5

К великому удивлению Вивьен, вопреки ее страхам и сомнениям, она привыкла к Риму, к новой жизни и сотрудникам достаточно легко и быстро.

Ее нынешний коллектив представлял собой слаженно работающий организм. Единственным его недостатком, на взгляд новой сотрудницы, было какое-то гипертрофированно-благоговейное отношение к Альфредо Росси. А в глазах женщин при его появлении вспыхивали восторг и тоска по несбыточному. Хотя она прекрасно понимала чувства коллег. Семь недель работы бок о бок с Альфредо и ее убедили в том, что этот человек был весьма необычен.

Именно об этом размышляла Вивьен, бредя как-то теплым августовским вечером по одной из шумных улиц Рима. Альфредо вдохновлял подчиненных и никогда не требовал от них больше, чем каждый из его сотрудников мог дать. Босс появлялся в офисе первым и уходил последним, он задавал такой ритм, который выжимал все соки, однако дарил невероятное удовлетворение. Отовсюду слышались лишь восторженные отклики о мистере Росси: восхитительный, чарующий, необыкновенный и чертовски соблазнительный! И Вивьен готова была подтвердить все, что о нем говорилось. Ее начальник действительно был неподражаемым, уникальным человеком, человеком, для описания которого не хватало подходящих слов.

Вивьен смущалась и грустила, вспоминая, что у нее когда-то возникали нелепые подозрения насчет его заинтересованности в ней, как в женщине. Теперь его доводы о выборе квартиры для нее именно в том доме, где он жил сам, выглядели логичными и не вызывали сомнений.

За все время, что она работала у Альфредо Росси, он не позволил себе ничего лишнего — ни жеста, ни слова, ни намека, ни взгляда. Самым неприятным, что приходилось терпеть изо дня в день, были бесконечные рассказы коллег о его личной жизни, бурной и крайне разнообразной.

Женщины сходили по Альфредо с ума и с радостью бросились бы целовать землю, по которой он ходил, если бы ему этого захотелось.

Вот уже пять дней Альфредо отсутствовал, находясь в Швейцарии. Но это никак не влияло на качество работы его подчиненных. Люди трудились так же старательно, будто заряженные его энергией.

Вивьен шла мимо сквера. Летний вечер пьянил и зачаровывал. На скамейке неподалеку сидели молодые мамочки с колясками, болтая и посматривая на драгоценных младенцев, среди деревьев бегали дети постарше. Толпа подростков в диковинных одеждах бурно обсуждала какое-то событие, смеясь и размахивая руками. За небольшим столиком у кустов пожилые мужчины задорно и весело играли в домино.

Домино… Вивьен вспомнила о пристрастии отца Альфредо и улыбнулась. Яркие лучи опускавшегося к горизонту солнца нежно ласкали ее лицо. Одурманенная прелестью вечера, она приостановилась и закрыла на мгновение глаза, а когда вновь открыла их, увидела перед собой улыбающегося Альфредо.

— Вот видите, — добродушно сказал он, — и вы полюбили этот город. Он никого не оставляет равнодушным.

— Альфредо! — Вивьен чувствовала, что покраснела. Но это было естественно в столь нелепой ситуации. — Я думала… что вы в Швейцарии.

— Тогда перед вами стоит мой призрак! — Он подмигнул ей.

Вивьен взяла себя в руки и протараторила:

— Извините. Глупо получилось. Я имею в виду…

— Я знаю, что вы имеете в виду. — Он оглядел ее лицо, ее блестящие, густые волосы.

Она уставилась на него в полном смятении. Альфредо Росси выглядел как-то расслабленно. Ничто в его облике сейчас не напоминало сурового делового бизнесмена, промышленного магната, к которому за последние недели она сама прониклась огромным уважением. Он не выглядел сейчас и как несколько отчужденный жилец с последнего этажа дома. И на великого любовника, каждую ночь проводившего с новой женщиной, как говорили повсюду, он едва ли походил в данный момент. Вивьен тщетно пыталась подобрать подходящее слово для описания сегодняшнего Альфредо.

— Я иду домой… — пробормотала она после затянувшейся паузы. — А вы? Направляетесь в офис?

Он опустил свои черные густые ресницы и смачно выругался про себя. По ее голосу было понятно: она уверена, что он собирается на работу.

Ситуация, в которой он оказался, выглядела смешно и нелепо. На протяжении последних нескольких недель эта женщина не шла у него из головы, и так больше не могло продолжаться. С самого начала он надеялся, что со временем она станет вести себя менее скованно. Так оно и получилось. Вивьен непринужденно общалась и шутила со всеми сотрудниками, за исключением него. Ей удавалось рассмешить даже крайне серьезного Массимо, но, едва стоило появиться в кабинете ему, Альфредо, она замыкалась в себе, как моллюск. Его это раздражало, и он пытался разрушить ее защитную раковину, но у него ничего не получалось.

— Нет, я не в офис, — спокойно ответил Альфредо. — Я буквально час назад вернулся из поездки и решил прогуляться.

