4

Фрэнсис как раз укладывала в коробку очередной костюм, когда в дверь позвонили. Девушка была поражена тем, насколько этот костюм походил на тот, который бы надет на Нике днем раньше. Тот же материал, тот же цвет и даже покрой.

Эти мысли вылетели у нее из головы, когда она здоровалась с Ником. Именно он позвонил в дверь.

— Ты опаздываешь, — ласково пожурила его Фрэнсис, после того как они нежно поцеловались.

— Прошу прощения, босс, — улыбнулся Ник. — Держу пари, что работой я искуплю свою вину.

— Не слишком-то задавайся, — рассмеялась девушка.

Утром Ник уехал от нее очень рано. Он хотел заскочить домой и переодеться. Естественно, он оставил дома костюм, в который был одет накануне, именно тот, который Фрэнсис только что уложила в коробку.

Переодевшись в джинсы и свитер, Ник отправился в близлежащее кафе позавтракать. Он позволил себе три чашки кофе, яичницу из трех яиц с ветчиной и кроме того от корки до корки прочитал «Нью-Йорк таймс».

Ник считал, что и так явился на работу слишком рано. Было всего около восьми часов, когда он позвонил в дверь собственной квартиры.

— Скажи-ка, Ник, не стоял ли здесь вчера чемодан? — спросила Фрэнсис, указывая на стену в прихожей. — Могу поклясться, что я его видела.

— Это было бы лжесвидетельством, — усмехнулся Ник. — Здесь ничего не стояло, — слукавил он.

Только сегодня утром он распаковал чемодан и достал оттуда нужные ему вещи — бритвенный прибор и некоторые бумаги. Браун снова не подумал, что опрометчивые действия могут его выдать и возбудить недоверие Фрэнсис.

— Замечательно, — резко отозвалась Фрэнсис. — В последнее время с моим восприятием происходит что-то неладное.

— Вот как? — протяжно спросил Ник. Он положил ладони на грудь Фрэнсис и начал нежно поглаживать. — Скажи дяде доктору, что ты сейчас воспринимаешь?

Девушка отстранилась и рассмеялась. Сегодня она надела легкий хлопчатобумажный свитер, под которым были неразличимы мгновенно напрягшиеся соски, что очень ее обрадовало. Нику совершенно необязательно видеть, что она возбуждается от малейшего его прикосновения.

— Я серьезно, Ник. — Фрэнсис сделала строгое лицо. — Мы вместе работаем. Давай отложим все остальное до конца рабочего дня.

— Отложим? — Ник буквально прилип алчным взглядом к ножкам Фрэнсис, туго обтянутым джинсами.

— Никаких заигрываний и никаких частных разговоров, — строго произнесла Фрэнсис. — Займись коробками в спальне, а я разберусь с книгами.

— Тебе не надо помочь? — осведомился Ник.

— Нет, занимайся коробками, — окончательно решила Фрэнсис. — Когда закончишь, позовешь меня.

Ник принялся за дело.

Сначала работа продвигалась довольно споро, но потом Ник углубился в рассматривание вещей, дорогих ему как память, которые он давно не видел. Семейные фотографии, театральная программка понравившегося спектакля, вырезка из газеты с отчетом о судебном процессе, который удалось выиграть фирме «Кинг и партнер». Попадались в спальне и другие подобные вещицы.

Пакуя одну за другой вещи, Ник складывал в отдельную кучу то, что посчитал необходимым выбросить — сломанную рамку, старую беззубую расческу, клочок бумаги с какими-то старыми заметками и пару пустых конвертов.

Он закрывал заполненную коробку, когда в комнату пошла Фрэнсис. Она с таким видом посмотрела на кучу предназначенных на выброс вещей, словно та готова была вот-вот взорваться. Ник сразу понял, что сейчас скажет Фрэнсис. Опередив ее, он заговорил сам.

— Да, да, я все знаю, — примирительно произнес Ник. — Это собственность твоего клиента. Но ты посмотри на всю эту дрянь. Наверняка клиент не захочет обнаружить такое барахло в своих ящиках. Это же мусор.

— Так, значит, ты говоришь, мусор? — спросила Фрэнсис тоном, не предвещавшим ничего хорошего. — А кто это решает? Ник, Ник Браун, упаковщик фирмы «Уайлер и Стоктон». Он лучше заказчика знает, что надо выбросить, а что сохранить.

