ЧАСТЬ 3

16

– Осторожно, она может тебя испачкать.

Николь взяла у Лили бутылочку с молоком.

– Ничего, – улыбнулась она, усаживая поудобней у себя на коленях вырывающуюся малышку. – Моя хорошенькая маленькая внучка. Ты мое солнышко. Посмотри, как крепко она держит бутылочку. Она такая сильная, такая смелая! – тихо приговаривала Николь.

– О да, она наверняка гений! – рассмеялась Лили.

– Какое очаровательное маленькое платьице, – сказала Николь, глядя на тонкую ткань с вышивкой.

– Конечно, очаровательное. Это одно из тех нескольких сотен, которые ты ей прислала, – улыбнулась Лили. – Ни у одного ребенка нет такого гардероба.

Николь рассмеялась:

– Я даже не узнала, что это одно из тех.

– Я поняла. – Лили сидела на маленькой низкой табуретке, глядя на Николь и ребенка. Она не ожидала, что у матери уже так много седых волос, особенно хорошо заметных в лучах солнца, проникавшего через открытое окно.

– Ой, Лили, она такая хорошенькая, – Николь покачала Селесту, которая сосала из бутылочки. – Она такая красивая! Она выглядит точно так же, как ты, когда была ребенком. У меня где-то есть фотографии, по-моему, в секретере, – она кивнула в противоположный конец комнаты, – ты там маленькая. Ты тоже была очень красивым ребенком. Просто прелестным. Прямо как ты, Селеста. Да, ты выглядишь совсем как твоя мама.

Лили встала.

– Мы называем ее Сиси, – она выглянула в окно, послеполуденные тени накрыли сад. – Джерри первый так начал ее называть, а мне понравилось. А тебе?

– Да. Сиси Монтини… очень хорошо звучит. Да, мне нравится. А ты что скажешь, малышка? Ты хочешь, чтобы я называла тебя Сиси? Ой, Лили, посмотри, она улыбается! У нее твои ямочки на щеках. Замечательно! Ой, Лили, я так рада, что ты приехала к нам вместе с ней. – Николь взглянула на Лили с некоторой мольбой, робко, боясь зайти слишком далеко, оттолкнуть Лили. Ей следует быть довольной тем, что Лили привезла ребенка в Париж, что она остановилась у них впервые с того далекого дня, когда она рассказала ей про Жан-Клода и Люка.

– Ну, – сказала Лили, – мне нужна кое-какая одежда. И, – осторожно добавила она, – ты ее бабушка. Жан-Клод написал мне, что ты хочешь ее увидеть. Действительно, Николь… – она говорила неуверенно. – Я подумала… – она отошла от окна и посмотрела в глаза Николь. – С тех пор, как у меня появилась Сиси, я поняла, как нелегко… Ведь у меня есть Джерри, который очень хорошо к нам с ней относится, и я подумала, как это, должно быть, тяжело… – Она смотрела в глаза Николь. – Черт возьми, Николь, я хочу сказать, что я поняла, почему ты так поступила… почему ты придумала мне отца… Тебе было так трудно…

Николь протянула к дочери руку. Неожиданная хрупкость этой руки и слезы в темных глазах Николь заставили смягчиться сердце Лили. – Ох, Лили, прости меня за то, что тебе пришлось пережить из-за меня. – Лили подошла вплотную к креслу, взяла ее за руку, опустилась на колени и погладила головку Сиси.

– Теперь уже всё хорошо, Николь… Мама, – мягко сказала она. – Все хорошо. – Лили не сопротивлялась, когда рука Николь прижала ее голову к своему плечу, и на минуту погрузилась в волшебный аромат ее духов.

– Николь, – сказала она, – мне надо увидеться с Люком.

– Я знаю, – кивнула Николь. Лили подняла голову.

– Я хочу показать ему Сиси, но боюсь. Наверное, сначала мне стоит пойти одной. Ты позаботишься о ней?

Николь весело рассмеялась:

– С удовольствием, дорогая. С огромным удовольствием.

– Пол, как хорошо, что я тебя застала.

– Ты перехватила меня с дороги. Я только вошел. Все нормально?

– О, да, – сказала Кэлли. – Прекрасно. Я хотела узнать, какие у тебя планы на завтра. Мне нужно показать тебе два черновых эпизода из семейных съемок. Отснято здорово. Один мне нравится больше, но я бы хотела побыстрее услышать твое мнение, чтобы начать работать над пленкой.

– В семь я поеду в Рочестер, – сказал он, – а оттуда – в Буффало.

– О Боже, – прошептала Кэлли. Она поплотнее запахнула пальто. Несколько часов назад в здании отключили отопление и сейчас, в одиннадцать часов, в маленьком редакторском кабинете стоял пронизывающий холод. Эдди, редактор, предложил ей чашку кофе.

– Спасибо, – сказала Кэлли. – Пол, я знаю, что уже поздно, но есть у меня какой-нибудь шанс перехватить тебя сегодня? Я бы могла завтра приехать в Рочестер, но мне надо будет заняться озвучиванием, сделать еще одну запись и спланировать следующие съемки.

– Это все на кассете? Я могу здесь посмотреть.

– Мы можем прямо сейчас переписать на кассету, – она вопросительно посмотрела на Эдди. Он кивнул. – Будет готово примерно через час.

– Не ищи такси. Я пришлю машину.

– Что за начальник! – рассмеялась она. – Приеду как можно быстрее, – сказала она и повесила трубку. – Пойдем, Эдди.

– Папа, дай мне отдохнуть от тебя! – рассмеялась Марси. Она оторвалась от компьютера и посмотрела на старого серого кота, который вспрыгнул на монитор и свесил пушистый хвост на экран. – Мне надо все сделать до следующей недели. Так что у меня нет времени с тобой играть. – Она подоткнула ему хвост. – Убери это отсюда, пожалуйста.

– Это только одна из твоих проблем, – голос Мэта испугал ее.

– Мэт, я не слышала, как ты вошел, – она повернулась к нему, чтобы он мог ее поцеловать. – А какие еще у меня проблемы?

– Пора уже выгнать тебя отсюда, – сказал он.

– Что? О Боже, Мэт, что случилось? Ты на что-то сердишься? Я что-нибудь сделала не так? Мэт, в чем дело?

– Успокойся, – улыбнулся он. – Ничего страшного. Просто твой дом готов. Ремонт закончен. Пора переезжать обратно.

– О Господи, как ты меня напугал, – сказала Марси. – Слушай, можно я останусь еще на неделю, чтобы все закончить? Если я прервусь, то потеряю нить.

– Ну, тут есть еще кое-что, – сказал он.

– Что? Что? – она почувствовала внезапный испуг.

– Я хочу сдавать это помещение. Я думаю, что мы уже достаточно пожили в незаконном браке. Ты можешь остаться, если выйдешь за меня замуж. Потом мы сможем вдвоем переехать в твой дом…

– Что ты сказал?

– Я сказал, что ты можешь остаться, если выйдешь за меня замуж, а потом…

– О, да, – она обняла его за шею. – Да, да, да. Но знаешь, – сказала она, глядя в окно на деревья, молодую листву, мягкую зеленую траву, скрытую в сумерках, – мне будет не хватать этой комнаты. Здесь очень хорошо пишется.

– Я прокручу еще раз, – сказала Кэлли и нажала кнопку перемотки. Она сидела рядом с Полом на кожаном диване в студии квартиры на Парк-авеню.

– Ты все еще дрожишь, – сказал Пол. – Хочешь выпить?

– Да, пожалуй. Виски.

– Воды? – спросил он, стоя у маленького бара в углу комнаты.

– Немножко. – Она оглядела комнату. Французский паркет из каштанового дерева и цветной абиссинский ковер.

Он включил видеомагнитофон, взял бокал и сел рядом с ней на диван. Они смотрели на экран, на семейные съемки. Первый эпизод был отснят в Бэдфорде, второй – в Бель-Риве в Истхэмптоне.

– Ну как?

– Они оба хороши, – ответил Пол. – Ты сказала, что один тебе нравится больше?

