она.
Сэм вскочил. Ему хотелось что-нибудь сломать.
— А я-то все думал, что это моя мать ему изменяет! Какой осел! — Он испугался, что не сможет сдержаться и набросится на нее.
— Ты ничего не понял! — простонала Вилма. — Я поступила так, как хотела твоя мать.
— Она хотела, чтобы ее муж сделал тебе детей? Господи, значит, ты говорила мне про него! Это в него ты влюбилась? А моя мать обо всем знала?
Вилма ничего не ответила. Она потупила взгляд и беззвучно плакала.
Нэнси подошла к нему сзади и положила руку на плечо. Он пытался сосредоточиться и понять, что все это значит. Господи, сколько лжи и предательства, сколько грязи! Но как это связано с их ребенком?
— Что стало с моим ребенком? — набросился он на нее. — Что тебе известно? Говори!
— Сэм, клянусь памятью твоего отца, я даже не знала, что у тебя будет ребенок!
— Где ты рожала? Где ты родила меня с Синди?
— В нашей больнице, в подвале.
Пальцы Нэнси сильнее сжали его плечо.
— Роды принимали доктор Нельсон и Анита Оскальски, — рассказывала Вилма. — Там же была твоя мать. Все девять месяцев она прикидывалась, что это она беременна, а не я. Тогда были другие времена. Об искусственном оплодотворении нельзя было и заикнуться. Это считалось верхом неприличия!
— Вот почему нет фотографий, на которых моя мать изображена с животом! Все близкие ей люди знали, что она не беременна. — Сэм размышлял вслух. Именно этот секрет и просила его мать не выдавать в том письме, написанном тете Викки. Дело не в измене и не в клинике доктора Нельсона. Дело в такой лжи, о которой никто не должен был узнать. Но тогда… Его отец должен был обо всем знать!
Он взял Нэнси за руку и тут же почувствовал себя лучше.
— Отец на все согласился?
— Сначала он, разумеется, был против. Но Маргарет удалось его уломать. Ради нее он был готов на все.
— Синди… Она все знает?
— Нет, откуда?
— А Джек?
Вилма снова заколебалась.
— Да. Он знает.
— Он наверняка плевался от одной мысли об этом! Но тебе все было нипочем. Почему?
Вероятно, ты назвала ему вескую причину? Это как-то связано с убийством моей матери?
— Разумеется, нет!
У Сэма из головы не выходили слова Аниты: твоя мать была такая хитрюга!
— Я любила твою мать! Ради нее я была готова сделать что угодно.
— Даже переспать с ее мужем? — Сэм отошел к окну. — Зачем ты сказала мне, будто знала про то, что у моей матери был другой мужчина?
— Но это правда! — Вилма потупила взгляд. — То есть я думала, что так оно и было. Наверное, убедила в этом себя. Это выглядело логично.
— У Джека есть здесь запасной служебный револьвер. Где он? Там должны быть еще патроны. Они мне тоже понадобятся.
Вилма встала и тяжелой походкой направилась в другую комнату. Вскоре она вернулась с кобурой и коробкой патронов.
— Мы едем в Лестеровский институт. Кобуру оставь себе. — Он взял из ее рук револьвер, зарядил его, сунул в карман, а в другой отправил патроны. Стараясь не смотреть на Вилму, он взял Нэнси за руку и пошел к выходу. — Дай нам двадцать минут форы и звони Джеку. Расскажи ему обо всем.
— Сэм!
Он остановился, но не стал поворачиваться.
Вилма позвала его не для того, чтобы сказать: ради Бога, не суйся туда! Она знала: это все равно бесполезно.
— Прости меня. Помни: если бы я не поступила так, как поступила, тебя сейчас здесь не было бы.
— С этим не поспоришь. Ладно, будем считать это твоим родительским благословением.
Нэнси молчала. Когда они сели в машину, она положила ему руку на колено и уставилась в окно. Так они проехали несколько миль.
— Спасибо, — наконец сказал он.
Он благодарил ее за то, что она не стала приставать к нему с расспросами, не стала лезть с сочувствием.
— Донован. Когда все закончится, поедем к морю! Ты бывал на Карибах?
Сэм метнул на нее недоверчивый взгляд.
— Нет. Но, если хочешь, поедем.
Нэнси улыбнулась.