— Ну подожди, — снова попытался успокоить Фрэнсис Ник, но в это время зазвонил телефон.

Ник проскочил мимо Фрэнсис и поспешил в гостиную. Надо успеть к аппарату раньше нее. Браун уже представлял себе, кто звонил.

— Алло, — произнес Ник, подняв трубку, и покосился на дверь спальни.

Фрэнсис рядом не было. Она осталась в спальне.

— С вами хочет поговорить Мэйбл, — предупредила его Глэдис, и в трубке тотчас зазвучал сердитый женский голос.

— Если ты не появишься в офисе в ближайшие двадцать минут, я подам на тебя в суд, — пригрозила Мэйбл.

— Послушай, Мэйбл, — выкручивался Ник. — Я еще ни разу…

Закончить фразу он не успел, Мэйбл перебила его:

— У Айрин Литтл висит на шее личный доход с прибыли. Речь идет об ошибке в бухгалтерских расчетах ценой в восемьдесят шесть тысяч долларов. Если мы не сумеем срочно найти эту ошибку, то клиентку уведут из зала суда в наручниках.

— Я сейчас буду, — заверил Ник Мэйбл, повесил трубку и прошел в спальню.

— Мне надо уйти, — заявил он Фрэнсис, поднявшейся ему навстречу. — Это вопрос жизни и смерти. Мне очень жаль, но я не могу ничего изменить.

— Ты сейчас уходишь? — спросила Фрэнсис с плохо скрытым ужасом. Мебельный фургон должен прибыть в полдень, и им надо было спешить.

— Прости. — Ник опустил голову и вышел, прежде чем Фрэнсис успела что-нибудь сказать.

Фрэнсис чувствовала себя так, словно ее ударили по голове. Первым побуждением было догнать Ника на лестнице и заставить его объясниться. Но она сумела удержаться. Единственным правильным решением было позвонить в бюро и попросить прислать нового упаковщика.

Сделав это, Фрэнсис предалась тягостным раздумьям. Что могло случиться у Ника? Она наивно думала, что сможет понять и оценить его. Как так получилось, что этот человек не чувствовал неприкосновенности чужой собственности? Правда, речь шла о старых бумажках и сломанных расческах…

И что это за дело, где речь идет о жизни и смерти? Неужели это было так важно, что он бросил ее в этом хаосе и убежал сломя голову? Возможно, у Ника неприятности? Может быть, он не в ладах с законом и скрыл это от нее?

Почему ему позвонили сюда? Кому он дал номер? Неожиданно Фрэнсис пришла в ярость. Почему Ник не посвятил ее в свои проблемы? Возможно, она могла бы ему помочь.

Фрэнсис было совершенно ясно, что Ник должен ей все объяснить. Он не мог просто так, без всякой причины бросить ее в процессе работы, и он не отделается простыми извинениями. Ему придется все подробно рассказать.

Девушке пришлось некоторое время поработать одной, пока не явился помощник, присланный из бюро. Некрасивый тип с соломенными волосами, однако оказавшийся неплохим упаковщиком. Придя, он сразу поинтересовался, нет ли здесь еще одного упаковщика.

— Нет, другого здесь нет, — заверила Фрэнсис. — Вы думаете, что не справитесь?

— Нет, что вы, мэм! — Парень, которого звали Брюс Кули, почесал голову под бейсболкой. Брюс как раз находился в бюро, когда позвонила Фрэнсис. Услышав знакомый адрес, парень сломя голову бросился на работу, что было несвойственно для Брюса.

Сейчас Кули испытывал большое разочарование от того, что не увидел высокого блондина, вручившего ему крупную купюру, чтобы Брюс исчез из квартиры с деньгами в кармане, не ударив при этом палец о палец. На это он и рассчитывал, пока ехал в метро по названному адресу.

Но делать нечего, на этот раз пришлось попотеть. Фрэнсис предусмотрительно спланировала упаковку так, что Брюс работал без перекуров. Фрэнсис держала его в постоянном напряжении. Брюсу давно не приходилось так вкалывать.


Однако Нику тоже пришлось поработать на совесть. Когда он вошел в офис, Мэйбл и Глэдис сидели на полу и рылись в коробках с актами и прочими документами. При одном взгляде на курчавую шевелюру Глэдис Ник понял, что с этой стороны поддержки ждать не приходится. Секретарша явно была в дурном настроении.