– Я хочу сказать, что ты думаешь. Может быть, я ошибаюсь.

– Эпизод в Истхэмптоне снят прекрасно, но я думаю, что нам стоит остановиться на бэдфордском эпизоде. Эти сцены, где я иду по берегу с детьми, слишком напоминают…

– Джона Кеннеди, – сказала она.

– Да. Это выглядит так, как будто мы эксплуатируем его образ.

– Согласна. У меня были такие же возражения.

– Наверное, уже никто никогда не сможет сниматься на берегу. Кеннеди поставили на этом точку, – рассмеялся он. – Но мне действительно нравятся эти кадры.

– Давай еще раз посмотрим оба эпизода, – сказала Кэлли. – Я хочу кое-что тебе показать. Посмотри на Кристину. – Она перемотала кассету и включила снова. – Посмотри на нее, Пол. Она просто расцветает перед камерой.

– Да, ты права, – он улыбнулся. – Поразительно. Она молодец, правда?

– Я наблюдала за ней, когда мы снимали. Это потрясающе! Как только включили камеру, она переменилась буквально на глазах. В ней заиграла жизнь. И потом, она очень фотогенична. Посмотри на эти кадры. Она выглядит великолепно! Слушай, Пол, мне нужен ассистент, чтобы монтировать пленки, оформлять документы и так далее. Через шесть недель Крисси вернется из школы домой. Как ты думаешь, может быть, ей поработать со мной? Мы бы сделали за лето основную часть.

– Интересная мысль, – сказал Пол. – Я думаю, ей должно понравиться заниматься этим делом. И я бы хотел, чтобы она получше тебя узнала. Я думаю, что ей это будет полезно, но знаешь, Кэлли, с ней временами бывает очень трудно. Ты уверена, что справишься?

– Думаю, что это поможет ей ощутить себя в центре событий, и надеюсь, что ей понравится работать. Постараюсь, чтобы и ей было интересно.

– Ты потрясающая женщина, – улыбнулся Пол. – Она, правда, здорово выглядит в фильме?

– Да, правда, – сказала Кэлли. – Чарли, конечно, тоже. Он такой милый!

Пол рассмеялся. – Да, он всегда такой. Открытый, приветливый. Хороший ребенок. Как виски?

– Хорошо. Я уже почти допила, – она вынула кассету и положила в футляр. – Лучше я пойду. Тебе завтра рано вставать.

– Нет, нет. Пожалуйста, допей. Я не видел тебя целую неделю.

– Мы оба были страшно заняты, – улыбнулась она.

– Мне тебя не хватало, – сказал он, взяв у нее стакан и поставив его на кофейный столик. Кэлли ощутила внутри какую-то слабость, когда он обнял ее за плечи, приблизил к себе и поцеловал: сначала легко, а потом сильнее, крепко прижимая ее к себе.

– Ты заманил меня сюда обманным путем? – прошептала она, внезапно охрипнув.

– Нет, – сказал он, нежно перебирая ее рыжие волосы. – Рано утром я уезжаю в Рочестер.

– Тогда мне лучше уйти, – сказала она, медленно проводя рукой по его щеке.

– Не уходи, – попросил он. – Останься. Господи, я так тебя хочу! Не уходи.

– А семья? – слабым голосом спросила она.

– В Бэдфорде, – прошептал он, продолжая ее целовать.

– Миссис Кримминс?

– Ушла. – Он взял ее за руку и вывел из студии через гостиную, вверх по витой мраморной лестнице.

Кэлли потянулась, отгоняя остатки сна и вспоминая события предыдущей ночи. Потом открыла глаза и посмотрела на часы – почти половина девятого! Пол уже должен был уйти. Она похлопала рукой по пустому месту рядом с собой на огромной кровати. Пальцы ее коснулись листка бумаги – на подушке лежала записка. Кэлли улыбнулась и протерла глаза.

«Дела», было написано четким и ровным почерком Пола.

Съемки в приютах.

Озвучивание.

Пообедать со мной сегодня вечером – примерно в девять.

Выйти за меня замуж.

Люблю, Пол.

17

Кэлли посмотрела на часы. Шесть вечера. По неразборчивости речи она поняла, что Марси нетрезва.

– Марси, я собираюсь на выходные в Бель-Рив. Хочу повидаться с тобой. Уже прошло столько времени…

– Да, конечно. Это будет здорово. Позвони мне, когда приедешь.

– Марси, как Мэт? – спросила Кэлли.

– Прекрасно.

– Жизнь замужней женщины тебе нравится?

– Да, конечно, только труднее писать, когда приходится уделять внимание кому-то еще. Кажется, что у меня просто нет времени сосредоточиться.

– Но тебе нравится быть замужем?

– Конечно. Правда, прошло только два месяца. Слава Богу, мы еще молодожены. А почему ты спрашиваешь?

– Просто интересно.

– Кэлли, в чем дело?

– Я скажу тебе при встрече, Марси, – сказала Кэлли. – Мне надо бежать. Пока…

– Марси, дом замечательный! Ты проделала такую огромную работу с ремонтом!

Кэлли вытянулась в шезлонге, наблюдая закат над бухтой.

– Все сделал Мэт. Все благодарности ему. Может быть, он влюбился именно в этот дом, – рассмеялась Марси. – Может быть, он проделал всю эту громадную работу только потому, что хотел жить в нем, а я была бесплатным приложением.

– Дурочка, – рассмеялась Кэлли. – А где он, между прочим?

– Он работает в доме на Генри-стрит, чинит водопровод. Скоро придет.

– Хорошо. Я не видела его со свадьбы. Было бы жаль не повидаться с ним.

– Смотри, сюда идут утки на обед. Хочешь помочь мне их покормить?

– Конечно.

– Нам придется взять целую буханку хлеба, – сказала Марей, входя в кухню. – Лебеди всегда пристраиваются. Держи, – она дала полбуханки Кэлли. – Покорми уток. А я буду отгонять лебедей.

– Как это отгонять? – рассмеялась Кэлли, идя по узкой тропинке к берегу.

– О Боже, ты не представляешь, что это за создания! Они нападают на уток и не дают им подойти к еде. Когда у меня уже не остается хлеба, они гонятся за мной через всю лужайку. Иногда мне кажется, что однажды они поднимутся на веранду, войдут, откроют холодильник и посмотрят, что мы едим на обед! Ладно, ты иди вон туда, – она показала на дальний конец узкой полоски берега, – Я буду тут сдерживать этих монстров.

– Какое прекрасное место, Марси! Тебе, наверно, здесь нравится?

– Нравится.

– Я рада, что у тебя все так удачно сложилось. Это место, Мэт, твоя «Синьорина» нанесла всем сокрушительный удар, потом контракт еще на три книги…

– Я тебе говорила, что по «Синьорине» будут ставить фильм?

– Нет! Это здорово!

– Да. Хочешь быть продюсером?

– Господи, это просто фантастика, – рассмеялась Кэлли. – Правда, у меня куча работы. Тем не менее, спасибо за предложение.

– Не обижайся, я пошутила. Студия никогда не согласится. Но все равно было бы здорово собрать снова нашу старую команду, правда?

– Да, – усмехнулась Кэлли. – Мы работали отлично. Ты давно видела Лили?

– Она приезжала с Сиси две или три недели назад. Боже, Сиси прелестна. Она обегала здесь все вокруг. Ей безумно нравилось кормить уток. У Папы чуть не случился нервный припадок, она гонялась за ним по всему дому. Она действительно очаровательна.

– Ты хочешь иметь детей?

– Мэт точно хочет. Я тоже, но не сейчас. Мне нужно ещё немного времени… На носу фильм, выход книги, и еще надо закончить третью книгу.

– Марси, Пол сделал мне предложение.

– О Боже, у меня кончился хлеб. Лебеди сейчас сожрут нас. Пойдем быстрее. Как они могут быть так прекрасны в воде и так безобразны на суше? – она рассмеялась, и они бросились через лужайку, преследуемые птицами.