— Здорово. — Немного помолчав, она спросила: — Я так и не рассказала тебе о том, как встретилась с доктором Нельсоном. Все произошло на вечеринке накануне Дня благодарения. Не люблю ходить по гостям, но в тот раз пришлось. По слухам, доктор Нельсон собирался купить мои картины. У меня была мигрень, и, услышав об этом, он предложил мне выпить какую-то таблетку. «Вам мигом полегчает», — сказал он.
Сэм взглянул на нее. Она смотрела в окно.
— Так все и началось. Когда он понял, что я у него в руках, таблетки больше не понадобились. Мне повезло, что я не пила ламиол, когда познакомилась с тобой и зачала ребенка. И во время беременности тоже. Лишь после родов, когда меня выписали из больницы, Айрин настояла, чтобы я начала принимать эти таблетки. Тогда у меня появились эти ужасные видения, и я начала вспоминать.
Несколько миль они проехали в полном молчании.
— По-видимому, он выбрал меня не случайно, — сказала Нэнси. — Ему нужно было жениться, чтобы оставить законного наследника. Но мне повезло: он скоропостижно скончался. Иначе он бы оплодотворил меня, как и остальных суррогатных матерей. — Нэнси вдруг остановилась. — Ты, наверное, подозревал, что я отравила его, чтобы завладеть наследством.
Фары высветили поворот на дорогу, которая вела к Лестеровскому институту. Нахмурившись, Сэм спросил:
— Тебе не приходило в голову, что смерть доктора Нельсона не случайность? Что, если его и впрямь кто-то отравил, а представил дело как инфаркт?
— Не исключено. Ведь теперь мы знаем, что доктор Коллинз был дружен с Харланом и, как знать, возможно, вынашивал планы стать во главе проекта.
— О Господи!
Сэма вдруг молнией пронзила мысль: его отец тоже умер от инфаркта!
Джип остановился у ворот клиники, его фары осветили массивные двери и кнопку звонка. Но звонить Сэм не собирался. Он достал связку ключей, которую Нэнси нашла в сумочке Аниты Оскальски, и, не выключая мотора, направился к замку.
С ним пришлось повозиться. Вокруг мягко падал снег. Сосновая роща защищала институт от резких порывов ветра. До него вообще не доносилось ни звука, лишь урчание двигателя и позвякивание ключей в его руке.
Наконец-то! Сэму удалось подобрать ключ, и ворота распахнулись. Нэнси въехала внутрь, и ворота так же бесшумно закрылись за ними.
Она уступила ему место. Он выключил фары и подождал, пока глаза привыкнут к темноте. Пока ему было видно лишь сосны на дороге.
Еще вчера он заметил, где находится служебный вход. К нему вела обходная дорога. Он медленно поехал по ней. На служебной стоянке горел свет, и, следуя за ним, как за маяком, Сэм подъехал к самому краю неосвещенного пространства.
— Отсюда придется идти пешком. — Его переполняли чувства и страстное желание поделиться ими с Нэнси, сказать ей, как он ее любит. — Если со мной что-то случится, помни об одном…
— Что с нами может случиться? — рассмеявшись, перебила его Нэнси. Она ткнулась ему в лицо и поцеловала в губы. В поцелуе не было страсти. Так целуются двое при прощании.
Раздался легкий щелчок: это Нэнси открыла дверцу и выбралась из машины.
Один из ключей на связке Аниты подошел к двери от служебного входа. Сэм было испугался: вот сейчас раздастся сирена и изо всех щелей посыплются дюжие охранники.
Но нет, ничего подобного не произошло! Стояла полная тишина. Дверь с легким скрипом захлопнулась.
— Шшш!
Они остановились и прислушались. Убедившись, что все спокойно, Сэм повернулся к Нэнси. Она молча указала на коридор, освещенный лишь дежурными лампами. Он вел в ту часть клиники, которая ничем не напоминала пятизвездочный отель с бассейном и гимнастическим залом. Пациенты сюда никогда не заходили.
Сэм осторожно потрогал пистолет, который ему дала Вилма. Он надеялся, что самодовольство доктора Харлана Нельсона не знало пределов. Записывать, кого он оплодотворил с помощью своей авторской методики, было рискованно, и все же Сэм не сомневался: доктор вел записи. Как иначе он смог бы прославиться перед потомством?