— Извини, Мэйбл. — Ник опустился на ковер рядом с коллегами. — Я понятия не имел, что у вас трудности, иначе бы давно прилетел.

— Я бы очень желала знать, где ты был, — со вздохом произнесла Мэйбл. — Мы звонили тебе всю ночь.

— Я все расскажу тебе в другой раз, — пообещал Ник. — А сейчас давайте спасать Айрин Литтл от налоговых неприятностей.

— Айрин сидит дома и заливается слезами, — сообщила Мэйбл. — С ней парикмахер и психоаналитик. Никто из них не в состоянии успокоить даму.

— Парикмахер поклялся, что не отпустит ее одну в тюрьму и останется с ней до самого конца, сколь бы ужасным он ни был, — усмехнулась Глэдис.

— Не стоит завидовать, Глэдис, — пошутил Ник и тотчас поежился под сердитым взглядом Мэйбл.

— Прекратите острить, — прикрикнула на них Мэйбл. — Ник, начни с панки за восемьдесят седьмой год. Твердо установлено, что речь идет о двух бухгалтерских записях, сделанных не ранее восемьдесят седьмого и не позже восемьдесят девятого года.

— С тем же успехом можно в поисках иголки облазить футбольное ноле, — проговорил Ник, но тем не менее начал быстро, но внимательно просматривать бумаги.

Чаще всего ошибки вкрадывались в бухгалтерские записи. Бывали редкие, правда, случаи, когда обстоятельства осложнялись преследованием клиента налоговой инспекцией. В таких ситуациях дело улаживалось между налоговой инспекцией и фирмой «Кинг и партнер». Сейчас у них оставалась еще пара дней на поиск ошибки.

Мэйбл и Ник работали молча и сосредоточенно. Открывались и просматривались все новые и новые папки с документами. Они оба знали, что подтверждение ошибки в записях существует. Но все это вопрос времени.

Иногда Глэдис приходилось отвечать на звонки Айрин Литтл, ее парикмахера и психоаналитика и успокаивать встревоженную клиентку, а также двух ее добровольных помощников.

Около четырех часов дня они наконец вздохнули с облегчением. Сначала Мэйбл нашла одну нужную справку, а несколько минут спустя Ник отыскал вторую. Глэдис по телефону вызвала такси. Документы необходимо было отвезти в суд.

— А на обратном пути купите цветов и завезите миссис Литтл, — распорядилась Мэйбл и выписала для этой цели щедрый чек. — Бедной женщине надо прийти в себя после пережитого страха…

— Я вас всех горячо целую, — усмехнулся Ник и уже собирался было улизнуть из офиса, но был остановлен Мэйбл.

— Два слова, Ник, — вежливо попросила она, и Брауну ничего не оставалось, кроме как задержаться.

— Чем могу быть полезен, Мэйбл? — лицемерно спросил Ник.

— Ты можешь мне все объяснить? — спросила Мэйбл с серьезным выражением лица.

— В этом нет ничего серьезного! — рассмеялся Ник. — Ты уже вышла из этого возраста. Я…

— Перестань дурачиться, Ник, — строго предупредила его Мэйбл и вскинула тонкие брови над выразительными умными глазами. — Я хочу знать, что происходит. Где ты был прошедшей ночью?

— Ты не находишь, что зашла слишком далеко? — возмутился Ник. Его лицо приняло довольно желчное выражение. Он не станет терпеть, чтобы компаньонша совала нос в его частную жизнь и вынюхивала, провел он ночь в собственной постели или нет.

— Нет, не нахожу, — ответила Мэйбл и энергично тряхнула головой. — Мне надо знать, не влип ли ты в какие-нибудь неприятности. А все указывает на то, что у тебя возникли проблемы. Вчера Глэдис позвонила тебе на квартиру, но ты якобы не смог поговорить. Потом мы вообще не смогли дозвониться. Что все это значит?

— Да нет у меня никаких неприятностей, — скучающим тоном проговорил Ник. — Все в полном порядке.

— Допустим. — Мэйбл кивнула. — Тогда скажи мне, куда ты сейчас собрался.

— Почему я должен отчитываться? Это мое личное дело, — заартачился Ник.

— Ага, — протянула Мэйбл таким тоном, словно из этого ответа ей сразу все стало ясно.

— Ничего не «ага», — раздраженно бросил Ник.