– Скорей! По лестнице! Они нас догоняют!

Марси и Кэлли взлетели по ступенькам на веранду и плюхнулись на стулья. Рассерженные лебеди развернулись и вперевалку пошли через лужайку обратно к воде.

– Ты слышала, что я сказала? – рассмеялась Кэлли.

– Слышала, слышала, – ответила Марси, – но эти лебеди чуть было не отхватили от меня кусок. Слушай, это здорово, а что ты ему ответила? Ты сказала «да»?

– Я еще ничего не ответила, – сказала Кэлли.

– Почему? Ты любишь его?

– Да.

– Тогда почему?

– Я испугалась, – сказала Кэлли.

– Чего? Слушай, хочешь выпить?

– Да, пожалуй, – Кэлли встала и прошла на кухню вслед за Марси.

– Так скажи мне, что такого страшного в замечательном, красивом, сильном, невероятно богатом человеке, который тебя просто обожает? – спросила Марси, кладя в бокалы кубики льда.

– Во-первых, его мать. Она такая, ну, я не знаю, чопорная, что ли. Она никогда этого не одобрит.

– Если Пол Лэттимор не может справиться с собственной матерью, то я ни за что не пойду за него голосовать, – ухмыльнулась Марси. – Ладно, давай серьезно. В чем дело?

– Есть еще Кристина. Она очень трудный ребенок. Ей пришлось безумно тяжело, когда умерла ее мать, а она была еще маленькая…

– Кэлли, пойдем, – Марси дала Кэлли бокал, и они вернулись на веранду.

– По правде говоря, эти деньги меня тоже пугают. Это совсем другой образ жизни. Я выросла в грязном районе Питсбурга, среди сталеваров, и мне трудно…

– Кэлли, я видела тебя во многих ситуациях. Ты справляешься со всем. Ты самый одаренный, самый тонкий, самый добрый человек из всех, кого я знаю. Понятно, что такие деньги могут испугать, и, возможно, его мать порядочный сноб, но она успокоится, когда примирится с этой мыслью. Неродные дети тоже могут пугать, но я уверена, что ты – справишься. Пол помешан на тебе. Он для тебя все сделает. Тебе будет очень хорошо. Тебе будет лучше, чем просто хорошо. Ты будешь невероятно богата, – она рассмеялась и отпила виски.

– Да, но это еще не все, – Кэлли сделала маленький глоток и почувствовала, как тепло медленно наполняет ее…

– Ох, Кэл, я надеюсь, что ты уже перестала думать о Брэди, а?

– Да, но все равно это имеет значение. Просто… Я не знаю… Мне очень хорошо живется одной. Я к этому привыкла, привыкла сама заботиться о себе. Если мне чего-то хочется, то я это делаю. Я боюсь зависеть еще от кого-нибудь, доверять кому-нибудь. Ты понимаешь?

– Думаю, что да. Но, Кэлли, Брэди – предатель. Пол – нет. Нельзя допустить, чтобы тень Брэди заслоняла тебе всех мужчин. Сама знаешь.

– Знаю. Но я не только про это говорю. Марси, моя мать отказалась от меня, когда мне было два года. Она просто однажды ушла и больше не вернулась. Так что я столкнулась с этим с самого начала. А Брэди просто дополнил общее представление…

– Кэлли, о чем ты говоришь? Я видела твоих родителей, когда они приезжали в Нью-Йорк.

– Нет, – тихо сказала Кэлли. – Ты видела моих дядю и тётю. Они меня вырастили. Я называла их своими родителями.

– Ох, Кэл, я не знала.

– Никто не знает. Я не говорила об этом. Я даже не думала об этом. Я знаю, что нет причин отказывать Полу, но мне очень тяжело думать о том, что как только ты станешь с кем-то очень близок, как только ты полюбишь кого-то по-настоящему, она… или он… бросят тебя. – Кэлли почувствовала, что слезы потекли у нее из глаз. – Я понимаю, что это ерунда, но ничего не могу с собой поделать. Она достала из сумки платок. – Я говорю о том, что понимаю, почему история с Брэди так тяжело на меня подействовала.

Марси поставила виски на маленький столик рядом и повернулась к Кэлли. – Кэл, любому бы стало плохо, если бы он стал свидетелем такой сцены. Ты справилась с этим. Не суди себя так строго. Послушай, мне очень жаль, что тебе пришлось столько пережить. Для маленького ребенка, это, наверное, особенно тяжело, но я могу тебе поклясться, что если Пол хочет, чтобы ты вышла за него замуж, он все сделает для тебя. Он честный и порядочный человек. Не то что пустышка Брэди. Нельзя, чтобы призраки прошлого разрушили вашу любовь. Ты говорила об этом с Полом? Он знает про твою мать?

– Нет, до сегодняшнего дня я никому не говорила об этом.

– Я думаю, что тебе стоит ему рассказать. Это поможет ему понять тебя.

– Эй, Марси, – от входной двери послышался голос Мэта. – Кэлли у нас? Я видел ее машину.

– Мы здесь, дорогой, – крикнула Марси.

Кэлли быстро вытерла глаза скомканным платком.

– Привет, дамы, – улыбнулся он, входя на веранду. Он наклонился и поцеловал Марси, потом повернулся и чмокнул в щечку Кэлли.

– Как дела, Кэл? Рад тебя видеть. Я вас прервал или вы уже наболтались вдоволь?

– Привет, Мэт, – Кэлли посмотрела на него снизу вверх: он был такой высокий, такой дружелюбный. – Ты как раз вовремя. Мы уже насытились друг другом. Ты будешь приятным дополнением.

Она улыбнулась Марси и почувствовала прилив благодарности к старым друзьям за их тепло и уют.

18

– Очень вкусно. Ты отличная хозяйка, – Пол посмотрел через стол на Кэлли. – Мне так хорошо с тобой, и ужасно нравится у тебя дома. Здесь необыкновенно уютно.

– Спасибо, сэр, – улыбнулась Кэлли.

– Как дела у Крисси?

– Она справляется, – сказала Кэлли, – но я не уверена, что ей так нравится эта работа, как мне бы хотелось. Хотя у нее неплохо получается. Сегодня она была в приюте – собирала подписи о согласии сниматься в фильме. Крисси сделала фотографии каждого из тех, кого снимали, и у каждого получала подпись, а это все не так-то просто. Из пятидесяти двух человек, многие из которых очень смущались, ей не удалось уговорить только одну женщину. Крисси сказала, что она просто отказалась подписывать. – Кэлли встала и убрала со стола тарелки. – Кофе? – спросила она, направляясь в кухню.

– Да, пожалуйста.

– Ты знаешь, что два агентства предложили ей работать моделью после того, как вышел фильм, снятый в Бэдфорде? Вполне приличные агентства.

– Нет, она мне не говорила. Конечно, с тех пор, как началась эта кампания, мы видимся не так уж часто.

– Да, и она очень заинтересовалась.

– Как ты думаешь, – он отпил кофе, – это хорошая идея? Она еще совсем маленькая.

– Я не знаю. По-моему, это неплохо. Агентства, которые предложили ей контракты, имеют хорошую репутацию. Я работала с ними, но очень недолго. Я думаю, что она могла бы совмещать это со школой так, чтобы не пропускать много занятий. Пока у нее есть это желание… я не знаю. Думаю, что она хотела бы заниматься именно этим.

Пол протер глаза.

– Ты устал.

– Да, есть немного. Знаешь, я думаю, что был вполне хорошим отцом. И в конце концов я устал. Хотя не знаю, каково это быть матерью, – он положил салфетку на стол.

– Твоя мама, по-моему, тебе очень помогает.

– Да, очень, но это не одно и то же. Кстати, раз уж мы заговорили об этом… Я думал о том, что ты мне рассказала о своей матери. Мне кажется, мы могли бы найти ее.

– Господи, Пол. Я не видела ее с двух лет. Что я скажу матери, которая ушла от меня, когда мне было два года? Элен стала моей настоящей матерью, – она встала из-за стола и перенесла чашку кофе на софу.