Но их ребенок родился уже через несколько месяцев после смерти Нельсона. Может, его преемник ведет себя осторожнее? Да нет, вряд ли. Этот тип наверняка такой же самодовольный, расчетливый эгоист, что и его предшественник. Значит, где-то есть записи об их ребенке, только вот где?
Сэм не знал, далеко ли они продвинутся, используя ключи, доставшиеся от Аниты. Имела ли она доступ к архиву? Это маловероятно. Значит, придется использовать отмычки или ломать дверь. А по зданию, возможно, разгуливает Мэри Лиддел, живая и здоровая. Это про таких говорят: вооружена и очень опасна.
Одна дверь, еще одна, но все не заперты. Вот и первое препятствие: двойные металлические створки с табличкой «Посторонним вход воспрещен». Запрещение подкреплялось внушительным висячим замком. Сэму пришлось перебрать все ключи, прежде чем дверь наконец открылась. И снова не слышно сигнализации. Если она и голосит где-то, то они ее не слышат.
Сэм взглянул на Нэнси. Было видно, что она боится, но полна решимости идти до конца. Такой она ему и нравилась.
Они скользнули в проем и закрыли за собой дверь. Дворец закончился. Здесь начиналась настоящая больница — с серыми стенами и типичным больничным запахом. Запах навел Сэма на неприятные размышления. Он вытащил пистолет и короткими перебежками пересек коридор. Всего четыре двери, из них одна открыта. Сэм посмотрел каждую: две смотровые и операционная.
Оставалась та дверь, которая была открыта. Сэм схватил пистолет руками и ринулся в нее, готовясь в следующую же секунду спустить курок.
— Хочешь добавить новое преступление? Считаешь, тебя и так нельзя засадить до конца жизни? — раздался голос шефа полиции Крампа. Они находились в лаборатории, по крайней мере ни на что другое комната не была похожа. — Так и знал, что ты сюда заявишься. Ты что, свихнулся?
— Нет, это у меня еще впереди. Значит, Вилма не сдержала обещания, не стала ждать двадцать минут, прежде чем позвонить Джеку. Иначе он бы так быстро не примчался.
— Не думал я, что ты настолько легкомыслен. Ну, своей башки тебе не жалко, это понятно, но зачем жизнью клиентки-то рисковать?
— Ведь это у меня пропал ребенок.
— Сочувствую. — В голосе Крампа появился намек на жалость. Сэм не верил своим ушам: шеф полиции был скуповат на проявления настоящих человеческих чувств. — Но все равно вам обоим нечего здесь делать.
Сэм огляделся. По лаборатории словно смерч прошелся. Коллинз не преувеличивал: ее в буквальном смысле разгромили. Нетронутыми остались лишь крепкие металлические шкафы, которые занимали всю стену.
— Тот, кто похитил нашего ребенка, наверняка записывал, кому он его отдал. Мне нужно найти эти записи. — Сэм двинулся к металлическим шкафам, напоминавшим картотеку.
— И не вздумай начинать обыск! — рявкнул Крамп. — По тебе давно кутузка плачет, и, если ты сию же минуту не угомонишься, обещаю: ты не одну ночь проведешь в тюрьме.
— Лучше бы ты не за мной охотился, а нашел Мэри Лиддел. Толку было бы больше!
— Думаешь, мы махнули на поиски рукой? Последний раз ее видели здесь. Мы прочесали здание сверху донизу, но она как сквозь землю провалилась. А теперь послушай, что я тебе скажу. Вот тебе выбор. Наверху у меня пара мальчиков, и по первому моему сигналу они будут здесь. Поверь, они с наслаждением дадут тебе по шее, если начнешь дергаться. Это первый вариант. Вариант номер два. Мы решим все по-хорошему.
Сэм снова взглянул на железный шкаф. Не похоже, чтобы его успели просмотреть. Но стоит помедлить — и будет уже поздно.
— Валяй, зови сюда своих ребят. — Он повернулся, направляясь к шкафам.
Крамп выругался и схватил его за руку.
— Хочешь просидеть лишний месяц за сопротивление полиции?
Они уставились друг на друга. Сэм смотрел Крампу в глаза и думал: может, Вилма не все ему рассказала? Похоже, она не призналась в самом главном. Но Джек должен был знать про беременность Вилмы и про то, что Сэм и Синди появились на свет от Билла Донована. Поэтому-то никогда не был с ними особенно ласков. Правда, виной всему мог быть паршивый характер старого полицейского.