— Ты не можешь мне сказать, что собираешься делать, потому что у тебя неприятности, — подвела итог Мэйбл.

— Нет у меня никаких неприятностей, я просто влюблен! — прорычал Ник. Пути к отступлению были отрезаны — Мэйбл ловким маневром загнала его в угол.

Мэйбл Кинг облегченно рассмеялась:

— Чудесно! Именно это я и хотела услышать. Поздравляю! Кто она? Я ее знаю?

— Нет, не знаешь, — ответил Ник, страшно обрадованный, что у него появилась возможность поговорить о Фрэнсис. — Она занимается моим переездом.

— Женщина занимается твоим переездом? Да ты просто счастливчик, Ник. — Мэйбл удобно устроилась за своим письменным столом и выжидательно посмотрела на компаньона.

— Это ее работа. Вместе с партнером она владеет фирмой, — начал Ник свой не слишком связный рассказ. — Они организовали переезд Хэлфонтов. Я встретил ее там, на вечере. Она…

— Видишь, как хорошо, что я погнала тебя на вечер? — обронила Мэйбл.

— Ее зовут Фрэнсис Уайлер, и она само совершенство. Ты просто не можешь себе представить, какие у нее организаторские способности. — Ник явно увлекся повествованием. — Внешность у нее тоже достаточно классная. Но больше всего мне понравилось ее умение вести себя. Так держать в руках все нити! Она…

— Какого цвета у нее глаза? — поинтересовалась Мэйбл. На ее взгляд, Ник уделил слишком много внимания чертам характера своей Фрэнсис. Он явно влюбился не в них.

— Зеленые, — в голосе Ника послышалось нечто, отразившееся на его лице. Он действительно пребывал на седьмом небе от счастья.

— Но что это за таинственность? Почему ты не можешь разговаривать по телефону из собственной квартиры?

На этот раз Ник рассказал Мэйбл, что он затеял, и пояснил, зачем ему сейчас нужно время. Нику надо было постепенно и осторожно подготовить Фрэнсис к тому, что он не перебивается случайными заработками на упаковке и погрузке вещей. Если он сделает это, не соблюдая предосторожностей, то Фрэнсис просто разозлится, а этого ему хотелось избежать.

— Да, ты действительно серьезно влип, мой мальчик! — рассмеялась Мэйбл. — Но я рада, что у тебя совсем иные проблемы. А то я уж вообразила, что ты наглотался какой-нибудь дури или стал картежником. Но любовное приключение я, конечно, одобряю. Придешь в офис, когда сможешь. Мы больше не станем терроризировать тебя телефонными звонками. Счастья тебе, мой мальчик.

— Оно мне, пожалуй, действительно понадобится, — сказал Ник и вышел из кабинета.


И ему, на самом деле, повезло; как только вышел на улицу, сразу поймал такси. Когда Ник подъезжал к своему дому на Сент-Джон-стрит, он увидел, что к подъезду как раз подруливает мебельный фургон.

Перескакивая через две ступеньки, Ник взбежал по лестнице. На площадке своего этажа он узрел Брюса, выносившего из квартиры легкое кресло. Узнав Ника, тот отставил кресло в сторону.

— О, вы опять здесь? — спросил Брюс и язвительно улыбнулся.

— Да, — вяло ответил Ник.

— А я уж думаю, либо хозяйка уплатит мне за работу пятьдесят баксов, либо я расскажу ей, кто отослал меня отсюда в прошлый раз.

— Вот этого ей не надо говорить, — посоветовал парню Ник. Он почувствовал, что на верхней губе у него выступили капельки пота. — Лучше исчезни отсюда.

— Стоп, стоп! — Брюс прекрасно разбирался, с какой стороны намазан маслом кусок хлеба. — Так не пойдет, мистер. Я вкалывал целый день. Без денег я не могу отсюда уйти.

— Ладно, здесь еще пятьдесят долларов. — Ник протянул светловолосому парню купюру.

Но Брюс покачал головой и гнусно усмехнулся.

— Так не пойдет, брат. Сумму придется удвоить, иначе я с большим удовольствием получу зарплату у хозяйки.

— Почему мисс Уайлер вообще должна тебе что-то давать? — спросил Ник. Этот парень просто-напросто занимается вымогательством.