Пол поднялся, задул свечи и вышел вслед за ней. – Я думаю, что если бы ты увиделась с ней, это помогло бы развеять твои страхи, – тихо сказал он, садясь рядом.

– Нет, – сказала она твердо. – Я не хочу. И, кроме того, – она повернулась к нему. – Я уже избавилась от своих страхов.

– Правда?

– По-моему, да.

– Не значит ли это, что ты согласна принять мое предложение?

– Видимо, да.

– О Господи, я люблю тебя, – прошептал он, обнимая ее. – Кэлли, я так горевал по Карен… Я никогда не думал, что смогу снова полюбить… Так же сильно… А потом появилась ты. Кэлли, я клянусь, тебе нечего бояться. Я никогда тебя не оставлю. Ты всегда будешь чувствовать, что я рядом. Клянусь тебе, – он нежно поцеловал ее. – Пойдем в спальню.

– Мне правда нравится этот эпизод, – кивнула Кэлли. – Очень хотелось бы его использовать. Мы сможем так увеличить кадр, чтобы не было видно лица этой женщины? – спросила она.

– Нам придется увеличивать в несколько раз, – сказал Эдди. – Может пропасть и лицо слева. А тебе бы этого не хотелось.

– Черт, – пробормотала Кэлли. – Единственная сцена на всей пленке, которую я не могу использовать, а это лучший эпизод, который мы сняли за весь день. Слушай, я думаю, что стоит позвонить миссис Девинни, директору приюта, и поговорить с ней. Может быть, нам удастся убедить эту женщину поставить подпись. Тогда у нас будет эта сцена. Сделай для меня эту кассету с черновой записью, ладно, Эдди?

– Конечно, Кэл. Нет проблем. Ты можешь прямо отсюда позвонить в приют.

– Спасибо, – сказала она.

Засверкали вспышки фотоаппаратов, когда Лили подошла, чтобы перерезать ленточку, протянутую у главного входа в отель «Монтини-Савой» – новый бриллиант в короне быстро растущей недвижимости Монтини. К удовольствию фотографов Сиси Монтини, опередив родителей, ворвалась через открытые двери в великолепное мраморное фойе. Лили рассмеялась своим обворожительным смехом, а Джерри улыбнулся и пожал плечами – жест интеллигентного отца. Фотографы сошли с ума.

Джерри и Лили стояли в фойе, приветствуя гостей, направлявшихся в зал «Шамони», где должен был состояться прием. Всем желающим предлагалось осмотреть отель в сопровождении компетентных слуг, которые специально для этой цели были собраны в фойе.

– Лили, это грандиозно, – сказала Кэлли. – Мои поздравления, Джерри. Ты просто превзошел себя.

Джерри тепло принял поздравление.

– Спасибо, Кэлли. Красиво, да? За это я должен благодарить Лили. С моими деньгами и ее вкусом мы сделали все как надо, правда?

– Правда, – улыбнулась Кэлли. Ей импонировал неугасимый энтузиазм Джерри. – Лили, все необыкновенно красиво.

– Спасибо, Кэл. Сиси, смотри, кто пришел!

– Тетя Кэлли! – пронзительно закричала Сиси и ринулась через фойе в объятия Кэлли.

– Как дела Сиси! Тебе здесь нравится? – рассмеялась Кэлли.

– Ага, – сказала Сиси.

– Ты придешь сегодня вечером на прием? – спросила Лили.

– Да, но боюсь, что приду поздно. Мне надо заехать в одно место, а в шесть у меня запись. Пол придет, а я постараюсь как можно раньше к вам присоединиться.

– Смотри, не прозевай угощение. Повар из Франции, готовит великолепно! Я сама нашла его во время прошлой поездки и уговорила Джерри переманить сюда. Это что-то потрясающее. Ох, прости меня, Кэл. Сюда идет мэр. Мне придется весь вечер ему улыбаться за то, что он во всем шел нам навстречу. – Она взяла Сиси из рук Кэлли.

– Мне тоже надо спешить. Я только забежала вас поздравить, – она поцеловала Лили. – До свидания, моя прелесть, – сказала Кэлли, целуя в щечку Сиси.

– Пойдем, Сиси, – сказала Лили, подмигнув Кэлли, – нам надо поздороваться с мэром.

Кэлли проехала по подземному тоннелю и развернула маленький автомобиль, который брала на прокат, на север Маклин-авеню. Она посмотрела на циферблат и подумала, что у нее есть не более сорока минут на эту незапланированную поездку, а иначе она попадет в час пик и опоздает на запись. Очень досадно, что пришлось ехать, но миссис Девинни не смогла определить женщину по описанию по телефону. Ей надо было посмотреть пленку Поездка имела бы смысл, если бы, в конце концов, удалось получить подпись этой женщины. Кэлли припарковала машину на маленькой стоянке напротив тусклого кирпичного здания. Даже в солнечный летний день голая улица без единого дерева выглядела скучно и тоскливо, как зимой. Кэлли поднялась по обшарпанным ступеням приюта и нажала кнопку звонка. Ожидая, пока откроют дверь, она еще раз посмотрела на часы.

– Кто там? – раздался голос по внутренней связи.

– Это Кэлли Мартин. Мне надо повидаться с миссис Девинни.

Замок со скрипом открылся. Кэлли распахнула дверь и вошла в маленький вестибюль, покрытый потрескавшимся линолеумом. В конце коридора появилась невысокая и полная миссис Девинни.

– Здравствуйте, мисс Мартин. Пойдемте со мной.

– Здравствуйте, миссис Девинни. Знаете, Кэлли старалась поспеть за ней, я очень ценю ваше участие в нашей работе. Эпизод получился хорошо, и я думаю, что нам удастся извлечь из него пользу.

– Ну, – сказала миссис Девинни, – я рада сделать что-нибудь, что может привлечь внимание к нашей проблеме. Мне нравится, что мистер Лэттимор сделал нас одним из объектов своей кампании.

– Да, он очень серьезно относится к этой проблеме. Мы уже снимали в семи приютах штата. Он просмотрел все интервью, и они произвели на него большое впечатление.

Они вошли в маленький кабинет. Миссис Девинни предложила Кэлли деревянный стул с плетеной спинкой. – Присаживайтесь, мисс Мартин. Вы привезли кассету?

– Да, сказала она, протягивая ее. – Пожалуйста, зовите меня Кэлли.

– Ладно, – пожилая женщина улыбнулась. – А вы меня – Анной. Давайте посмотрим. Вы скажете мне, где она будет, хорошо?

– Да, – сказала Кэлли. Ей нравилась эта женщина – строгая, деловая, но при этом сердечная, с яркими глазами, с теплой улыбкой. – Вот, – сказала она.

Анна Девинни нажала кнопку «пауза».

– Эта женщина справа на переднем плане, в розовом свитере, – сказала Кэлли.

В течение нескольких секунд женщины всматривались в лицо хрупкой светловолосой женщины на экране. Анна Девинни кивнула и протерла глаза. – Мисс Мартин… Кэлли, нам надо поговорить.

– Что-нибудь не так? – спросила Кэлли.

– По вашему описанию по телефону я подумала, что, наверно, знаю, о ком вы говорите. Я не была уверена, но поговорила с ней после вашего звонка. Спросила, не подпишет ли она документ, означающий, что она согласна, чтобы фильм вышел на экран. Она отказывается. Мне кажется… – Анна Девинни посмотрела в глаза Кэлли. – Мне кажется, – повторила она, – что она испугалась, услышав ваше имя.

– Мое имя? Почему оно ее испугало?

– У нее есть на то причина. Это весьма интересная женщина, правда. – Анна встала и подошла к окну. – Она пришла к нам почти сразу после того, как вылечилась от алкоголизма. Как и всем женщинам, ей здесь было тяжело. Она вступила в общество трезвости. Стала очень активным членом клуба анонимных алкоголиков. Я думаю, вы знаете, что мы уделяем большое внимание проблеме алкоголизма. Она удивительная женщина, правда. Она организовала группу анонимных алкоголиков в приюте и вела работу со многими женщинами. Это дало очень хороший результат. – Она повернулась к Кэлли.

