Роузфилд, штат Коннектикут, месяц спустя.
Стефани сладко потянулась и открыла глаза. Рассвет наполнял ее спальню теплым светом сквозь задернутые оранжевые занавески. В доме было тихо. Через приоткрытое окно с улочки доносились привычные звуки. Так хотелось еще немного понежиться в уютной постели, прежде чем приниматься за повседневные дела. Они никуда не денутся, а вот это блаженное состояние перехода от сна к бодрствованию, которое так любила Стефани, вскоре улетучится без следа.
Она еще разок потянулась, делая это медленно, с наслаждением. Утро субботы было долгожданным. Неделя работы одновременно в двух местах вымотает кого угодно. Стефани села и протянула руку к стоящему рядом столику. Не обнаружив на нем расческу, кое-как пригладила пальцами рассыпавшиеся короткие волосы и встала, лениво позевывая. Пора готовить завтрак, а потом нужно будить Шона.
Дверь в комнату трехлетнего малыша была приоткрыта, и это сразу насторожило Стефани. Она распахнула ее настежь и замерла, увидев, что кроватка сына пуста. Дрема слетела с нее в один миг. Большие голубые глаза Стефани округлились от испуга: шалун снова сбежал на улицу, пока она спала!
Следовало немедленно найти его, пока он не попал в очередную историю. На прошлой неделе матери едва удалось отбить малыша от неизвестно откуда взявшихся бродячих псов. Хорошо еще, что она не боялась собак и сумела с ними разобраться.
Какие еще опасности подстерегают Шона за пределами родного дома? Их ведь в мире неисчислимое множество. И одна другой страшнее. Чувствуя, как от ужаса волосы встают дыбом, Стефани схватила халат и помчалась к входной двери. Шлепанцы слетали с ног, поэтому пришлось их сбросить и сунуть ноги в старенькие спортивные тапочки на липучках.
Выскочив из дома, перепуганная женщина внимательно огляделась, но не заметила Шона поблизости. Тогда она подбежала к невысокому забору, окружающему ее территорию, и заглянула под кусты на соседнем участке. Сына не было и там. Стефани ринулась в другую сторону, но результат оказался тем же. А раз в доме тихо и на ближайших участках Шона нет — значит, он уже где-то на улице.
Дело принимало совсем дурной оборот. Окраинная улочка, на которую, видимо, выбрался малыш, была тихой, но несколькими домами дальше сворачивала вправо и выходила на оживленное шоссе, по которому часто проезжали большегрузные автомобили. Что, если сын отправился именно туда?
Ужасное предположение заставило Стефани похолодеть. Не размышляя долее ни единой секунды, она побежала к шоссе, где ее единственному ребенку могла угрожать самая большая опасность. Полы халата развевались на бегу, обнажая колени, не прикрытые короткой полупрозрачной ночной рубашкой. Ее провожали удивленные взгляды соседей. Стефани летела вперед со всех ног — но все же не сумела предотвратить несчастье.
Она видела все, что случилось, и от собственной беспомощности чуть не лишилась чувств. Не в ее силах было остановить руку неумолимой судьбы. Стефани даже не успела предостеречь ребенка криком: на это у нее просто не осталось времени. Да и горло сдавила тугая петля страха, от которой не то что кричать, но и дышать-то было невозможно.
На ее глазах Шон бесстрашно шагнул навстречу быстро приближающемуся грузовику. Он взмахнул ручонкой в знак приветствия водителю, а тот уже ничего не мог поделать с движущейся на полном ходу многотонной махиной на колесах. Ему оставалось только молиться. Еще несколько мгновений — и мальчика смяло бы в лепешку.
Но тут какой-то прохожий метнулся к ребенку и буквально выхватил его из-под огромных безжалостных колес. Скрип тормозов, дикий визг перепуганной свидетельницы происшествия и медленный-медленный откат в сторону обочины мужского тела с прижатым к груди маленьким комочком живой плоти. Все это навеки запечатлелось в сознании Стефани.
Она едва удержалась на подогнувшихся ногах, но рванулась вперед и, подскочив к лежащему на земле незнакомцу, с силой расцепила его мускулистые руки, чтобы поскорее высвободить сына.
— Шон, сердечко мое, как ты? С тобой все в порядке? — бросившись на колени, причитала Стефани.
Она лихорадочно ощупывала маленькое тельце, не веря собственным глазам. На ребенке не было ни царапины, он даже не испугался. Страшное происшествие малыш принял за новую интересную игру. Она закончилась, и Шон принялся крутить головой по сторонам, выискивая еще что-нибудь достойное внимания. Этим «чем-нибудь» оказалась белая собачка с голубым бантом на шее. Шон протянул к ней ручки и рассмеялся.
Однако его матери было не до смеха. Убедившись, что с сыном все в порядке, она обернулась к человеку, спасшему Шону жизнь. Высокий широкоплечий мужчина уже поднялся с земли и небрежно отряхивался от приставшего к одежде сора и придорожных камешков. Его крупная фигура выглядела мрачновато. Он возвышался над коленопреклоненной женщиной, словно гранитная глыба, и это несколько пугало.
Стоя лицом к Стефани, незнакомец ни разу не посмотрел на нее, не произнес ни слова. Его рот был плотно сжат, из него не вырывались проклятия неразумной особе, подвергшей собственного ребенка смертельной опасности. Он молчал, как мраморное изваяние в музейном зале.
Но она отчетливо чувствовала его осуждение. От мужчины исходили волны сильной неприязни. И она улавливала их обострившимся внутренним чутьем. Не выдержав нервного напряжения, Стефани виновато опустила взгляд. В самом деле она плохая мать. Не случись этого человека поблизости, Шона уже могло не быть на свете.
