3 глава

Утром, чуть только рассвело, Адирилада побежала в библиотеку, вход в которую находился в центре городского парка и имел вид изящной беседки. Войдя внутрь, становилось понятно, что это совсем не беседка. Сразу от входа начинались широкие неровные каменные ступени, которые спускались глубоко под землю. Но страшной лестница не была, весь путь освещали красивые кованные светильники, висящие на стенах по обе стороны. Адирилада очень любила бывать в библиотеке, ее мрачноватая строгая атмосфера, как нельзя лучше подходила для чтения. Спустившись по лестнице, Адирилада вежливо поздоровались с хранителем библиотеки, господином Папирусом. Этот древний сгорбленный старичок был глух как пень и слеп как крот, но знал, где и какая книга находится по памяти. Вот и сейчас, когда Адирилада до него докричалась, он точно назвал девушке номер полки, где стоят все книги родо́в с момента как их начали издавать. Поплутав по лабиринту из книжных шкафов, девушка нашла нужный раздел и взяла книгу, где были записаны все семьи на букву «в», датированную прошлым годом. Поднялась по лестнице на специальный балкончик для чтения, под самым потолком. На балкончике стоял удобный диван, небольшой столик и несколько напольных светильников. Книги родов, стали издавать после восхождения на престол первого короля. Сначала, это была мера, призванная разграничить всех потомков лордов-демонов и обычных людей, не имеющих демонической крови. Лорды-демоны, пока были живы, наплодили кучу детей, потому, чтобы не было путаницы, король и приказал проверить всех по крови и переписать. И с того времени, каждые десять лет, сведения исправно обновлялись. Листая, книгу, девушка с ужасом думала, что случится, если ее подозрения подтвердятся. Дойдя до рода Вайдерам, Адирилада нахмурилась. Там было всего три строчки, но девушка не могла их прочитать. Написано было на непонятном языке. Хотя знаки выглядели знакомыми. Очень странно. Рода Варам в книге не оказалось. Если его нет в книге родо́в, значит его не существует, и Дрилен обманщик. Бедная Филирия живёт с мужчиной, не будучи его женой. Хуже было только родить ребенка, не будучи замужем. Но кто же он? В голове крутилась какая-то мысль, но девушка никак не могла ее поймать. Варам… Вайдерам! Адирилада, даже губы ладошкой прикрыла. Ведь точно! Он же потомок лорда-демона.

Снова взяв книгу, нашла страницу рода Вайдерам. Рассматривая три строчки, девушка думала, что это может означать? Достав из сумочки книжечку для письма и карандаш, Адирилада старательно переписала три строчки странно-знакомых символов. Надо посмотреть в словарях. Языков, на которых говорили в их мире было немного, поэтому полка была небольшая. Адирилада задумчиво листала словарь тарканского диалекта вазийского языка, который взяла последним из того, что хранилось в библиотеке.

— Решили освежить свои знания?

Адирилада подпрыгнув на месте, резко повернулась, прижимая словарь к груди и утонула в жутких глазах своего незнакомца.

— Я снова напугал вас, — чуть улыбнулся мужчина и заправил прядку, выбившуюся из косы, Адириладе за ухо. Девушка вздрогнула и постаралась отодвинуться, мужчина стоял слишком близко, — неужели я такой страшный?

Адирилада не могла выдавить из себя ни слова, язык будто распух и не желал ворочаться. Затравленно оглядевшись, девушка сглотнула и постаралась взять себя в руки. Ее пугал не столько мужчина, сколько ее реакция на него.

— Нет, вы не страшный, — тихо соврала Адирилада, отчаянно борясь с дрожью в коленках.

Мужчина тихо засмеялся.

— Как мило, что вы пытаетесь пощадить мое самолюбие. Мило и очень благородно. Позвольте мне сделать вам ответный комплимент, — он чуть нагнулся, чем вызвал у Адирилады дрожь не только в коленках, но и во всем теле, — в жизни не встречал столь очаровательных созданий, — очень тихо и проникновенно сказал мужчина.

Адирилада залилась свекольным румянцем, ей было приятно слышать такое о себе, хоть это и не было правдой. Пока она размышляла, что ответить, мужчина вытащил словарь из ее ослабевших пальцев и поставил на место.

— Так зачем вам понадобился словарь, да ещё такого редкого диалекта? На нем же, уже почти, никто не говорит, — мягко спросил мужчина, пронзая ее острым взглядом. Адирилада лихорадочно вспоминала, все что знала о тарканском диалекте.

— Не давно я слышала стихи на вазийском и некоторые слова мне показались незнакомыми, хотела посмотреть, что они означают, — выкрутилась девушка, глядя честными глазами на ухмыляющегося мужчину.

— Уж не тот ли увалень, который обхаживал вас весь вчерашний вечер, читал вам эти стихи? — спросил он и очень пристально посмотрел на Адириладу, — или может, тюфяк, который поедал вас глазами в тот день, когда мы впервые встретились?