– Но почему мое имя напугало ее?

– Потому что, Кэлли, – сказала Анна Девинни, – потому что ее зовут Дорин Мартин.

– О, Боже мой! – воскликнула Кэлли.

– Она говорила мне, что у нее была дочь Каролина, которую она называла Кэлли, и что она оставила ее на своего брата и его жену, когда девочке было два года.

– О Боже, – пробормотала Кэлли, чувствуя, как все холодеет у нее внутри.

– Знаете, Кэлли, составной частью восстановительной программы анонимных алкоголиков является возмещение ущерба тем, кому ты причинил боль. Дорин больше всего на свете хочет постараться сделать это, но ваше внезапное появление застигло ее врасплох. Она была не в состоянии говорить с вами. Я беседовала с ней и сказала, что вы придете сегодня. Она бы хотела встретиться с вами, если вы не против.

Анна прошла в дальний конец кабинета и приподняла маленький кофейник.

– Не хотите кофе?

– Да, пожалуйста. О Господи, я не знаю, что делать. Я не знаю, смогу ли я встретиться с ней… Можно воспользоваться вашим телефоном?

– Да, конечно, – она указала на телефон на своем рабочем столе. – Я оставлю вас на несколько минут, пока вы будете звонить. Да, между прочим, Дорин согласилась поставить свою подпись.

– Что? Ах да, подпись. Подождите. Мне не нужен телефон. Я не могу сейчас встретиться с ней. Мне нужно время. Я слишком… расстроена, смущена. Я просто не могу сейчас с ней встретиться.

– Дорин поймет вас. Она точно так же говорила о себе, когда увидела вас в прошлый раз. Вы хотите, чтобы я взяла у нее подпись?

– Да, пожалуйста. Анна… – Кэлли старалась преодолеть комок в горле. – Скажите ей, что я вернусь, когда смогу… когда я смогу это вынести. Мне бы хотелось услышать, что она скажет. Мне бы хотелось услышать, как она сможет объяснить, черт возьми, что она бросила двухгодовалого ребенка. – Кэлли разрыдалась.

Анна положила руку ей на плечо. Потом взяла у нее подписной лист о согласии на съемки и вышла из комнаты.

Мэгги Лоуэлл жестко говорила с молодым фотографом:

– Мне нужны фотографии их всех. Всех. Ясно? Это не просто болтушки, притащившиеся за своими мужьями на пятидесятую за неделю вечеринку, – она хитро обвела глазами ярко освещенный торжественный зал. – Все люди, обладающие реальной властью в нашем городе, собрались здесь. Так что не упусти момент!

Молодой человек кивнул. Мэгги начала пробираться через толпу. Она уже набила себе на этом руку, у нее было досье почти на всех присутствующих в этом зале… Одна из этих золотых птичек была хозяйкой борделя в мадридских трущобах, прежде чем выйти замуж за своего низенького, лысого, пожилого покровителя; другая – жена магната, известного дамского угодника, на самом деле предпочитающего мальчиков со знойного побережья Карибского моря; богатая круглолицая наследница и тощая жена банкира в настоящий момент были заняты тем, что назначали на завтра рандеву. Она могла многое рассказать о них, и они это знали. Они также знали, что она всегда держит язык за зубами. Этот факт открывал ей двери на все приемы, во все дома, и ставил ее вне конкуренции. Она привычно улыбалась, пробираясь сквозь толпу, высоко подняв подбородок, что делало ее лицо еще более жестким.

Ей надо было встретиться с Лили Монтини, безупречная красота и вкус которой оказались достаточными, чтобы превратить неотесанного, хотя и умного мужа во всеми признанного светского льва. Конечно, все знали прошлое Джерри Монтини. Бульварные газетенки пестрели сообщениями об арестах Пэтси Монтини и последующих освобождениях его из-под стражи. Фотографии Монтини-старшего на ступенях здания суда, входящего или выходящего из ворот тюрьмы, всегда сопровождались мрачными подробностями его преступной карьеры. А его сын Джерри был сегодня принят в обществе, образован и богат…

Мэгги заметила вечернее платье Лили из серого шифона с маленьким букетом камелий на груди. Конечно, от Живанши. Нет вопросов. Появление Лили Монтини взволновало всех в этом пресыщенном обществе. Мэгги знала, что она может и поддержать и свалить новичка, но, оценив Лили Монтини, решила оказывать ей помощь.

– Лили, дорогая. Полный триумф! Отель превосходен. Я обошла его весь! Одна комната великолепнее другой! Просто захватывает дух.

– Спасибо, Мэгги. Ты, конечно, знаешь нашего будущего сенатора Пола Лэттимора.

Мэгги повернулась, чтобы принять поцелуй в щеку. – Пол, дорогой. Выглядишь прекрасно, но ты, вероятно, очень устал от выборной кампании.

– Я еще держусь, Мэгги, – улыбнулся Пол.

– А твоя мать… как она?

– Хорошо, спасибо. Я скажу ей, что ты про нее спрашивала.

– Ой, Пол, прости, Лили. Я вижу графиню Д'Урбано. Мне надо с ней поговорить. Я ведь на работе, вы же знаете, – она рассмеялась и стала пробираться сквозь толпу.

– Пол, я хотела поблагодарить тебя за то, что ты предложил Марси и Мэту остановиться сегодня вечером в твоей квартире. Комнаты в отеле не будут готовы до завтра… Горничные, уборщицы, и так далее.

– Нет проблем. Я очень рад, что они у меня.

– Я не вижу Кэлли. Она приехала?

– Нет. Еще нет. Я думаю, что ей надо позвонить, – сказал он, глядя на часы. – И узнать, все ли у нее в порядке.

Пол пробрался сквозь толпу, останавливаясь, чтобы поприветствовать знакомых, в широкий холл у входа в зал. Он подошел к телефону и набрал номер Кэлли. Было занято. Он остановил официанта, взял у него виски и снова набрал номер. Опять занято.

– Привет, хорошо выглядишь! Ты случайно не знаешь, где в этом притоне дамская комната? – Он рассмеялся. – Марси была неподражаема!

– Нет, – улыбнулся он. – Но мужская комната внизу в холле слева. Может быть, женская напротив?

– Логично мыслишь, – улыбнулась она. – А где Кэлли?

– Не знаю. Я как раз стараюсь до нее дозвониться. Все время занято.

– Я составлю тебе компанию, если ты не против.

– Мне бы не хотелось отвлекать тебя от срочных дел, – улыбнулся он.

– Не срочных. Просто кое-что поправить. Бедный Мэт, – она покачала головой. – Он ненавидит такие торжества. Он думал, что уже никогда не наденет фрак после того, как перебрался в Саг-Харбор. В самом деле, я первый раз вижу его во фраке. Представляешь? Помнишь, он был в голубом костюме на нашей свадьбе?

– Это была замечательная свадьба. Жениха отличали по голубому костюму, а невеста была просто восхитительна.

– Вы получите мой голос, сенатор, – она рассмеялась. – Я, пожалуй, пойду. Не хочу надолго оставлять Мэта одного.

Когда Марси вернулась, Пол говорил по телефону. Он сделал ей знак подождать.

– Марси, – сказал он, вешая трубку. – Кэлли не придет. Что-то случилось. Я сказал ей, что сейчас приеду. Я только что говорил с миссис Кримминс. Она скажет швейцару, чтобы он вас впустил. Так что вы можете вернуться в любое время.

– Да, Пол, спасибо, – лицо Марси выражало участие. – Я надеюсь, что у Кэлли все в порядке. Я могу чем-нибудь помочь?

– Не думаю. Спасибо, Марси, – Пол поцеловал ее в щеку. – Передай от меня Мэту привет.

Пол прижимал к себе плачущую Кэлли. Она вся дрожала и не могла говорить. В конце концов, слезы ее иссякли, и она затихла на его плече. Пол слегка развернулся, достал из кармана носовой платок и протянул ей. Кэлли молча взяла его и вытерла слезы.