Крамп вздохнул и принялся тереть воспаленные глаза.
— Подумай хотя бы о Нэнси! Почему она должна страдать из-за твоей глупости? Мэри Лиддел не обнаружили, и я не допущу, чтобы Нэнси шлялась с тобой. Она останется с моими ребятами наверху. И не вздумайте спорить! — проговорил он, услышав протесты Нэнси. — Я сам вас отведу. А ты, — теперь он обращался к Сэму, — чтоб оставался здесь. Вернусь, и мы перероем картотеку. Я буду искать, ты будешь смотреть. Согласись, это лучше чем ничего!
Вот он, его шанс остаться наедине и припасть к картотеке!
— Согласен, — нехотя произнес Сэм, напрягая остатки актерских способностей. — Нэнси, Джек прав. Мне будет легче, если я буду знать, что ты в безопасности. — Он обнял ее и прошептал ей на ухо: — Пока Крампа не будет, я тут покопаюсь.
Нэнси поцеловала его. Ее не очень-то привлекала перспектива томиться в обществе полицейских, но она понимала: это все-таки лучше, чем вдвоем с Сэмом очутиться за решеткой.
— Береги себя! — тихо сказала она.
— Я всегда начеку.
— Хватит сюсюкать, идемте! — Крампа явно раздражала их любовная идиллия. — А ты стой здесь и не вздумай прикасаться к шкафу! Стоит тебе оставить на чем-нибудь отпечатки твоей лапы, и улику не примет ни один суд.
Сэму было плевать на улики. Он хотел одного: найти ребенка.
Крамп внимательно посмотрел на него.
— Сэм, я серьезно! Только попробуй, я твою задницу мигом в кутузку засажу, ты и опомниться не успеешь!
Сэм дождался их ухода, вышел в коридор, услышал, как хлопнула дверь, и бросился обратно в лабораторию.
По левой стене шли большие металлические шкафы, а все остальное место занимали столы, на которых раньше стояли пробирки и прочая дребедень, какая обычно встречается в медицинских лабораториях. Теперь былая роскошь превратилась в осколки стекла, так и норовившие впиться в ногу.
Но колошматить лабораторию?! Нет, похоже, кто-то просто хулиганил, это не в стиле Мэри Лиддел со товарищи. Пожелай она замести следы, придумала бы что-нибудь получше, чем крушить пробирки.
Сэм бросился к столу и перерыл ящики. Пусто. В одном он обнаружил большой лист бумаги. Цитата из книги, напечатанная большими буквами, как плакат.
«ВОПРОС НЕ В ТОМ, КАКОЕ ОБЩЕСТВО МЫ СТРОИМ, ВОПРОС В ТОМ, КТО БУДЕТ ЖИТЬ В ЭТОМ ОБЩЕСТВЕ. ВСЕ ДЕЛО В ГЕНАХ: КОНТРОЛЬ КАЧЕСТВА НАРОЖДАЮЩЕГОСЯ ПОКОЛЕНИЯ ГОРАЗДО ВАЖНЕЕ ЛЮБЫХ ПУШЕК И ГОРАЗДО ЭФФЕКТИВНЕЕ ЛЮБЫХ БОМБ.
АДОЛЬФ ГИТЛЕР».
Вот это да!
Сэм повернулся к шкафам, в задумчивости погремел ключами Аниты. На ящиках висели замки, и вряд ли ключи Аниты подойдут. Попробовал один, другой, третий. Так и есть. Замки не поддавались. Придется ломать. Но чем?
Он огляделся. Повсюду битое стекло. Выдвинул ящик стола. Нож для газет! Подойдет. Им он сорвал один замок, затем другой, третий. После чего распахнул дверцы и обомлел. Там было пусто.
Тот, кто их обчистил, наверняка имел ключ. Тогда зачем же понадобилось крушить все вокруг, а замки оставить нетронутыми? Видно, не хватило времени.
У Мэри Лиддел были ключи? Сомнительно. Скорее всего, она позаимствовала их у доктора Коллинза. Поэтому и ключей от его машины им с Нэнси, как они ни старались, обнаружить не удалось.