— Нет, вы ошибаетесь, ни один из них до такого бы не додумался, — и это было чистой правдой ни Кальтусу, ни Парси, никогда бы в голову не пришло читать девушке стихи, тем более на вазийском.

— Так кто же он? — требовательно спросил мужчина, а Адирилада залипла взглядом на его губы, совершенно неуместно подумав, будут ли его губы мягкими, если она дотронется до них своими губами? Придя в ужас от таких мыслей, Адирилада моргнула и непонимающе посмотрела на мужчину. Что он сказал?

— Я спрашиваю, кто читал вам стихи? — склонившись ещё ниже, мужчина подцепил пальцем ее подбородок и заставил приподнять голову. Его губы находились в сантиметре от ее губ и Адирилада поняла, что теряет связь с реальностью.

— Господин Шемус, — прошептала девушка, чуть дыша, — он вазиец и большой любитель поэзии. Сам пишет стихи и читает их своим посетителям. У него книжная лавка на главной улице.

Мужчина отступил на шаг и улыбнулся. Эта улыбка странным образом преобразила его лицо, сделала почти красивым. Адирилада, как завороженная смотрела на него, чувствуя, как в груди начинает что-то дрожать, будто кто-то ударил молоточком по струнам цимбал.

— Это хорошо, милый старичок-поэт, гораздо лучше страстного поклонника-поэта, — усмехнулся мужчина и подал Адириладе руку, — позвольте проводить вас или вы ещё не все посмотрели?

Прозвучало это как-то странно, — Адирилада опасливо посмотрела на его руку. Она плохо соображала, когда он был рядом, потому спрятала свои руки за спину и бочком стала отходить от него. Мужчина приподнял бровь, наблюдая за ее маневрами.

— Все же вы меня боитесь, — мягко сказал он и облокотился плечом о полку.

— Я вас не знаю, потому не знаю стоит вас бояться или нет, — ответила девушка и побежала к выходу из библиотеки. Она надеялась, что он не пойдет за ней, все же он взрослый мужчина и совсем не похож на человека, бегающего за молодыми девицами, но эти их странные встречи начинали сильно беспокоить. Что ему от нее нужно? Ладно если бы она была красавицей… А он? Кто он? Он ни разу даже не попытался представиться, как положено. Судя по внешнему виду, он потомок лорда-демона, рассуждала Адирилада, спешно шагая через парк, но все семьи— потомки, проживающие в их местности, были ей более-менее знакомы. Значит он приехал недавно. Адирилада запнулась. Недавно приехал новый наместник и первый советник короля. Ни того, ни другого она не видела, да и до сегодняшнего дня ей это было мало интересно, но сейчас появилась очень большая потребность выяснить личность странного незнакомца.

Лавка господина Шемуса находилась недалеко от парка, на главной улице города, туда Адирилада и направилась. Господин Шемус ловко балансируя на лестнице, что-то искал на самых верхних полках книжных шкафов.

— Здравствуйте, господин Шемус, — вежливо поздоровались Адирилада, переведя дух.

— Здравствуйте, дорогая моя девочка, — господин Шемус обладал весьма скверной памятью на имена, потому всех особ женского пола он называл «Дорогими девочками», независимо от возраста, особи же мужского пола звались «Уважаемыми господинами».

— Что привело вас ко мне? — ловко спустившись по лестнице со стопкой книг, господин Шемус щербато улыбнулся Адириладе.

Девушка достала книжечку для записей и показала лавочнику.

— Скажите, господин Шемус, вы когда-нибудь встречали такую письменность?

Старик, подслеповато щурясь, поднес книжечку к почерневшей от времени лампе и вгляделся в каракули, которые старательно вывела Адирилада.

— Кхе. Дорогая моя девочка. Вы интересуетесь письменностью лордов-демонов?

Адирилада хлопнула глазами.

— Письменность лордов-демонов? — переспросила она пораженно.

— Да-да. Очень давно я был знаком с одним увлечённым человеком. Он, можно сказать, болел тем периодом нашей истории, пришествием лордов-демонов, я имею в виду. Ему удалось собрать некоторое количество материалов и артефактов, связанных с той эпохой, особенно он интересовался их письменностью. Я несколько лет работал у него помощником и после его трагической кончины, если честно, не знал, что с этим добром делать, он был одинок, у него не было семьи, которой я мог бы это все передать, хотел отдать в музей, но там сказали что это все не имеет никакой ценности, поэтому оставил себе, как память. К своему стыду, я так и не смог разобраться в его записях, — господин Шемус почесал длинный нос, — и если вам интересно, я могу показать его труды.

Адирилада аж пританцовывала от нетерпения, пока господин Шемус не вернулся с небольшим, явно очень старинным, сундуком, обитым кожей. Поставив его на стол, он открыл его и позволил девушке сунуть свой любопытный нос внутрь. В сундуке лежали несколько толстых тетрадей. Кожаный мешочек, доверху набитый керамическими плиточками с начертанными на них символами, плоская длинная деревянная коробочка с необычным резным орнаментом, большой круглый медальон, несколько ветхих листов, скрученных в трубочку и связанных простой бечёвкой.