– Я просто не знаю, что делать, – сказала она слабым прерывающимся голосом. – У меня столько разных чувств одновременно. Я хочу воды. Ты что-нибудь хочешь?

– Лежи тихо, – сказал он. – Я принесу.

– Я позвонила Элен и Джеку, когда пришла. Ох, Пол, мне пришлось поручить запись Эдди. Я просто не могла ничего делать. Дэн Мэллой занимается озвучением. У него хорошо получается. Он даже во сне может это делать. Эдди уверил меня, что с синхронностью все будет в порядке…

– Вот, – Пол принес стакан воды. – Не беспокойся об этом. Все хорошо. О чем ты говорила с Элен?

– Я рассказала ей, что произошло. Элен совсем не удивилась, потому, что в начале недели она получила письмо от Дорин. Они с Джеком все обсудили, не знали, говорить мне или нет, потом решили, что надо сказать. Элен пыталась дозвониться до меня несколько раз, но не могла застать.

– Что было в письме? – спросил Пол.

– Я точно не знаю… Что ее жизнь еще два года назад была сущим адом… Что она была алкоголичкой, а теперь вылечилась. Она написала, что очень жалеет, что порвала с нами связь, но говорит, что очень стыдилась своей прошлой жизни… – голос Кэлли дрогнул. Пол обнял ее за плечи. – Боже, с одной стороны мне ее жалко, а с другой – я ненавижу ее за все то, что она мне сделала.

– Ты ее вообще-то помнишь? – спросил Пол.

– Только немного, обрывками. Что я точно помню, так это ее духи. Они так сладко и приятно пахли, как лилии… – слезы потекли у нее по щекам.

– Ты решила, что будешь теперь делать?

Кэлли откашлялась и вытерла слезы. – Я сказала Анне Девинни, что вернусь, что встречусь с ней, когда смогу, но я не знаю, смогу ли я вообще когда-нибудь.

– Дорогая, теперь, когда ты знаешь, где она, по-моему, ты должна с ней встретиться…

– Я ничего не должна, – отрезала Кэлли. – Она не появлялась тридцать лет. Я тоже могу не появиться, если захочу.

– Да, можешь, – мягко сказал он. – Но тогда ты никогда не разрешишь своих проблем.

– Она спрашивала у Элен и Джека, где я живу. Они не знали, сказать ей или нет. Боже, трудно поверить. Ну, – она кивнула, – ты, конечно, прав. Мне надо пойти. Возможно, надо сделать это побыстрее, чтобы покончить с этим.

– Хочешь, чтобы я пошел с тобой?

– Нет. По одной причине. Я не знаю, что она из себя представляет… Если она знает о тебе, то, возможно, она хочет просто твоих денег.

– Кэл, она ничего обо мне не знала, когда спрашивала у Элен, где ты живешь. Никто не знает, что мы поженились. Она не поэтому хочет тебя видеть. Это просто совпадение. И знай, что если когда-нибудь ты захочешь ей помочь, то я не пожалею на это денег.

– О Боже, почему сейчас? – внезапно Кэлли засмеялась.

– Что смешного? – спросил Пол.

– Я просто подумала… Твоей матери придется потратить некоторое время, чтобы примириться с дочерью сталевара в роли твоей жены. Представляешь, Дорин, бездомная, из приюта, приезжает в Бель-Рив к чаю?

Пол рассмеялся. – Интересная картинка. Но ты недооцениваешь мою мать. Я думаю, что ты будешь приятно удивлена. Она замкнута, немного жестковата, может быть, несколько отстраненна, но она добра.

– Ты сказал ей про нас?

– Нет.

– Почему? – спросила Кэлли.

– По той причине, что я очень редко ее вижу, и потом, мы же договорились пока держать это в тайне, до окончания выборов. Ты кому-нибудь сказала?

– Нет, – ответила она. – Я сказала Марей, что ты сделал мне предложение, но это было еще до того, как я сказала «да».

– В любом случае, не беспокойся о моей матери или еще о ком-нибудь, кроме себя. Поступай так, как тебе подсказывают чувства, так, чтобы тебе было хорошо, а я помогу тебе, чем смогу.

Кэлли попыталась улыбнуться. – Ты говоришь прямо как Элен. Они с Джеком сказали мне то же самое. Я боялась, что их может задеть, если я захочу увидеть ее, что они могут подумать, что я как-нибудь захочу признать ее своей матерью, умалив права Элен. Элен сказала, что я должна поступать так, чтобы быть счастливой, что она знает, как мне было больно, когда ушла Дорин, и что она все бы отдала, чтобы эта рана затянулась. Боже, она так добра…

Она встала и прошла на кухню, открыла кран на полную мощность, наклонилась над раковиной и плеснула холодную воду на свое заплаканное лицо. Потом вытерла его бумажным полотенцем.

– Пол, я вернусь через пару недель, когда мы закончим все съемки. Мне нужно некоторое время, чтобы собраться с духом, но все равно я больше не чувствую никакого страха. Спасибо тебе. – Она вернулась на софу и свернулась около него калачиком. Он обнял ее и крепко прижал к себе.

19

– Тебе обязательно надо ехать? – Джерри сидел на краю огромной кровати.

– Джерри, это очень важно.

– Я мог бы поехать с тобой, – сказал он, взбивая подушки. Он снял туфли и вытянулся на вышитом покрывале. Лили знала, что из этого положения ему хорошо было видно ее лицо в зеркале. Она наклонилась к зеркалу ближе, осторожно проводя тонкую серую линию по краям век.

– Не кажется ли тебе, что мне уже пора познакомиться с твоей семьей? – спросил он.

– Я и сама-то не очень хорошо их знаю, – сказала она, скорчив гримасу.

– О чем ты говоришь? Ты так же запросто ездишь в Париж, как другие в Вест-Сайд. Ты все время навещаешь своих родственников, и теперь утверждаешь, что их почти не знаешь. Лили, что, черт возьми, происходит?

Лили слегка коснулась духами груди и за ушами.

– Господи, – рассмеялась она, повернувшись таким образом, чтобы ему хорошо была видна ее улыбка и ямочки на щеках. – Что, все итальянцы такие подозрительные? Я просто хотела сказать, что когда была ребенком, то почти не видела своей матери… Я уже стала взрослой женщиной, когда мы по-настоящему стали узнавать друг друга.

– Не случится ли то же самое с Сиси? – сказал он. – Ты собираешься всюду ездить и оставлять Сиси одну?

– Джерри, ты же знаешь, что это совсем не тот случай. Я всегда уезжаю ненадолго, а она остается с тобой, а не в каком-нибудь пансионе. Эта поездка очень важна. У нас есть шанс собрать художественную коллекцию мирового класса. Жан-Клод хочет показать мне несколько картин.

– Я мог бы поехать с тобой, – повторил он.

Она повернулась на маленькой, обитой шелком туалетной скамеечке и посмотрела на него.

– А как же Сиси? – спросила она в ответ. – Мне бы не хотелось оставлять ее с нянями.

– Она могла бы поехать с нами. Николь бы это понравилось.

– Ох, Джерри, это будет такая короткая поездка. Давай поедем вместе, когда у нас будет в запасе больше времени. Тебе надо заниматься отелем и офисом. Совсем ни к чему тебе сейчас уезжать.

– Лили, какого дьявола ты так привязана к Франции? Из-за семьи? Я не уверен, что ты так уж много думаешь о своей семье. Одежда? У тебя больше нарядов, чем у королевы.

– Искусство, – сказала она мягко.

– Искусство, – повторил он. – Хорошо.

– Я только туда и обратно, обещаю, – она встала и подошла к кровати. Ее босые ноги утопали в шелковистом ворсе старинного ковра. Когда она наклонилась, чтобы поцеловать его, бретелька комбинации соскользнула у нее с плеча. Он обнял ее за шею, скрестив большие пальцы у нее под подбородком.

– Если у тебя парень в Париже, – прошептал он, – я сломаю эту красивую шейку.