— Хозяйке будет очень интересно послушать мой рассказ о том, что вас сюда прислали не из конторы, мистер. Она точно с удовольствием раскошелится на пару купюр, если я расскажу, что в прошлый раз вы спровадили меня отсюда, отдав за это пятьдесят долларов. Должно быть, у вас были для этого основания, и она захочет их узнать, не правда ли, мистер?

Ник ничего не ответил. Крыть было нечем, он без звука присовокупил к первой банкноте вторую и отдал их Брюсу. Тот бросил на Ника испытующий взгляд, словно хотел удостовериться, что из высокого блондина не удастся выудить больше ни цента, и только после этого взял деньги.

— Ладно, договорились, мистер, — произнес он и вручил Нику кресло. — Я исчезаю. Счастливо!

Браун стоял с креслом в руках и смотрел, как Брюс, зажав в руке свои сто долларов, сбегает вниз по лестнице. За такие деньги он мог бы снести вниз и это кресло.

— Что ты там застрял, Брюс? — загремел сверху голос Бенни. — Тебя нанимали не для стояния на лестницах. Давай работай, парень!

Ник решительно водрузил кресло себе на голову и зашагал вниз по ступенькам. Роль надо было доиграть до конца, и как можно лучше. Фрэнсис, конечно, ждет от него объяснений столь внезапного исчезновения. Но, может быть, ему повезло, и Бенни Стоктон отпустил ее на вечер, так что Ник сегодня с ней и не встретится.

— Ты кто? — спросил Ника грузчик с мебельного фургона.

— Меня зовут Ник, — представился Браун и поставил кресло на край кузова.

— Привет, Ник, а меня — Билл. А куда запропастился Брюс?

— Я отпустил Брюса, — ответил Ник. — У него закончился рабочий день.

— Закончился? Так рано? — Грузчик с сомнением покачал головой. — Ну и молодец, однако, этот тип. Хотелось бы и мне так уметь. Если бы я так сделал, то давно лишился бы работы. Все-то они себе позволяют, эти разнорабочие!

— Решили приятно поговорить? — поинтересовался Бенни. Он принес сверху картонную коробку и поставил ее в кузов. — Я настоятельно рекомендую тебе, Брюс, приступить к работе… — Только тут до него дошло, что Брюса поблизости нет. — Где Брюс? Куда делся этот мерзавец? — спросил Бенни, оглядываясь по сторонам.

— Он пошабашил, — поторопился сообщить грузчик.

— Пошабашил? Этого не может быть! — отчаянно воскликнул Бенни. — Он не потребовал платы. Он что, просто взял и ушел? У него что, не все дома? Где он собирается получить свои деньги?

— Этого я тоже не знаю, — вставил слово Ник.

— А ты куда так неожиданно слинял? — Бенни посмотрел на Ника. — Мисс Уайлер рассказала мне, что ты бросил работу и куда-то исчез.

— Мне надо было сделать одно неотложное дело, — произнес Ник, ломая голову над тем, что бы придумать.

— Это какое же такое неотложное дело? — Бенни угрожающе обернулся к Нику. — Нам не нравится, когда у наших рабочих посреди работы возникают вдруг неотложные дела.

— Я понимаю, босс, — сказал Ник и улыбнулся.

Его улыбка обезоружила Бенни.

— Ладно, хорошо, что ты вернулся. На очереди у нас коробки. Давай в темпе, парень!

— Слушаюсь! — гаркнул Ник и вытянулся по стойке смирно.

На лестнице Нику повстречался еще один переносчик мебели.

— Здорово, меня зовут Тед, — представился он.

Ник тоже назвался. Очевидно. Тед и Билл были постоянными рабочими на фирме «Уайлер и Стоктон». Оба были уже немолоды, но сильны и имели немалый опыт в погрузке громоздкой мебели.

— Ты новичок? — поинтересовался Тед, пронося мимо Ника свою тяжелую поклажу с такой легкостью, словно это был блок сигарет.

— Нет, я только поденщик, — ответил Ник уже с другого лестничного марша.

— Где ты пропадаешь весь день? — спросила Фрэнсис. — Она услышала голос Ника и вышла из квартиры ему навстречу. — Я и правда очень рассердилась на тебя. Мы потеряли уйму времени. Не могла же я работать одна.

— Мне очень жаль, Фрэнсис, — сокрушенно произнес Ник. — Я с радостью объяснил бы тебе, почему мне нельзя было оставаться здесь, но в данный момент просто не могу этого сделать. Поверь мне на слово. Но в свое время я тебе все расскажу.