— Простите, с вами все в порядке, — робко спросила Стефани, поднимаясь и тщетно пытаясь поймать взгляд мужчины. — Вы не пострадали?
Она поднесла руку к шее и ухватилась похолодевшими пальцами за воротник халата. Незнакомец некоторое время изучал лицо и фигуру стоящей перед ним женщины, затем равнодушно пожал плечами.
— Нет.
Очень коротко. И очень по-мужски, подумала Стефани. А тон такой грубый, будто она к нему неизвестно с чем пристает. Но обижаться не стоит. Она сама во всем виновата и вполне заслуживает презрения, застывшего в его прищуренных глазах. Поежившись под этим пристальным недоброжелательным взглядом, Стефани вздрогнула от незнакомого прежде чувства почтительного трепета перед мужчиной. Никто и никогда еще не вызывал в ней подобных ощущений. Даже отцу Шона это не удавалось.
Стефани не решалась ни вздохнуть, ни пошевелиться. Сквозь пелену навернувшихся на глаза слез ей вдруг показалось, что над головой мужчины сияет слегка размытый золотой нимб, а за его широкой спиной вырисовываются нечеткие очертания больших крыльев. Ей пришлось тряхнуть головой и смахнуть соленую влагу с ресниц, чтобы странное видение исчезло. Чего только не померещится слабой женщине после нервного потрясения!
Взяв себя в руки, она вновь спросила:
— Вы не поранились? Я видела, как вы катились по дороге.
— Ничего серьезного, — проскрежетал незнакомец таким голосом, словно ему долгое время не приходилось разговаривать. — Вот только рубашка, кажется, приказала долго жить. Это печально — она у меня единственная.
Вопреки словам в его интонациях не прозвучало ни капли сожаления. Мужчина только раздраженно передернул плечами, будто ему что-то мешало.
Стефани всплеснула руками, но тут же снова схватила неугомонного Шона за плечи, боясь выпустить его хоть на миг. Какая же она недогадливая! Он же наверняка сильно ушибся, спасая ее сына. Хорошо, если дело ограничилось синяками, но ей отчего-то не верилось, что мужчина отделался так легко.
— Повернитесь, пожалуйста, спиной, — несмело попросила Стефани незнакомца и ахнула, увидев, что клетчатая рубашка на его лопатках и локтях превратилась в лохмотья.
Да что там рубашка! Кожа, виднеющаяся в прорехах, сочилась кровью. Вынужденное соприкосновение с асфальтом шоссе не прошло даром для спасителя Шона. Он срочно нуждался в медицинской помощи. И ее следовало оказать как можно быстрее.
А еще ему не мешало бы побриться и принять душ. С таким неухоженным типом Стефани давно не приходилось встречаться. В Роузфилде редко появлялись чужие люди. В основном это были водители грузовиков, да коммивояжеры. Но те выглядели иначе. Еще в городе бывали проездом туристы. Их можно было узнать издали. Никто в Роузфилде не одевался так пестро и вычурно, как они.
Этот же мужчина не относился ни к одной из названных категорий приезжих. Спасший Шона человек, несомненно, являлся бродягой. На вид ему было лет тридцать пять — сорок. Лицо его покрывала черная многодневная щетина. Давно не стриженные темные волосы торчали в разные стороны.
На бродяге были потертые голубые джинсы и выгоревшая клетчатая рубашка сомнительной чистоты. Словом, незнакомец выглядел крайне подозрительно. Распоследний проходимец, да и только. А этот потухший взгляд зеленых глаз! Никто не доверил бы такому опустившемуся типу свой кошелек.
И все же было в нем нечто такое, отчего внутри у Стефани ёкнуло. Она затруднялась определить, что именно подействовало на нее столь странным образом, и тут же решила, что ей просто жалко этого одинокого неприкаянного человека.
К тому же Стефани чувствовала себя обязанной ему. Случайный прохожий спас ее единственного ребенка. Любая мать на ее месте охотно отдала бы незнакомцу все, чего бы тот ни пожелал. Но он, кажется, не собирался ничего просить. Более того, хотел быстрее уйти, явно тяготясь вниманием к себе. Этого она не могла допустить, поскольку следовало воздать добром за добро.
— Пойдемте к нам. Я промою раны и подберу вам рубашку взамен испорченной, — торопливо предложила Стефани. — Мы живем в двух шагах отсюда. Пойдемте…
— Стоит ли беспокоиться, все само заживет, — буркнул он в ответ.
— Пойдемте, прошу вас, — умоляющим тоном повторила Стефани и так жалобно посмотрела на мужчину, что он нехотя кивнул и двинулся в сторону ее дома.
Странная процессия, разумеется, привлекла внимание соседей. Они побросали газонокосилки и поливальные шланги, и теперь над каждым аккуратным белым заборчиком торчала одна, а то и несколько голов.
— Что случилось, Стефи? — звонко спросила глуховатая миссис Виллидж, которая в качестве компенсации за плохой слух обладала отменным зрением.
Стефани пришлось кричать ей в ответ. Это было даже к лучшему. Пусть заодно с миссис Виллидж вся улица узнает подробности несчастного случая, тогда не придется рассказывать о нем каждому в отдельности. Вот этот человек только что спас моего Шона из-под колес грузовика, а теперь мне нужно оказать ему помощь. Он поранился. Вы уж извините меня, но нам лучше поторопиться.
Миссис Виллидж важно покачала головой и исчезла за забором. Она выяснила все, что хотела, а остальное ее не волновало. Другие соседи тоже вернулись к прерванным субботним занятиям.