Она поцеловала его еще раз. Он обнял ее и крепко прижал к себе.

– Лучше не уезжай надолго, – сказал он хрипло.

Струи дождя стекали по стеклянным дверям, ведущим на веранду. Марси встала и бросила на пол «Нью-Йорк таймс бук ревью». Она посмотрела на Мэта.

– Ну, как твой кроссворд?

– Нормально, – улыбнулся он. – Совсем легкий.

– Хочешь выпить? – спросила она, направляясь на кухню.

– Нет, спасибо, – он взглянул на часы. Два часа.

– Они напечатали рецензию на «Пастораль», – крикнула она из кухни.

– Да? Ну и как, им понравилось? – спросил он.

– Разнесли все в пух и прах! – она бросила в бокал несколько кубиков льда. – Не оставили камня на камне.

– О Господи, Марси, правда? Очень жаль, – он встал, когда она вошла в комнату. Она показала на газету на полу.

– Почитай и поплачь.

Он наклонился и поднял газету.

– Ты в порядке?

Марси сделала большой глоток виски и плюхнулась в кресло. – Конечно, – сказала она. – Что они понимают, в конце концов? Если бы они хоть что-нибудь понимали, то писали бы книги, а не рецензии, правда?

Мэт взглянул на рецензию, заметив, что она была написана известным критиком. – Всех не победишь, я полагаю.

– Ты видел, что они написали, что «обещания «Сеньорины» остались невыполненными… талант растрачен»? – она хрипло рассмеялась. – Даю слово, что этот парень просто умирает от зависти к той цене, по которой разошлась моя книга. Как только продашь киностудии права на книгу, «литераторы» сразу обвинят тебя в том, что ты занимаешься коммерцией. – Она усмехнулась и быстро осушила свой бокал. Мэт сел рядом с ней на ручку кресла и обнял ее за плечи. Марси посмотрела на него и протянула ему свой пустой бокал.

– Налей мне еще, а, Мэт? Только не разводи сильно! – она улыбнулась. – Не беспокойся, я в порядке. Конечно, я бы предпочла восторженную рецензию, но «Пастораль» уже стала бестселлером, так что черт с ними. Правильно?

– Правильно, – сказал он и встал, чтобы наполнить бокал. Марси накинула на плечи свитер и посмотрела на мокрую от дождя веранду, за которой не видно было бухты.

– Я очень рада, что на следующей неделе поеду на побережье. Мне нужно хоть немного солнца. Этот дождь просто нескончаем.

– Да, месяц был отвратительный, – согласился Мэт, подавая ей виски.

– Поехали со мной, Мэт. Ты все равно не можешь работать в такую погоду, разве нет?

– Я бы хотел немного солнца, – признался он, – но у меня на следующей неделе назначена встреча с земельной комиссией. Кроме того, тебе придется все время проводить с агентами и продюсерами.

– Ну и что? Ты сможешь играть в мяч и строить глазки молодым киноактрисам, пока меня не будет в отеле.

– По-моему, ты вполне уверена в себе, – он рассмеялся.

– Боже! – она швырнула бокал на стол. – Видит Бог, на несколько секунд я почувствовала себя уверенной. Если эта паршивая рецензия не добила меня, то это сделает мой муж.

– Марси, я просто пошутил. Мы же дурачились. Прости меня, я не хотел тебя обидеть.

– Не будем, – мрачно сказала она и прошла в спальню. Мэт услышал, как она там заплакала. Он покачал головой и вошел к ней.

– Слушай, Марси, что происходит? Ты же знаешь, я не имел в виду ничего…

– Этот мерзавец прав, – всхлипнула она. – Книга никуда не годится. Я это знаю. Он это знает. Теперь весь мир об этом узнает.

– Ах, Марси, у всех когда-нибудь бывают плохие рецензии, – сказал он.

– Да что ты вообще знаешь о рецензиях? – огрызнулась она. – Черт, мне не следовало выходить замуж… Я знала, что не смогу одновременно… писать и…

– Ты хочешь, чтобы мы опять это обсуждали? – спросил Мэт.

– Я говорю о том, что творческая энергия уходит не туда… Что эта энергия тратится на любовь, а не на творчество…

– Подожди, – недоверчиво сказал он. – Ты имеешь в виду, что от нашего брака страдает твое творчество?

– Ох, не будем. Ты не поймешь, – сказала она, встала и прошла на кухню. Он следовал за ней неотступно. Когда она потянулась к коробочке со льдом, Мэт схватил ее за руку и прижал к кафельной стойке.

– Марси, выслушай меня и выслушай хорошо, – голос Мэта был приглушенным и ровным, – это не наш брак мешает твоему творчеству. Если у тебя проблемы с творчеством, то причина тому – выпивка…

– Ты, сукин сын, – прошипела она, пытаясь освободиться. – Какого черта…

– И когда ты об этом подумаешь, – продолжал он, все еще прижимая ее к стойке, – может быть ты увидишь, наконец, до чего довело твое пьянство нашу семейную жизнь. Я люблю тебя, и я думаю, что тебе плохо, и это будет посерьезнее, чем одна паршивая рецензия или одна паршивая книга. А если тебе плохо, то нам вместе тоже плохо. Подумай об этом.

Он отпустил ее руки, прошел через гостиную и, вытащив из шкафа плащ, вышел под дождь.

– Она ждет вас в гостиной, – мягко сказала Анна Девинни и указала на закрытую дубовую дверь. – Вы в порядке?

– Я думаю, что да, – сказала Кэлли.

– Я скажу, чтобы вас не беспокоили, – сказала Анна и вернулась в кабинет, оставив Кэлли одну в слабо освещенном коридоре. Кэлли глубоко вдохнула и медленно выдохнула. Она распрямила плечи и открыла дверь. Маленькая светловолосая женщина, стоявшая у окна, обернулась.

– Кэлли? – спросила она тихим дрожащим голосом и нервно откинула со лба прядь седеющих волос.

– Да, – сказала Кэлли.

– Проходи, садись, – Дорин указала на старое кресло, протертое на подлокотниках. Кэлли послушно села, и Дорин придвинула к креслу стул.

– Ох, – сказала она, садясь напротив Кэлли, – трудно, правда?

– Да, – сказала Кэлли, изучая лицо этой незнакомой женщины, пытаясь среди морщин, линий и трещинок разглядеть знакомые черты. Голубые глаза. Она помнила голубые.

– Ты помнишь меня, Кэлли? – спросила Дорин.

– Совсем чуть-чуть, Я помню, какие хорошие… – Голос подвел ее и задрожал. – Это было давно. Я не могу сказать, что я тебя помню.

– Это можно понять, – сказала Дорин. – Хочешь кофе?

– Что? О, да, спасибо.

Дорин подошла к окну и налила из кофейника две чашки кофе. – С чем ты пьешь?

– Чуть-чуть молока, – сказала Кэлли. Она смотрела на белые в синюю полосну брюки Дорин, которые свободно болтались на ее худой фигуре, и белый пуловер. На шее у нее была нитка искусственного жемчуга.

Кэлли взяла чашку кофе.

– Спасибо, – сказала она, улыбнувшись.

– У тебя на следующей неделе день рождения, – сказала Дорин.

– Да, – сказала Кэлли, внезапно вздрогнув.

Она поставила чашку на широкую ручку кресла.

– Я всегда посылала тебе подарки ко дню рождения. Ты помнишь? – голос Дорин слегка дрожал.

– Да, – сказала Кэлли. – Я помню, что они перестали приходить, когда мне исполнилось четыре… Послушай… Я даже не знаю, как мне называть тебя… Я буду звать тебя Дорин, ладно?

– Да, очень хорошо, – сказала Дорин, готовясь к тому, что за этим последует.

– Слушай, Дорин, давай проясним сразу некоторые вопросы. Раз уж речь обо мне, то моя мать – Элен. Джек – мой отец. Они меня вырастили. Они мои родители.

– Я понимаю.

– Я не искала тебя. Наша встреча совершенно случайна, и я даже не знаю до сих пор, как я к этому отношусь.