— Господин Шемус, я могу купить у вас этот сундук? — с надеждой спросила Адирилада.

— Да что вы, дорогая моя девочка. Как я уже сказал, большой ценности эти труды не представляют, а столь горячий энтузиазм и здоровое любопытство должны быть вознаграждены, поэтому я вам его дарю, — рассмеялся господин Шемус, — я отправлю с вами служку, он поможет отнести сундук, но сначала, — господин Шемус сделал интригующую паузу, — у меня вчера было новое поступление очень интересной литературы, не желаете взглянуть?

Адирилада, выйдя через час из магазинчика с двумя книжками в руках, перевязанными красивой ленточкой, хотела вернувшись домой, сразу сесть за изучение рукописей. Дойдя до дверей дома, она дала служке господина Шемуса монетку, поблагодарила за помощь, ухватила довольно увесистый сундук и потащила его в свою комнату, по счастью, никого не встретив, по дороге. Но, посмотрев на часы, поняла, что до обеда времени совсем мало, поэтому спрятав сундук в гардеробной в потайную нишу, где в детстве часто прятала игрушки от вредины Амитеи, начала раздеваться.

Умылась, неспеша переплела косы и, надев домашнее платье лимонного цвета, вышла из комнаты. Спустившись вниз, услышала, что в гостиной, двери которой были открыты настежь, кто-то разговаривает. Войдя в комнату, она нашла там всю свою семью в сборе.

— Где ты ходишь? — накинулась на сестру Амитея. Вынужденное затворничество, сильно отразилось на ее характере.

— Добрый день, мама, папа, — вежливо сказала Адирилада, проигнорировав злобно пыхтящую сестрицу.

— Здравствуй, дорогая, — ласково ответила мать, — куда ты ходила?

— В библиотеку и в лавку к господину Шемусу.

— Ну, конечно! Тут решается вопрос жизни и смерти, а она книжечки читает, — взвилась Амитея.

— Не преувеличивай, — отец строго посмотрел на младшую дочь и та, пристыженно замолчала.

— А что случилось? — Адирилада присела на диван и с любопытством оглядела собравшихся.

— Папа решил, что пока лорд-советник в городе нам стоит съездить к тётушке Мербии и пожить у нее, — спокойно сказала мать, а Амитея засопела ещё яростнее. Тетушка Мербия жила в глухой деревушке на западе страны, возле Каскайского моря, и из развлечений там было только прогулки на свежем воздухе, рукоделие и перемывание косточек немногочисленным соседям. Амитея ненавидела ездить к тётушке, как она сама говорила, она там покрывается плесенью от тоски.

— Это прекрасно! — воскликнула Адирилада. В отличии от сестры, она обожала ездить к тётушке в гости, именно потому, что там было тихо, спокойно, свежий горный воздух, море рядом и, что немаловажно, покойный муж тётушки был заядлым библиоманом. В доме была целая комната, заваленная разнообразными книгами и рукописями, в которой Адирилада всегда проводила много времени, когда навещала тётушку.

— Ну папа! — заорала Амитея, — Ты же знаешь, что она книжный червь ей, конечно, в радость. А я что там делать буду? Ну папочка, ну пожалуйста! Давай мы лучше поедем на Латуйские источники, — простительно улыбнулась Амитея.

— Дорогой. В это время года, на Каскайском море, постоянные шторма, — грустно сказала мать, — ужасная погода, вдруг девочки заболеют? Я не думаю, что лорд-советник бросит все дела и поедет на источники. А мы чудесно отдохнем и весело проведем время.

Господин Сайдерсам насмешливо посмотрел на жену. Естественно, Латуйские источники были для нее более желанными, нежели дом престарелой тётушки.

— Ади, а ты что скажешь? — спросил он старшую дочь, — Хочешь на источники, или все же к тётушке? — искушающе, произнес коварный отец.

Адирилада поймала убийственный взгляд матери. Если она сейчас скажет, что с удовольствием поехала бы к тётушке, ей потом это всю жизнь вспоминать будут. Вздохнув, девушка ответила:

— На Латуйских источниках, погода сейчас, должно быть замечательная.

— Папочка, вот видишь?! — засуетилась Амитея, — Мы все хотим на источники. Пожалуйста-пожалуйста, — состроила огромные несчастные глаза сестрица и сложила ручки в умоляющем жесте.

Отец покачал головой и перевел взгляд на довольное лицо жены.

— Хорошо, пусть будут источники. Собирайтесь. Я закажу вам комнаты на месяц. Надеюсь, этого времени лорду-советнику хватит, чтобы вернуться в столицу.

— Ура! — взвизгнула Амитея.

— Пойдемте обедать, — сказала мать и грациозно поднялась с дивана.

Загрузка...