Стефани приоткрыла калитку и пропустила вперед мужчину и сынишку. Затем тщательно заперла ее на засов и поспешила к дому. Шон взял за руку своего молчаливого спасителя и завел с ним обстоятельную беседу. Незнакомец, осторожно сжимая пальцами мягкую детскую ладошку, отделывался междометиями, но не обрывал мальчика. Стефани улыбнулась: ее сын мог быть очень надоедливым. Хорошо еще, что сейчас он сам что-то рассказывает, а не задает вопросы, как бывает чаще всего.
— Проходите в дом, я на одну минутку, — предупредила гостя Стефани и нырнула в кладовку.
Там вот уже более двух лет в картонных коробках лежали аккуратно сложенные вещи ее бывшего мужа Рэндалла, который так и не удосужился забрать их. Скорее всего, он никогда за ними не приедет, но Стефани считала, что должна их сохранить.
Если бы у кого-то из ее знакомых мелькнула мысль, что Стефани надеется на возвращение мужа, то он бы серьезно ошибся в своих предположениях. Наоборот, с каждым прошедшим днем она все больше убеждалась в преимуществах жизни без Рэндалла. А вещи хранила лишь затем, чтобы никто не смог ее упрекнуть в бесхозяйственности или в мстительности.
Сегодняшний случай был из ряда вон выходящим и давал Стефани право воспользоваться «неприкосновенным» запасом. После недолгих поисков она выбрала легкую рубашку с длинным рукавом, подумав, что такой фасон скроет ссадины и пластырь, которыми придется заклеивать раны на локтях. Только бы рубашка пришлась мужчине впору.
Порывшись в другой коробке, Стефани нашла безопасную бритву. Вот только крема или пены для бритья в доме не было. Придется незнакомцу воспользоваться туалетным мылом. Она представила, как отмытый дочиста бродяга будет благоухать цветочным ароматом, и развеселилась. Запахи роз и жасмина никоим образом не сочетались с его одичалым видом.
Стефани вернулась к оставленным в гостиной мужчинам — и замерла на пороге. Шон, проснувшийся этим утром довольно рано, угомонился и устало прикорнул на руках у незнакомца, лицо которого отражало целую гамму чувств — от неловкости за неумение обращаться с детьми и умиления доверчивостью малыша, до откровенного сожаления о том, что ввязался в такую историю.
А во взгляде его зеленых глаз читались беззащитность и испуг. Видимо, никакого опыта общения с детьми у этого непутевого человека не было. Да и какой из бродяги отец, если разобраться? Разве он может обеспечить своим детям нормальную жизнь? Впрочем, не ей судить его. Кто она такая? Ее судьбу тоже нельзя считать полностью удавшейся.
— Давайте я положу его в кроватку, — предложила Стефани и протянула руки, готовясь взять ребенка.
Мужчина покачал головой и сказал шепотом, чтобы не разбудить Шона:
— Я сам отнесу его. Только покажите куда.
— Хорошо, идите за мной.
Спорить тут было действительно не из-за чего. Она еще раньше оценила силу загорелых мужских рук, а теперь вспомнила, как на днях сокрушалась, что сын стал тяжеловат для нее.
Незнакомец бережно нес Шона. Он ступал осторожно, стараясь производить как можно меньше шума. Задача была непростой, учитывая его габариты и ветхость полов в доме. Но он с ней справлялся вполне успешно. После того, как крепко спящий мальчик оказался в кроватке, мать осторожно сняла с него сандалии и расправила одеяльце. Затем она и гость тихо вышли, плотно прикрыв за собой дверь.
— Спасибо, — признательно улыбнулась Стефани и взглянула на мужчину с благодарностью. Ее полные губы дрогнули, а глаза наполнились влагой. — Не знаю, что бы я без вас делала.
Незнакомец смутился, сильно подозревая, что его вот-вот утопят в горячих материнских слезах. И он был не далек от истины, но Стефани каким-то чудом сумела справиться с нахлынувшими чувствами.
— Простите, но не лучше ли нам будет познакомиться? — спросила хозяйка дома, которой хотелось знать, как следует обращаться к странному человеку. — Меня зовут Стефани Мастерс. А вас?
— Грег.
— Просто Грег? — удивилась Стефани. — А как ваша фамилия?
В голову пришла печальная мысль, что он ей не доверяет. А вдруг Грег скрывается от полиций? Сомнение следовало устранить сразу же.
— Скажите, вас не разыскивают за какое-нибудь преступление?
Мужчина посмотрел на нее с нескрываемым изумлением. Она переступила с ноги на ногу, забавно сморщила небольшой нос и храбро продолжила:
— Нет, не волнуйтесь. Если даже это и так, я никому ничего не скажу.
Стефани произнесла это так убедительно, что мужчина сразу же поверил.
— Неужели вы способны укрывать беглого преступника? — удивился Грег, пристально вглядываясь в миловидное веснушчатое лицо Стефани и любуясь им против своей воли.
Золотистая блондинка с короткой стрижкой была хрупкой и невысокой. Она выглядела сущим ребенком, но в ней чувствовалась сильная воля. На вид ей можно было дать лет восемнадцать, но наличие трехгодовалого ребенка делало это предположение нереальным. Так сколько ей? Двадцать один? Двадцать два? Его так и подмывало задать этот вопрос. Но в детстве его учили, что спрашивать женщину, к тому же малознакомую, о возрасте неприлично.
Сейчас Стефани стояла, запрокинув голову, поскольку ее пять с небольшим футов роста не позволяли смотреть прямо в глаза довольно высокому собеседнику. В ней не было ничего от ухоженных силиконовых кукол, которые окружали Грега в последнее время. На одной из них он даже женился, искренне полагая, что яркая внешность Синтии является эталоном женской красоты.