– Это можно понять, – сказала Дорин.

– Я тосковала по тебе очень долго, и в конце концов я прошла через это, и теперь ты здесь, и я не думаю… что у тебя есть право… – Слезы навернулись у нее на глаза. – Черт, – сказала она, доставая из сумки платок.

– Кэлли, я знаю, что у меня нет никакого права вторгаться в твою жизнь. Именно поэтому я не пыталась связаться с тобой. Я не была уверена, что тебе понравится, если я позвоню тебе, но я хочу с тобой поговорить, – ее голос стал тверже. – В конце концов, мне надо сделать это, потому что, несмотря на то, что ты мне сейчас рассказала, я не думаю, что ты полностью пережила мое исчезновение из твоей жизни. Я вообще сомневаюсь, что ребенок может это пережить. Я решила встретиться с тобой через столько лет не потому, что у меня есть на это право, хотя я очень хотела снова тебя увидеть, но потому что это могло бы помочь тебе разобраться в своих чувствах.

– Как ты могла это сделать? – спросила Кэлли. – Как ты могла просто уйти и оставить свою двухлетнюю дочь?

– То, что я сделала, ужасно и непростительно глупо, – просто сказала она, наклонилась и взяла дочь за руку. – Кэлли, то, что я собираюсь тебе рассказать, это не просьба о прощении, но очень важно, чтобы ты поняла. Надеюсь, что когда-нибудь ты простишь меня… не ради меня. Я твердо верю, что это поможет тебе стать счастливее, свободнее. И если это в моих силах, то я должна тебе помочь. Я должна постараться помочь тебе понять, что, несмотря на мой уход, я любила тебя. Кэлли, когда ты родилась, мне было шестнадцать. Твой отец был юношей, ему было всего семнадцать. Мы не были женаты. Мне бы хотелось сказать тебе, что мы любили друг друга, но это было бы неправдой. Мои родители умерли, когда я была маленькой. Я жила с Джеком и Элен, они всегда были добры ко мне. Но Джек был намного меня старше… и не отец, и вроде как не брат, и мне было очень одиноко. Я думаю, что искала любви. Так или иначе, тогда все было по-другому. Считалось очень позорным быть одинокой матерью. Я придумала, что мой муж служит в армии. Наша соседка все время спрашивала меня про мужа… Конечно, она знала, что я не замужем…

– Пилигрим, – тихо сказала Кэлли.

– Что?

– Пилигрим, – повторила она.

– Ах, да, – Дорин улыбнулась. – Собака Эдны Мак-Куад. Ты так любила эту грязную собаку! Ты говорила, что это твой лучший друг, – улыбнулась она. – Ты помнишь Питсбург?

– Не очень, – сказала Кэлли.

– Ох, Кэлли, это было ужасно. Сплошная копоть от металлургических заводов! Я выведу тебя утром во двор поиграть, а вечером приходится все стирать, потому что все – в копоти. Воздух был такой черный, что никогда не было видно солнца, правда, никогда. Джек приходил домой с завода весь покрытый этой ужасной черной копотью… И неважно, что люди выбивались из сил, поддерживая чистоту в доме, все равно все было покрыто этой ужасной копотью. Я ненавидела ее. Я хотела, чтобы мы уехали куда-нибудь, где меня никто не знал, и где ты могла бы видеть солнце. Но у меня не было денег, не было профессии, не было даже диплома об окончании школы. В конце концов, я встретила человека, который работал водителем грузовика. Он часто ездил во Флориду. Я убедила себя, что он в меня влюблен, и уговорила его взять меня с собой во Флориду. Думала, что найду там работу и заберу тебя к себе. Но этот человек напился, мы поругались, и он бросил меня в Джорджии. Я не могла найти работу, и у меня не было знакомых. Ох, Господи, – она покачала головой.

– Хочешь еще кофе, Дорин?

– Спасибо, – она слабо улыбнулась. Кэлли взяла чашки и наполнила их из кофейника. – Ты в порядке? Может быть, не стоит ворошить это, если ты расстраиваешься…

– Нет… если ты, конечно, хочешь слушать.

– Да, – кивнула Кэлли.

– На чем я остановилась? – Она сделала глоток кофе. – Дело в том, – она глубоко вздохнула, – что я не могла заработать себе на жизнь. И пошла по рукам. Встречалась с ними в барах. Не хочу вдаваться в подробности, но представляешь себе, как это было. Я не могла забрать туда ребенка, и мне было слишком стыдно вернуться домой. Так продолжалось довольно долго. Я стала алкоголичкой. Иногда удавалось получить работу в баре, но я никогда не удерживалась там долго. Ох, Кэлли, это слишком длинная история. Но самое главное, что пять лет назад я оказалась в приюте, вступила в группу анонимных алкоголиков. Я еще не совсем здорова, но, с Божьей помощью, на пути к этому. Я веду трезвый образ жизни немногим более четырех лет. Я хотела найти тебя, но у меня не было еще достаточной уверенности в том, что смогу с тобой встретиться. Потом это произошло… Ты приехала в приют…

– Господи, какое совпадение! – сказала Кэлли. – Ведь я была во многих приютах, но даже…

– Знаешь, Кэлли, я больше не верю в совпадения. Возможно, что мы обе уже готовы к встрече… Возможно, мне необходимо было объясниться с тобой… Возможно, тебе было необходимо меня увидеть, я не знаю, но думаю, что это рука Господа, а не совпадение.

– Тебе трудно пришлось, – сказала Кэлли. – Мне очень жаль тебя.

– Спасибо, – просто сказала Дорин. – Послушай, Кэлли, я понимаю, что все, что я тебе сейчас говорю, ни в коей мере не может возместить тебе потерю матери. Но я надеюсь, что это поможет тебе понять, что я никогда не хотела отказаться от тебя, что я любила тебя…

– Дорин, мне очень жаль, что тебе пришлось столько пережить, но ты права. Я должна сказать, что в этом есть смысл… что сейчас мы можем просто прийти друг к другу, как будто не было этих лет.

Она откашлялась и, сама того не желая, произнесла: – Может быть, это только начало.

Дорин сжала ее руку.

– Я понимаю, – сказала она. – Но, пожалуйста, расскажи мне немного о себе.

– Да, конечно: Как ты знаешь, я работаю на телевидении продюсером рекламных фильмов. Мне это нравится. Я получаю от этого удовольствие, – она улыбнулась.

Дорин улыбнулась ей в ответ.

– Это хорошо, – сказала она.

– И я собираюсь выйти замуж.

– Ох, правда? – Дорин явно обрадовалась, услышав это.

– Да. Он прекрасный человек. Его зовут Пол. Я очень его люблю.

– Поздравляю, – сказала Дорин.

– Слушай, Дорин, мне надо идти, но я очень рада, что пришла. Спасибо, что ты мне рассказала… Наверно, тебе было трудно говорить.

– Нет, Кэлли. Спасибо, что ты согласилась меня выслушать. Ничего, если я напишу Элен и Джеку, что мы виделись?

– Да, конечно. Я сказала им, что мы, может быть, встретимся.

– Кэлли, встретимся ли мы еще раз, зависит от тебя. Я не хочу вторгаться в твою жизнь, но я поступила бы нечестно, если бы не сказала, что надеюсь увидеть тебя снова, – она взглянула на Кэлли и улыбнулась. – Ты действительно превратилась в красавицу.

– Спасибо, – улыбнулась Кэлли. – Ой, я забыла. Я принесла тебе кое-что. Она достала из сумки маленький сверток из цветной бумаги.

– Как это мило с твоей стороны, – сказала Дорин, разворачивая бумагу.

– О Боже, ты помнишь! – воскликнула она, вынув из обертки маленький флакон туалетной воды «Лилии». На ее глаза навернулись слезы и, повинуясь внезапному порыву, Кэлли сжала ее в своих объятиях. Минуту они стояли молча, слезы текли у них по щекам. Потом Кэлли сделала шаг назад и вытерла слезы платком.

– Я приду, – тихо сказала она, повернулась и вышла.

Загрузка...