Альфредо Росси решил прогуляться? Вивьен не верила своим ушам. Она могла бы ответить одной из множества ничего не выражавших вежливых фраз, но любопытство взяло верх над формальностью.

— Вы совсем не похожи на…

— …на кого, Вивьен?

— На человека, способного прогуливаться по вечерам. Вы настолько поглощены работой…

Альфредо посмотрел на нее ясным пронзительным взглядом, его губы изогнулись в циничной ухмылке.

— Вы думаете, я робот? — спросил он мягким тоном. — Бесчувственная машина? Вы ошибаетесь. Полосните ножом по моей руке и увидите, как польется обычная кровь, Вивьен.

Она понимала, почему его голос звучит так тихо и спокойно. Он устал, и его обидел ее вопрос.

— Извините, я не это имела в виду…

Альфредо усмехнулся.

— Для женщины вы лжете очень неумело.

Подобное замечание ее не расстроило. Будучи ребенком, она стала жертвой страшной лжи и никогда не стремилась стать искусной обманщицей.

— Не буду мешать вам, — сказала Вивьен ровным голосом.

— Я пошел по этой дороге только для того, чтобы встретиться с вами, — спокойно сообщил он. — У меня есть для вас приглашение.

— Приглашение? — ошеломленно спросила Вивьен.

Он подавил в себе внезапный приступ раздражения и продолжил невозмутимо и дружелюбно:

— От моей мамы. Я рассказал ей о несчастной девочке-американке, приехавшей в чужой город, чтобы работать на меня, и ей стало вас жаль. Она хочет накормить вас ужином.

Несчастная девочка-американка? Ах, вот что он думает обо мне! — Ноздри Вивьен дрогнули, в глазах засверкали молнии, но, увидев озорную улыбку на его губах, она тут же остыла.

— Вы шутите, верно?

— Отчасти. — Он взял ее за подбородок, и, почувствовав безумное смущение, она даже не стала сопротивляться. — Приглашение на ужин — это правда. Моя мама очень гостеприимная женщина. Ей страшно представить, что есть такие люди, которые, приехав в наш город, вынуждены ужинать в одиночестве.

— Надеюсь, вы все объяснили ей! — жестко сказала Вивьен. — Я еще многого не знаю из того, что требует моя новая должность, поэтому изучаю по вечерам специальную литературу. Меня приглашают на ужин и другие люди, но я отказываюсь. К тому же сегодня я собираюсь пораньше лечь спать, чтобы нормально чувствовать себя утром.

— Похвально! — Он произнес это таким тоном, будто имел в виду совсем обратное. — Весьма похвально!

Вивьен сжала губы и прищурила глаза. Что ему было нужно от нее?

— Поблагодарите, пожалуйста, свою маму от меня и скажите, что…

— Сами скажете ей все, что хотите, сегодня вечером, когда придете к ней на ужин, — перебил ее Альфредо.

Он услышал хотя бы слово из того, что я сказала ему? — подумала Вивьен, ощущая себя беспомощной и беззащитной. Властный и неумолимый Альфредо опять пытался распорядиться ее временем и желаниями по своему разумению.

— Ваша мама не может ждать меня сегодня, — сказала она спокойно, решив вдруг, что вести себя следует рассудительно и осторожно. — Вы ведь только что приехали из Швейцарии.

— Верно. И сразу позвонил родителям. Мама ждет нас обоих к восьми часам, — ответил он невозмутимо и уверенно. — Кстати, она очень обрадовалась.

— А если бы я уже договорилась с кем-нибудь о встрече на сегодняшний вечер? — возмущенно спросила Вивьен. Он строил за нее планы, убежденный, что она отбросит все свои дела и побежит за ним, стоит ему лишь поманить пальцем! Это выводило ее из себя.

— Вы действительно заняты? — прямо спросил Альфредо.

Вивьен часто заморгала. Она могла солгать ему, но он был абсолютно прав — у нее это всегда получалось отвратительно.

— Не в этом дело.

— Вы, конечно, правы… — В который раз он пустил в ход оружие, против которого у нее не имелось защиты: превратился в смиренную овечку. — Простите мне мою наглость, синьорина…

Вивьен смотрела на него изучающе, будто пыталась разглядеть нечто, что оставалось пока невысказанным.

— Нет, я не могу пойти к вашим родителям. С пустыми руками в гости не ходят, — решительно заявила она.

— В этом нет ничего страшного, но, если хотите, можем зайти в один из магазинов по дороге и купить там коробку шоколадного печенья. Моя мама его обожает, — услужливо предложил Альфредо.

Вивьен чуть было не спросила, часто ли он водит сотрудников на ужин к родственникам, но смолчала. Вообще-то, в его предложении не было ничего личного, и оно вовсе не походило на свидание. Поразмыслив немного, она пришла к выводу, что слишком часто беспокоится по пустякам.

Альфредо следил за игрой эмоций на ее симпатичном лице с тайным интересом, выжидая, как умелый стратег, удобного момента для окончания запланированной операции.