Грег был совершенно ослеплен ею, и это странное состояние длилось вплоть до того момента, когда она объявила о своем решении расстаться с ним. Теперь он с горькой усмешкой вспоминал день, когда сделал Синтии предложение руки и сердца. О душевных качествах избранницы ему тогда не думалось, а зря.
И вот теперь перед ним стояла совершенно непохожая на Синтию женщина. Своим внешним видом Стефани не привлекла бы внимания ни кинорежиссеров, ни владельцев домов моды. Для этого она была слишком обыкновенной, слишком неброской. Но в ней чувствовались неподдельная чистота и искренность. А голубые глаза излучали столько доброты и приветливости, что Грегу стало немного не по себе. Он к такому не привык.
Стефани явно не придавала большого значения тому, как выглядит. До сих пор она куталась в коротенький домашний халат, в котором ринулась на поиски сына. А на округлом лице не было никакой косметики, даже волосы были причесаны кое-как. Но это не отталкивало — наоборот, притягивало Грега.
В нем внезапно проснулись чувства, которые он считал утраченными навек.
Обоняние уловило тонкий запах волос Стефани. И Грег нервно сглотнул, попытавшись думать о чем угодно, только не о том, как прижать к себе ее хрупкое тело. Но мысли не поддавались контролю. И он сдался, стараясь не слишком пристально смотреть на женщину. Руки же сунул для надежности в задние карманы джинсов, забыв о боли в израненной спине. Ни к чему знать этой милой малышке, чего ему так не хватает. Ее могло лишь напугать то, что заставляло глаза Грега сверкать из-под полуопущенных век.
— Да, я бы стала укрывать вас, будь вы преступником. Вы спасли моему сыну жизнь, так что я просто обязана ответить тем же, — честно сказала маленькая женщина, смущенно ежившаяся до этого под оценивающим мужским взглядом. Она правильно истолковала его, но почему-то не испугалась. — Если для этого мне придется прятать вас от всех, что ж, пусть так и будет. Хотя мне, конечно, немного боязно.
Темные ресницы ее собеседника слегка дрогнули, уголки уныло опущенных губ приподнялись в неком подобии улыбки, тотчас пропавшей без следа. Лицо его вновь застыло.
— Вы умеете быть благодарной. Это редкое качество в наше время. Но не переживайте понапрасну. Никто за мной не гонится, и никому на этом свете я не нужен, — горько сказал Грег и отвернулся.
Зрелище истерзанной асфальтом спины заставило женское сердце болезненно сжаться. Стефани прикусила губу, едва удержавшись от сочувственного возгласа. Изорванная рубашка присохла к кровоточившим ссадинам. Что, если уговорить Грега встать под душ прямо в одежде? Тогда ткань отмокнет, и ему удастся избежать лишних мучений.
Пальцы сами потянулись к его плечам, чтобы погладить их, попытаться хоть немного смягчить испытываемую Грегом боль. Но она остановила себя безмолвным окриком. Мало ли чего ей захочется! Нужно держаться в рамках приличий и не забывать, что он для нее, прежде всего, спаситель сына.
— Грег, вам бы нужно хорошенько намочить спину, — предложила Стефани. — Так легче будет снять рубашку. Вам очень больно?
— Сущие пустяки. Однажды, когда я попал в аварию, меня чуть ли не по частям извлекали из покореженной машины. Вот тогда действительно было больно. А это… — Грег пренебрежительно махнул рукой и расстегнул пуговицы на рубашке. — Зажмурьтесь, если не переносите вида крови.
Стефани так и сделала. Спустя несколько секунд она открыла глаза и прикусила язык при виде обнаженной спины Грега. Возможно, ссадины были неглубокими, но вид их пугал. К тому же в раны могла попасть инфекция.
— Срочно в душ, потом я обработаю вам спину и локти! — решительно заявила Стефани. — Вот сюда. Бросьте джинсы на пол, я потом их постираю. — Тут она растерянно огляделась по сторонам. — Простите, Грег, но мужского халата в моем доме нет. А мой вам наверняка будет мал. Так что после душа просто оберните большое полотенце вокруг талии, ладно?
Грег молча кивнул и скрылся в ванной. Стефани услышала, как из крана полилась вода, и тут же постучала в дверь.
— Простите, я забыла отдать вам бритву.
Высунулась голая рука, и Стефани вложила в нее небольшой пластиковый футляр. Затем приготовила вату, пластырь, ножницы и антисептик для промывания ран. Сообразив, что в одной рубашке Грегу будет неприлично расхаживать по дому чужой женщины, Стефани вновь отправилась в кладовку.
Удалось найти только шорты, слегка испачканные краской. Их Рэндалл надевал, когда приходилось ремонтировать дом. Что ж, рубашка и шорты — вполне пристойная одежда для лета.
Грег не заставил себя долго ждать — управился за пятнадцать минут. Но вышедший из ванной человек был совсем не похож на бродягу. Казалось, он смыл с себя не только пыль и грязь бескрайних дорог, но и полное равнодушие к жизни.
Чисто вымытые черные волосы блестели от влаги. Лицо, прежде скрытое густой щетиной, выглядело очень привлекательным. Прямой нос, квадратный подбородок, высокий лоб. Красивого рисунка губы. Даже глаза смотрели по-другому. Их будто промыли родниковой водой, после чего они стали намного ярче, и в них появился интерес к окружающей действительности.
И еще… Мужчина определенно был моложе, чем решила Стефани поначалу. Лет около тридцати. И он был просто великолепен! Кровь в ней заволновалась. И неудивительно! Стефани слишком долго обходилась без мужской ласки. А ведь она была всего-навсего женщиной — слабой, хрупкой, со всеми естественными потребностями. Как же тут было не утонуть в глубоком омуте глаз Грега, тем более, что и он, как ей показалось, тоже поглядывал на нее благосклонно?