— Следует понимать, что я так и не получу объяснений? — раздраженно поинтересовалась Фрэнсис. — Так дело не пойдет, Ник.

— Фрэнсис, ты просто должна мне поверить, — умолял ее Ник. — Я не мог поступить иначе. Пожалуйста, прости меня!

— Ты уже слышала новость, Фрэнсис? — Бенни прервал их разговор. Стоктон ввалился в квартиру, тяжело переводя дыхание. — Теперь Брюс… Он, видите ли, закончил работу и исчез.

— Брюс исчез? — озадаченно переспросила Фрэнсис. Девушка украдкой посмотрела на Ника. Теперь она рассчитывала на его помощь, а ведь еще секунду назад была полна решимости прогнать его вон.

Бенни кивнул.

— Просто растворился в воздухе. Он не получил от тебя денег, а?

— Ни цента, — произнесла Фрэнсис. — Парень не говорил, что хочет закончить работу, и не требовал денег. Он взял здесь кресло и понес его на лестницу.

— Я встретил этого Брюса на лестнице, — вмешался в разговор Ник. Он решил использовать выпавший шанс остаться, видя, что нужен Фрэнсис. — Парень с соломенными волосами в бейсболке, да?

— Да, — кивнул Бенни. — Это был Брюс.

— Он всучил мне кресло и сказал, что закончил работу. Потом спустился по лестнице и исчез, — рассказал Ник свою версию происшедшего.

— Ну, что ж делать? Нам надо заканчивать. Забудем о Брюсе, — решил Бенни. — Ты можешь взять коробку, Ник. Принимайся за работу.

Ник взвалил на плечо коробку, на которую было ему указано, и, проходя мимо Фрэнсис, скользнул по ее лицу испытующим взглядом. Фрэнсис явно была в замешательстве и не знала, как ей вести себя дальше. Она отвела глаза и опустила голову.

Но девушка не могла весь вечер избегать взглядов Ника и уклоняться от встреч с ним. Они несколько раз сталкивались и заговаривали друг с другом. Мало-помалу отчужденность Фрэнсис начала проходить. Ник привел в действие все свое обаяние, и девушка наконец улыбнулась какой-то его фразе.

— Мир? — спросил он и протянул ей руку.

— Мир, — кивнула Фрэнсис. — Я еще не привыкла сохранять серьезность в твоем присутствии, — призналась она.

— И не надо, — рассмеялся Ник и быстро, чтобы им не успели помешать Бенни или грузчики, поцеловал ей руку. — Ты и так слишком долго на меня сердилась.

Фрэнсис с такой быстротой отдернула руку, словно губы Ника обожгли ей кожу. Она поразилась, что мимолетное прикосновение заставило ее так сильно возбудиться.

— Давай продолжим работу, — предложила она. — У нас еще будет время. Я все-таки хочу закончить раньше полуночи.

— Машина заполнена до отказа, — доложил Бенни, который, несмотря на свой солидный вес, порхал по лестнице, словно птичка. — Здесь надо заканчивать. Да еще разгрузка в Вест-Сайде потребует несколько часов.

— Отлично, поезжайте в фургоне, — тотчас решила Фрэнсис. — Ника я возьму в свою машину.

— Да? — Бенни не скрывал своего удивления. Зачем Фрэнсис сажает к себе в машину какого-то случайного упаковщика? В фургоне достаточно места для четверых мужчин.

— Что еще? — холодно осведомилась Фрэнсис. Она не собиралась обсуждать с Бенни свои решения.

— Нет, ничего, все ясно, — тотчас ответил Стоктон.

Ник усмехнулся.

— Увидимся, Бенни. — Фрэнсис взяла свой портфель, и они все вместе спустились по лестнице на улицу.

Бенни посмотрел вслед Фрэнсис и Нику. Он знал, что Фрэнсис терпеть не может, когда кто бы то ни было вмешивается в ее решения. Бенни много раз хотел дать ей добрые советы, но Фрэнсис в них не нуждалась. Она с большим удовольствием основывалась на собственных суждениях. Со временем Бенни понял, что высказывать Фрэнсис свое мнение надо только тогда, когда она прямо об этом попросит.