Сэм еще раз обвел взглядом металлические шкафы. Вряд ли Мэри о чем-то позабыла. Она знала, что искать. Но если…
На дне одного ящика тускловато поблескивала какая-то жидкость, напоминавшая томатный сок.
Сэм вытащил пистолет и наклонился к ящику.
Крамп не умолкал ни на минуту, но Нэнси не вслушивалась в его слова. Ей было не до того. Сэм остался один в лаборатории. Ей ужасно не хотелось его оставлять, но она понимала: другого выхода нет. Иначе Крамп заберет их обоих. Ну ладно, неважно. Пусть Сэму улыбнется удача, пусть он найдет хотя бы крохотную ниточку, которая приведет их к ребенку.
А поисками Мэри Лидцел вполне в состоянии заняться Крамп. Он-то уж позаботится, чтобы она пожалела, что на свет родилась. А ей нужно только снова увидеть свою малышку. И Сэма.
— Сэм чертовски упрям, да и дури у него в башке много! — тем временем разглагольствовал Крамп. — Еще в детстве, когда его мать убили, он вбил себе в голову, что должен отыскать убийцу.
Его мать? Значит, Вилма не призналась мужу, что рассказала Сэму всю правду.
— Я понимаю его.
Эта часть здания напоминала пустыню. Вокруг ни души, лишь их шаги раздаются в гулких коридорах. Да какая ей разница! Она думала об одном: о Сэме. О том, что ему удастся найти. Господи, сделай так, чтобы он нашел хоть какую-то зацепку!
— Синди совсем не такая, — продолжал Крамп. — Эту не проведешь, с ней нужно держать ухо востро!
— Видно, что вы с Вилмой любите их, как родных детей! — сказала она.
Откуда-то издалека послышался шум воды. Кто-то принимает ванну? Да нет, это, верно, льется вода по длиннющим трубам отопительной системы.
— Где мы?
Они шли уже долго, но так и не добрались ни до центрального, ни до служебного входа, ни до какой-нибудь лестницы или лифта.
— Снаружи институт — дворец, но сразу и не поймешь, что внутри он еще громаднее. Парень, которому раньше принадлежал этот домина, все боялся, что начнется третья мировая война и русские сбросят атомную бомбу, поэтому и приказал соорудить под землей просторное убежище. Стены тут из толстенного цемента, толщиной метра в три, а то и больше. Можно ко всем чертям разбомбить дворец, а подвалу ничего не сделается. — Он взглянул на нее и понял, что ей не до того. — Расскажите, что нового в деле о ребенке?
— Вилма же вам все рассказала!
— Она была очень расстроена, и я от нее не добился толку.
Делать нечего. Нэнси рассказала ему про роды в больничном подвале, про то, что помнит, как вокруг нее сгрудились три чудовища в масках.
— И вы решили, что это доктор Коллинз, Анита Оскальски и эта медсестра, Мэри Лиддел?
— Да. Правда…
— Что?
Нэнси нахмурилась.
— Меня не покидает странное чувство. Один из них что-то мне сказал, и я поняла: я его знаю! Уж кого-кого, а его я ни за что не заподозрила бы! И все-таки этот кто-то, мне знакомый, был там, присутствовал во время родов! Но ни Аниту Оскальски, ни доктора Коллинза, ни Мэри Лиддел я и в глаза не видела!
— И впрямь странно. Может, ты просто случайно встречалась с кем-то из них, а сама и забыла.
Нэнси заметила, что он схватится за левый бок.
— Что с вами?
— Пустяки! Несварение. Стоит увидеть Сэма за работой, как у меня начинает пучить живот.
Вот наконец и лестница, а рядом шахта лифта. Ну слава Богу! Нэнси жутко надоело пробираться по подвалу и слышать лишь: бум-бум! Это их шаги раздавались в гулком коридоре, болью отдаваясь в ее голове.
Но теперь, увидев лифт, Нэнси замедлила шаг. Нужно дать Сэму время все хорошенько прочесать в лаборатории.
— На твоем месте я бы не волновался, — успокаивал ее Крамп. — Мэри Лиддел разыскивают, судья уже подписал ордер на ее арест, а из Реймена прислали медэкспертов, которые помогут нашим парням разобраться, кто прикончил доктора Коллинза. Остается лишь найти твоего ребенка. — Он устало провел рукой по лицу. — Так или иначе, скоро все закончится. — Его огромная ручища прикрыла рот. — Тебе нечего беспокоиться.