Она остро ощутила, что стоит почти вплотную к нему. По всему телу пробежал волнующий ток желания, от которого груди налились, а губы слегка приоткрылись в ожидании прикосновения.
Ей стоило бы смутиться хотя бы для виду и отвести жадный взор от впечатляющей фигуры Грега, но почему-то Стефани этого не сделала. Скользнув взглядом по сильным загорелым ногам, виднеющимся из-под полотенца, она перевела его выше и уставилась на обнаженный торс.
Прямые плечи и поросшая негустыми темными волосками грудь были изрезаны недавно зажившими шрамами. Они несколько нарушали гармонию атлетически сложенного тела. И все равно Грег выглядел просто потрясающе.
Стефани стало больно, когда она вспомнила его рассказ об аварии. Ему явно крепко досталось. Может быть, именно упомянутая авария пустила под откос его жизнь. Такое вполне могло случиться. Представив себе кровавую картину автокатастрофы, молодая женщина торопливо сглотнула комок, подступивший к горлу, боясь проявить непростительную слабость.
С детства вид крови приводил ее в странное оцепенение. Из-за этого ей пришлось отказаться от мечты стать врачом. Только ради Шона, который частенько разбивал себе локти и колени, она научилась преодолевать тошноту, возникающую при виде одной лишь алой капли.
Теперь же Стефани предстояло иметь дело с совершенно чужим человеком, и она боялась, что не сумеет с собой справиться. Первые признаки приближающейся слабости уже появились. Лицо ее резко побледнело, отчего золотистые веснушки на носу и щеках стали заметнее.
— Эй, доктор, не упадите в обморок! — испуганно воскликнул Грег, от которого не укрылась внезапная перемена в состоянии хозяйки дома. — Я не умею обращаться со слабонервными особами.
Он немедленно встал так, чтобы в любой момент подхватить Стефани, если она вдруг вздумает потерять сознание. Что делать с ней дальше, он старался не думать.
— Ничего, я справлюсь, — пробормотала Стефани и вдохнула побольше воздуха. Потом решительно взялась за пузырек с антисептиком. — Садитесь на диван лицом к окну. Так мне будет лучше видно.
— Ладно. — Грег подчинился и подставил ей согнутую спину. — Действуйте.
Она еще раз глубоко вздохнула и принялась осторожно промывать ссадины, замирая всякий раз, когда ей казалось, что Грег собирается застонать от боли.
— Стефани, умоляю, не тяните! — не выдержал измученный пациент. — Чем быстрее вы все сделаете, тем скорее нам обоим станет легче.
— Вы правы, извините, — согласилась Стефани, начиная шевелить пальцами энергичнее и стараясь при этом представить что-нибудь более приятное.
Она аккуратно очистила от остатков грязи все ссадины и заботливо заклеила их пластырем. Затем отступила на шаг и придирчиво полюбовалась на дело своих рук. В целом вышло неплохо, хотя несимметричные белые заплаты вовсе не украшали спину и локти Грега. Но их назначение было совсем в другом. Пластырь и антисептик не позволят ранам воспалиться.
Теперь ему нужно было одеться. Джинсы высохнут не скоро, поэтому Грегу придется довольствоваться тем, что нашлось в доме. Стефани протянула выбранную для него одежду, и он опять скрылся за дверью ванной.
Когда Грег вернулся, она с облегчением убедилась, что и шорты, и рубашка ему подошли. Теперь он походил на легкомысленного отпускника, направляющегося на пляж. Вот только выражение лица не вписывалось в этот образ. Оно было слишком серьезным.
Казалось, он чувствует себя не в своей тарелке и тяготится обществом Стефани. Желание сбежать отчетливо читалось в досадливом изгибе резко очерченных губ. Грег взлохматил пальцами влажные волосы и растерянно оглянулся в поисках сброшенных в гостиной кроссовок.
Забыв, что ему не уйти, пока его одежда не будет приведена в порядок, Стефани принялась лихорадочно придумывать повод, чтобы задержать Грега. И затараторила, надеясь заинтересовать его:
— Вы голодны? Да что я спрашиваю такую ерунду! Конечно, голодны. — Слова лились потоком. — Я тоже еще не завтракала. Может быть, перекусим вместе?
— Я бы не отказался, если это не слишком вас затруднит, — вежливо согласился мужчина.
— Могу предложить кукурузные хлопья, омлет с беконом, тосты с вишневым желе и кофе. Устраивает?
— Вполне, — откликнулся Грег, входя за Стефани в маленькую кухоньку и с любопытством осматриваясь в ней. — У вас тут тесновато, но очень уютно.
Он и вправду так подумал при виде многочисленных цветочных горшков, которыми были уставлены подоконники.
— Спасибо, — коротко поблагодарила Стефани и повернулась к холодильнику.
Она поставила извлечённые из него банки с желе и апельсиновым соком на стол и потянулась за коробкой с хлопьями. Занимаясь привычным делом, Стефани понемногу успокаивалась. Она даже начала напевать вполголоса, но вовремя сообразила, что Грегу это может не понравиться.
А тот меж тем отметил чистоту кухни и разумное расположение необходимых предметов. Подвесные шкафчики находились на нужной высоте. На рабочем столике удобно располагались наборы специй в одинаковых баночках с надписями и подставка с ножами. Грегу почему-то было удивительно приятно, обнаружить в Стефани еще и домовитость. Не всякая женщина так свободно чувствует себя в собственной кухне. Синтия, к примеру, не могла приготовить ничего съедобного.
Не замечая, что ее пристально и с интересом разглядывают, Стефани порхала от холодильника к плите, а от нее к раковине и при этом не уставала оживленно болтать об установившихся теплых летних денечках. Разговор о погоде выручает в любой ситуации. Но, увы, эта тема ее собеседника совершенно не интересовала.
