Сноски

1

Скажу я вам, мама (фр.)

2

Колетт, тише (фр.)

3

Пора (фр.).

4

Моя дорогая малышка (фр.).

5

До встречи, моя дорогая (фр.).

6

Не уходи, папа! (фр.)

7

Берди (Birdie) – в переводе с англ. «птичка».

8

Марди Гра (фр. Mardi gras, буквально – «жирный вторник») – вторник перед Пепельной средой и началом католического Великого поста, последний день карнавала. Праздник, который знаменует собой окончание семи «жирных дней» (аналог Всеядной недели). Жирный вторник подразумевает собой последнюю ночь до начала поста.

9

«Где-то над радугой» (англ. Somewhere Over the Rainbow) – песня из мюзикла 1939 года «Волшебник страны Оз».

10

«Популярность» (англ. Popular) – песня из мюзикла «Злая» (Wicked), основанного на сюжете сказки «Волшебник страны Оз».

Загрузка...