Сердце подпрыгнуло у нее до самого горла. Ей показалось, что она вот-вот потеряет сознание. Она покачнулась, но у Крампа была хорошая реакция.
— Что с тобой?
Ее мозг словно озарился яркой вспышкой. То воспоминание вернулось к ней, но уже в совершенно ином свете. Крамп растерянно смотрел на нее.
Иди к лифту как ни в чем не бывало! — приказала она себе.
— Мне нужно… присесть. Когда мы дойдем до кабинета…
— Разумеется! — Крамп взял ее под руку и поморщился, снова схватившись за левый бок. — Сейчас пройдет. Не будем терять время. О тебе сейчас позаботятся, а я вернусь к Сэму.
Сэм наклонился к ящику и явственно ощутил запах крови. Осторожно схватившись за ручку, он нажал на крышку верхнего ящика, и та со скрипом поддалась.
Из ящика выпало тело Мэри Лиддел.
Он не стал щупать пульс. И так было ясно: Мэри тоже отправилась на тот свет. Убийцу кто-то вспугнул. Он в спешке засунул труп в шкаф и едва успел вытереть пятно крови на белом кафельном полу.
Сэм закрыл глаза. Итак, их было трое. Три тени в масках: доктор Коллинз, Анита Оскальски, Мэри Лиддел. Теперь все они мертвы. Тогда… Кто же убийца? Анита никак не могла ее прикончить: тело Мэри не успело остыть, а Анита умерла на их глазах. Тогда Мэри была еще жива.
Мелодия сотового телефона зазвучала среди тишины столь неожиданно, что Сэм поначалу даже выхватил пистолет. Сообразив в чем дело, он достал телефон из кармана и ответил:
— Донован. — Это, наверное, Нэнси, подумал он. Она попросила разрешения позвонить, чтобы предупредить его, что Крамп возвращается.
— Сэм? Это я, Синди. Все в порядке?
Куда там!
— В полном.
— В гостинице мне все передали, как ты и просил. Извини, никак не могла тебе дозвониться, мы с друзьями заплыли в такое место, ты себе не представляешь!..
Сэму было сейчас совсем не до рассказа о романтических каникулах. Он уже собрался закончить разговор, но тут Синди произнесла:
— Да, кстати, ты спрашивал меня про ту елочную игрушку в виде ангелочков?
С этой беготней эти ангелочки вылетели у него из головы.
— Да, что ты про них знаешь?
— Это подарок. Их сделала мать Роба Холлидея. Представляешь, изготовила своими руками? Мы ведь жили тогда почти рядом! Вы с Робом были друзья не разлей вода!
Как давно это было! Он и забыл, что фармацевт Роб Холлидей считал его лучшим другом. Впрочем, это неважно. Он думал, что игрушка каким-то образом прольет свет на убийство, что в ней заложен какой-то знак, так мама, вернее их приемная мать, пыталась навести их на убийцу.
— Так это мать Роба ей подарила?
— Нет, ты меня не слушаешь! Она только сделала игрушку, а подарил ей ее Джек. В то самое Рождество, когда…
— Перед убийством? — Сэм похолодел. — Это точно? Ты, случаем, ничего не напутала?
— Спрашиваешь! Я все запомнила. Он подарил ей игрушку, а она вдруг взглянула на него и разрыдалась. Помню, я никак не могла понять в чем дело. Она всегда была такая веселая…
Сэм тоже ничего не понимал. Почему его мать так отреагировала? И зачем Крамп подарил ей игрушку с изображением близнецов? Ведь Вилма ясно дала понять: он был против ее беременности. Да и вообще, дарить ангелочков не в его стиле. Видимо, эта игрушка таила в себе какой-то скрытый смысл и именно поэтому его мать и расплакалась.
— Сэм, а почему ты спрашиваешь? Что, есть какие-то новости?
— Ты же знаешь, сейчас Рождество и все такое. Просто мне вспомнилось былое… В последнее время я стал ужасно сентиментален.
— Вот как?! С тобой правда все в порядке?
— Лучше не бывает! Ну, Синди, мне пора. Я тебя люблю! — Не дав ей больше сказать ни слова, Сэм отключил телефон и повернулся.
В дверном проеме вырисовывалась широкоплечая фигура шефа полиции Джека Крампа.