— Как зовут вашего мальчика? — неожиданно спросил Грег, садясь на легкий плетеный стул. — Впрочем, вы же называли его по имени. Шон, правильно?
Если с его стороны это была попытка завязать разговор, то он нащупал правильную тему. Как любая мать, Стефани готова была говорить о сыне до бесконечности.
— Да. Шон. Ему три года. Грег, вы не думайте, я хорошо за ним присматриваю, — принялась оправдываться Стефани. Почему-то ей стало очень важно, чтобы новый знакомый не думал о ней плохо. — Просто он такой непоседа! Выбирается из любой запертой комнаты, никакие заборы ему не помеха. И еще он очень интересуется машинами, поэтому каждый раз удирает туда, где их можно увидеть. Вот и сегодня тоже…
Голос Стефани дрогнул, когда перед глазами встала ужасная картина недавнего происшествия. А в ушах вновь зазвенел пронзительный крик, который она издала в тот миг, когда решила, что их с Шоном жизни вот-вот оборвутся. Никакого преувеличения: без него ей незачем было бы задерживаться на этом свете.
— Если бы вы только знали, как я вам благодарна! До конца своих дней буду молить за вас Бога!
Она прижала руки к взволнованно вздымающейся груди и преданно взглянула на Грега. Он тут же почувствовал себя неловко, смутился и забарабанил пальцами по столу.
— Не надо тревожить Создателя попусту, у него много более важных забот. А вы одна воспитываете сына? Простите, но я что-то не вижу признаков присутствия мужчины в вашем доме, — заметил Грег. — Конечно, это не мое дело, но любому мальчику нужна крепкая отцовская рука.
— Скажите это моему бывшему мужу… если, конечно, сумеете его отыскать, — грустно усмехнулась Стефани. — Я его уже года два как не видела.
Брови Грега изумленно взлетели вверх.
— Ваш муж оставил семью вскоре после рождения Шона? Как он мог? Вы оба так нуждались тогда в заботе и помощи!
Стефани посмотрела на него с некоторым удивлением. После неудачного замужества, длившегося всего два с половиной года, она совершенно уверилась в том, что мужчины отнюдь не горят желанием бодрствовать ночами из-за нескончаемого детского плача. Они не выносят разговоров о пеленках, распашонках и прочих «удовольствиях», связанных с младенцами.
И основания у нее были: Рэндалл не только уехал из Роузфилда, но и развод сумел получить, так и не повидав сына. А адвокат бывшего мужа так извел Стефани мелочными придирками и бесконечными проволочками, что она предпочла отказаться от всех претензий, лишь бы только не видеть больше ни его, ни Рэнди.
За это ей крепко попало и от сестры, и от родителей, одинаково возмущенных, как предательством Рэндалла, так и слабоволием самой Стефани. От брака ей остались сын да небольшой домишко, на который бывший муж почему-то не позарился.
А вот Грег, оказывается, иначе смотрит на обязанности мужа и отца. Счастливой будет та женщина, на которой он когда-нибудь женится! Да что это она? У него, вероятно, и в мыслях такого нет. Бродит себе по дорогам, нигде не собираясь пускать корни. Сегодня здесь, а следующим утром… Мысль о том, что уже завтра она не увидит Грега, ужалила Стефани в самое сердце.
— Наши проблемы, к счастью, уже в прошлом. Не стоит о них говорить. Мы справились и без Рэнди. — Она сказала об этом с гордостью. — Мои родители немного помогли, потом я отдала Шона в детский сад. Работаю в библиотеке, получаю немного, но нам вполне хватает. Когда хочу чем-то побаловать сына, подрабатываю в бакалейном магазинчике по соседству. Чего мне иногда недостает, так это времени. А так все у нас в порядке.
Стефани рассказывала, а сама тем временем проворно накрывала на стол. На плите уже заманчиво шипел и источал волшебный аромат омлет с беконом. Она потянулась за солью.
— Простите, что невольно заставил вас разоткровенничаться. Наверное, это не мое дело, но мне кажется, что вам нужна помощь, — произнес Грег и недоуменно подумал: с чего это вдруг он так разговорился? Какое ему дело до случайно встреченной на пути женщины с маленьким проказливым ребенком? До чужих ли ему проблем сейчас, когда у самого в жизни все пошло кувырком.
— Я бы не отказалась от помощи. Да и кто на моем месте отказался бы? — повела плечами Стефани. — Но откуда же она возьмется?
Грег неопределенно махнул рукой.
— Не знаю. К примеру, вы могли бы вновь выйти замуж. Вы молоды и достаточно привлекательны для этого.
Щеки Стефани заалели от неожиданного комплимента. Она и не думала, что может понравиться Грегу, особенно в таком затрапезном виде. Руки машинально скользнули по пуговицам старого халата. Да последняя неряха в Роузфилде выглядит лучше, принимая в своем доме гостя!
От смущения Стефани заговорила резче, чем собиралась.
— Снова выйти замуж? Нет, это исключено! Я больше не поверю ни одному мужчине, — твердо заявила она. — Да и мало желающих сделать предложение женщине с ребенком. Хотя некоторые, конечно, не прочь завязать со мной ни к чему не обязывающие отношения… Понимаете, о чем я?
Он кивнул, подумав, что и сам, пожалуй, при определенных обстоятельствах мог бы оказаться в их числе.
— Но хватит грустных разговоров. И не обращайте внимания на мои нудные жалобы, ладно? Ешьте лучше, пока не остыло.
— Вы прекрасно готовите, — сказал Грег, наслаждаясь горячей домашней едой. — Давно не пробовал ничего подобного.