Фрэнсис не проронила ни слова за всю дорогу. Ник был от души рад, что она не лезет ему в душу и не старается выпытать, где он околачивался после полудня. Он сделал несколько замечаний по поводу уличного движения и тоже замолчал.

— Правда, хорошая квартира? — спросил Ник, когда Фрэнсис открыла дверь и они вместе переступили порог.

— Откуда ты можешь это знать? — засмеялась Фрэнсис. — Ты же ее еще не видел.

Ник прикусил губу. Ну почему он не может держать себя в узде. Опять чуть было не выдал себя дурацким замечанием.

— Мне это ясно с первого взгляда, — нагло заявил он.

— Так, так, — улыбнулась Фрэнсис и пошла впереди Ника по комнатам.

В большей комнате девушка подошла к одному из широких подоконников, достала из сумки «Полароид» и начала фотографировать.

— Вот смотри, — сказала она Нику. — Когда приедут грузчики с мебелью, я стану встречать их у входа и направлять в разные комнаты. А ты займешься тем, что будешь показывать им, куда ставить мебель, чтобы она располагалась так же, как в старой квартире. Ладно?

— Ладно, — согласился Ник.

— Внимательно смотри на фотографии, — потребовала Фрэнсис. — Это здорово экономит время, когда вся обстановка у тебя перед глазами и не приходится долго рассматривать комнаты, чтобы найти для мебели подходящие места.

— Да, я все запоминаю, — заверил ее Ник и вслед за Фрэнсис склонился над фотографиями.

Густые, ниспадающие волосы закрыли лицо девушки. Ник внимательно рассматривал изящную линию ее шеи и плеч, которые были отчетливо видны сквозь легкий свитер, наслаждался видом ее тонкой стройной талии, которую подчеркивал широкий пояс джинсов.

Ник не смог сдержаться. Он положил руку на талию Фрэнсис и попытался притянуть к себе ее гибкое тело, явно не рассчитывая, что она окажет такое ожесточенное сопротивление.

— Нет, оставь меня, — набросилась она на Ника и замахала в воздухе руками, пытаясь его оттолкнуть.

— Ну хорошо, извини, — произнес Ник и поднял руки вверх.

— Мы на работе, — растолковывала ему Фрэнсис. — И пока мы заняты делом, я не желаю никаких телячьих нежностей.

— Ладно, ладно, согласен, но потом?

— Ник, ты совершенно несносен, — огрызнулась изумленная Фрэнсис.

— Нет, ты скажи, что потом? — упрямо продолжал настаивать Ник.

— Потом мы настолько устанем, что наших сил хватит только, чтобы свалиться в постель, — пророчески заметила Фрэнсис.

— Но тогда я прошу, чтобы мы упали в одну постель!

— Чтобы поменять обстановку, может быть, мы упадем в твою постель? — смеясь, предложила Фрэнсис.

Ника прошиб ледяной пот. Что же делать? Что ответить Фрэнсис? У него целых две квартиры, и ни в одной из них он не в состоянии ее принять. Может быть, сказать, что он живет в ночлежке для бездомных? Или лучше не отягощать положение очередным враньем?

Нику снова повезло. Он был избавлен от необходимости дать немедленный ответ. В дверь позвонили. Прибыл мебельный фургон. Фрэнсис поспешила в прихожую и отворила дверь. Она снова была целиком сосредоточена на переезде.

— Ник, последняя большая комната будет спальней, первая библиотекой, — распоряжалась Фрэнсис. — К спальне мы приступим только завтра. Позаботься, чтобы полки с книгами разместили так, как показано на фотографиях. Я буду заниматься кухней.

Ник огляделся. Новая квартира безусловно пришлась ему очень и очень по вкусу. Однако он с удовольствием разместил бы спальню в одной из меньших комнат. Обе большие комнаты можно было использовать под библиотеку-кабинет и уютную, хорошо обставленную гостиную с телевизором и стереосистемой.

Ник принял решение руководствоваться своими собственными интересами. Когда Тед и Билл начали носить мебель, он велел им ставить вещи туда, куда хотелось ему. Он ни разу не посмотрел на цветные фотографии, сделанные «Полароидом» Фрэнсис. Поскольку и без них прекрасно знал, где что должно стоять.

Бенни хотел было запротестовать, увидев, что Фрэнсис доверила поденщику-упаковщику самую легкую работу, но, когда он заметил, что расстановка мебели происходит без всяких трений и проволочек, успокоился.

Загрузка...