И снова его похвала согрела ей душу. Некоторое время оба молча ели, погрузившись в собственные думы.
Наливая Грегу вторую кружку крепкого кофе и сдабривая его щедрой порцией молока, Стефани спросила как бы между прочим:
— Что вы собираетесь делать дальше?
— Вы имеете в виду, после того как допью кофе? — сухо осведомился Грег, резким движением ставя кружку на стол.
Он заметно насторожился, и Стефани отругала себя за нетерпеливость. Не надо было торопиться с этим вопросом. Но что поделаешь, если высокий симпатичный мужчина приглянулся ей и внезапно захотелось сделать для него что-нибудь хорошее, как-то изменить его нескладную судьбу.
— Причем тут кофе? Я говорю вообще. Вам есть, где и на что жить?
— Нет, да это и неважно, — безразлично произнес Грег. — Отправлюсь куда глаза глядят. Дорог на свете много.
— Но почему? — удивленно воскликнула Стефани. — Разве вам нравится такая жизнь? Что будет через пять — десять лет? А если вы тяжело заболеете? Подумайте об этом, прошу вас!
— К чему этот разговор? Не хотите же вы сказать, что беспокоитесь о совершенно незнакомом человеке? — с сарказмом и недоверием спросил Грег и, откинувшись на спинку стула, скрестил руки на груди.
Пожалуй, это было неосмотрительно с его стороны: раненая спина мгновенно дала о себе знать. Он поморщился, но из глупого упрямства позы не изменил. Не задумываясь о том, что делает, Стефани выскочила из-за стола и потянула Грега за плечи вперед.
Она действовала инстинктивно, как поступила бы в случае с Шоном. Странно, но боль Грега ощущалась ею как собственная. Раньше такое бывало, только когда что-то случалось с сыном. Стефани даже отступила на шаг, когда до нее дошел смысл поступка. Руки задрожали, и она торопливо спрятала их за спину.
Но подбородок упрямо вздернулся, когда заявила:
— Да, я беспокоюсь о вас. А почему нет? Вы же спасли моего сына. Могу я тоже сделать для вас доброе дело? Да я просто обязана, если хотите знать!
— О чем это вы? — снова недоверчиво спросил Грег, уставившись на нее испытующе и строго.
Впрочем, он тут же смягчился, увидев, каким восхитительным румянцем вспыхнули ее нежные щеки. Стефани оперлась руками о край стола, выжидая, пока стук сердца станет размереннее. Спустя минуту она уже оправилась от смущения и произнесла твердо и решительно:
— Я собираюсь предложить вам комнату и помочь с работой. У вас есть хоть какие-нибудь документы?
— Комнату и работу?.. — протянул Грег задумчиво. — Заманчиво. Признаться, я уже подумывал о том, чтобы осесть в тихом местечке, где никто не знает о моем прошлом и не станет лезть в душу. Так почему бы не здесь? Коннектикут меня вполне устраивает. И документы у меня есть.
— Какие?
— Полный набор. Все, что обычно носят в бумажнике.
— Вот и прекрасно, — просияла Стефани. — Тогда у вас все получится. Вы освоитесь у нас очень быстро. Мы можем быть очень гостеприимными, если новичок нам понравится. Роузфилд — хороший город. И уверяю вас, никто не станет лезть к вам в душу, даже я. Уж это могу обещать твердо.
Ей не удалось скрыть торжества в голосе и довольного блеска глаз. Стефани ликовала: задуманное начинало осуществляться. Еще немного — и на свете станет одним несчастным скитальцем меньше!
Но Грег, почуяв опасность, попытался избежать уготованной ему — с самыми благими намерениями — участи.
— Эй, я еще не сказал «да». И потом… Стефани, вам не приходило в голову, что это может быть слишком опасно — вот так доверять кому попало? Вам ведь совершенно ничего обо мне не известно.
— Бросьте, с какой стати мне вас бояться? — засмеялась она бархатным, грудным голосом. — Красть у меня нечего. Самое ценное — это Шон. Но его вы не похитили, а спасли от верной гибели. Так не поступил бы ни один бандит, насильник или убийца. А всего остального пугаться просто глупо.
Она была права, ему пришлось это признать.
— Не знаю, что и возразить. Хотя нет, а как же ваша репутация? Жить в одном доме с молодым мужчиной, не будучи за ним замужем… Вряд ли здесь это принято.
— Я не девочка, а разведенная женщина, — твердо заявила Стефани, чуть было не стукнув кулаком по столу в подкрепление своих слов, но вовремя удержалась. — Я даже сына имею. В моем положении, как видите, есть и преимущества. Но если уж соблюдать приличия, можно сказать соседям, что вы мой дальний родственник. Тогда вообще не возникнет никаких проблем. Вас примут в Роузфилде с распростертыми объятиями. Нужно только пройтись со мной по главной улице и познакомиться кое с кем. А уж после воскресной службы в церкви вас окончательно сочтут достойным членом общества.
— В церкви? Да я не был там лет… — Грег глубоко задумался.
Последний раз он вошел под церковные своды в день собственной свадьбы. Минуло всего несколько лет с той поры, а кажется, что все происходило даже не в его жизни. Грег не вспоминал о прошлом, чтобы не бередить подживающие, но еще кровоточащие сердечные раны.
Белое облако подвенечной фаты, романтические грезы о вечной любви, прогулки лунной ночью рука об руку с любимой — это не для него. Обо всей этой высокопарной чуши, на поверку оказавшейся сплошной театральной декорацией, он думать больше не желал. А церковь ассоциировалась у него именно со свадьбой…
Грегу не хотелось показаться грубым. Он не знал, как отклонить предложение Стефани, и насупился, лихорадочно подыскивая подходящую формулировку для вежливого, но категоричного отказа. Его нерешительность была истолкована ею неправильно. Она подумала, что настаивать на посещении божьего храма, пожалуй, не стоит. Не всякий теперь ходит молиться вместе с другими. Да это и не самое главное. Гораздо важнее, чтобы Бог был у человека в душе.
— Я хожу в церковь ради Шона, — доверчиво призналась Стефани. — Сама-то предпочитаю молиться наедине с собой. Если вы не хотите, можете не идти туда с нами завтра.
Грег перестал хмуриться, поняв состояние Стефани. Бедная девочка так смущена! Если бы она знала, от каких воспоминаний он бежит!.. Впрочем, не пора ли остановиться?
— Хорошо, я провожу вас на воскресную службу, раз вы считаете это нужным.
— Спасибо. — Стефани довольно улыбнулась, решив, что ее предложение принято, и принялась, как говорится, ковать железо, пока горячо. — Скажите, а кем вы работали прежде? Что вы умеете делать?
— Я хорошо вожу машины любых марок и разбираюсь в их устройстве. Могу отремонтировать любую.
Грег почувствовал себя в родной стихии. Он ступал по твердой почве, привычной и хорошо изученной, которая не таила никаких опасных сюрпризов. Следовало только следить за своим торопливым языком, готовым сболтнуть лишнее. За одной оговоркой почти всегда следует другая. Так и не заметишь, как расскажешь все. Ни к чему Стефани знать о том, что с ним произошло. Скорее всего, она его не поймет или, что еще хуже, осудит за слабость.
— Отлично! Это даже лучше, чем я ожидала, — воодушевилась Стефани, которая до сего момента пессимистично полагала, что речь пойдет о подсобной работе на стройке или о чем-нибудь в этом же роде.
Она даже привстала от возбуждения, поскольку удача сама шла к ним в руки.
— Дело в том, что в городе есть всего одна авторемонтная мастерская, а ее лучший механик на днях переехал в соседний город к подруге. Они собираются пожениться. Хозяин мастерской рвет и мечет. Но где найдешь механика в нашей глуши? Не по каталогу же его выписывать? Если вы покажете ему, что умеете, он с радостью примет вас на работу.
— Я не подкачаю, можете не сомневаться, — успокоил ее Грег, не уразумев даже, что уже идет на поводу у Стефани, решившей изменить его судьбу. — А кем из родственников вы меня представите? И что скажут ваши родители? Сомневаюсь, что они пожелают лгать своим знакомым обо мне.
Пренебрежительно махнув рукой, Стефани сунула ложку в початую банку с желе. Его остатки перекочевали на поджаренный тост, и только потом она соизволила ответить:
— Их нет в городе. Они перебрались на запад, поближе к моей старшей сестре Джейн. Хотят ей помочь. Она недавно родила двойню, а ее муж постоянно пропадает на работе. Да это и неважно. Даже находись они в Роузфилде, все равно подтвердили бы все, что я скажу.
Стефани не хотелось отвлекаться на мелочи. Она уже нашла решение проблемы и несказанно радовалась, что все оказалось так просто. Ее не смутить разными пустяками вроде малозначительной лжи. Благое дело заслуживало и больших жертв с ее стороны.
— Скажем, что вы мой троюродный брат. Только придется вам рассекретить вашу фамилию, — добавила она не без тайного умысла.
— Любопытство сгубило кошку, неужели не слышали? — пошутил Грег. — Так и быть, моя фамилия Хилл. Грег Хилл, к вашим услугам.
Простая фамилия. И не ассоциировалась у Стефани ни с какими громкими преступлениями. Ею не пестрели заголовки газет. На фонарных столбах и на витринах магазинов не красовались листовки о розыске Грега Хилла. Стало быть, его и вправду никто не ищет. На душе у Стефани стало легче. Нет, не то чтобы она сомневалась в словах Грега, а все же приятно было убедиться в том, что он не лгал ей.
Лучезарно улыбнувшись, она протянула руку через стол. Грег уставился на нее, потом сжал крепкими пальцами мягкую ладонь.
— Вот и прекрасно. И давайте звать друг друга по имени, а то вся легенда пойдет насмарку. Для Шона вы будете дядей, а для меня братом, идет?
— Тогда уж надо перейти на «ты».
— Верно, — широко улыбнулась новоявленная сестра. — Грег, хочешь еще кофе?
— Нет, спасибо. Если не возражаешь, я бы прилег ненадолго в той самой комнате, которую ты мне обещала.
— Конечно. Пойдем, я тебе ее покажу.
Комнатка, куда Стефани привела гостя, была небольшой, но уютной и чистой. Мебели в ней стояло немного: удобная широкая кровать, старомодный платяной шкаф с резными дверцами, пара стульев и невысокая тумбочка. Вот, пожалуй, и все. Небогато, но на месте Грега Стефани не стала бы капризничать. Вряд ли он спал в более комфортных условиях прошлой ночью.
Неторопливо оглядевшись, Грег улыбнулся.
— Ты не будешь возражать, если я открою окно? Хочется глотнуть свежего воздуха. Я к нему привык.
В комнате действительно было душновато.
— Разумеется. Делай все, что пожелаешь.
Он потянулся к оконной раме. И через минуту в комнату ворвались уличные шумы, пение птиц и аромат цветов, росших возле дома. Грег постоял немного возле окна, прикрыв глаза тяжелыми веками, вдохнул глубоко и с видимым удовольствием.
Стефани тем временем заправила постель свежим бельем, едва уловимо пахнущим лавандой и пожелала Грегу хорошо отдохнуть. Потом тихо вышла, закрыв за собой дверь, и направилась в комнату сына.