— Итак, я могу позвонить маме и подтвердить, что мы придем? — спросил он заискивающим тоном.

Вивьен чувствовала себя до безумия неловко. Покрасневшая от смущения, она энергично закивала:

— Передайте маме, что мне очень приятно получить подобное приглашение и что она невероятно добра.

Альфредо ликовал. Ему удалось добиться именно того, о чем он мечтал.

— Да, мама у нас — что надо! — Его губы расплылись в довольной улыбке. — Я вас удивил, верно? Но она будет счастлива, ее конек — о ком-нибудь заботиться. Ждет не дождется первого внука, но моя сестренка, насколько я понимаю, не торопится преподнести ей такой подарок.

А сам ты даже не думаешь о семье и детях! Это, конечно, не для тебя, подумала Вивьен несколько раздраженно, удивляясь собственным мыслям.

— Значит, мы направляемся домой, переодеваемся и в гости. Согласны? — Не дав ей возможности и рта раскрыть, он невозмутимо взял ее руку и пошел по направлению к дому.

Вивьен с ужасом сознавала, что не помнит, как нужно ходить. Ее ноги словно одеревенели и почти не слушались, а по спине побежала трепетная волна. Ощущение близости Альфредо путало мысли и кружило голову.

Вскоре на смену панике пришло удовольствие — робкое, невиданное. Лицо Альфредо, его манера держаться выражали спокойствие и беспечность. Он не пытался ни приблизить ее к себе, ни коснуться сокровенных частей ее тела. Если бы она сказала ему, что впервые в жизни идет вот так с мужчиной по пыльному летнему тротуару, как бы он отреагировал? Наверное, долго хохотал бы или окинул ее убийственным взглядом, которым сражал наповал любого оппонента на работе.

Том Вильс — кошмар ее детства — тоже умел бить взглядами и молчанием. Большую часть времени, особенно когда находился в обществе посторонних или на улице, он был очаровательным и радушным, чисто выбритым и приятным, поражал внимательностью и всегда пребывал в хорошем настроении. Дома же мог проявлять себя совершенно по-другому. Однажды он довел свою жену Диану до настоящей истерики, так как не замечал ее присутствия на протяжении двух недель…

— Вивьен?

Она резко подняла голову и увидела, что Альфредо смотрит на нее удивленно и странно, так, будто сказал ей что-то, а она не услышала ни слова.

— В чем дело? Что с вами? — Он остановился, положил ей руки на плечи и повернул ее к себе. — Вы не хотите никого видеть сегодня вечером?

— Нет, нет, — торопливо пробормотала она.

— Тогда что это было? Минуту назад вы выглядели… — Он замолчал, так и не сумев подобрать нужного слова для описания выражения ее лица.

Вивьен смотрела на него испуганно, ругая себя за то, что позволила воспоминаниям о Томе Вильсе опять просочиться в душу. Обеспокоенность Альфредо дарила радость и в то же время приводила в замешательство.

— Я… Я просто кое о ком вспомнила, — пролепетала она наконец. — Об одном человеке из прошлого.

Альфредо не двигался с места.

— О мужчине?

Его голос звучал как-то странно, и Вивьен почувствовала себя загнанной в клетку птицей. Он отвел ее с середины тротуара к стене ближайшего здания, и у нее все сжалось внутри. Она ожидала, что ощутит сейчас, как обычно при приближении мужчины, панический страх. Но ничего подобного не произошло. Ее охватили совсем другие эмоции: волнительные, теплые, пьянящие…

Неожиданно для себя Вивьен ответила ему прерывистым, возбужденным шепотом:

— Да, я думала о мужчине.

— Он заставил вас страдать?

Она кинула.

— Теперь все прошло? — обеспокоенно спросил Альфредо.

— Что прошло? — До нее вдруг дошло, что он не так ее понял и думал сейчас совсем о другом: о сердечной тоске, о любовнике.

— Все прошло? — терпеливо и спокойно повторил Альфредо. — Я имею в виду ваши чувства и то, что с ними связано.

— Да, все позади. — На душе у нее скребли кошки, но она, по обыкновению, гордо приподняла подбородок. — Извините, но я не хочу разговаривать на эту тему.

Альфредо тяжело вздохнул. Эту женщину окутывал прозрачный таинственный покров, но сквозь него было не пробиться, как сквозь бетонную стену. Он отступил от нее на шаг и заглянул ей в глаза.

— Если у вас возникнет желание поделиться со мной своими горестями, я всегда готов выслушать вас. Когда рассказываешь о чем-то другому человеку, становится легче, Вивьен.

Он непринужденно болтал на отвлеченные темы, когда они шли дальше. Его добродушный голос и свободная манера держаться окончательно уверили ее в том, что он относится к ней по-дружески, не пытается копаться в ее прошлом, а просто-напросто радуется летнему вечеру и возможности пообщаться.

Придя домой, Вивьен приняла прохладный душ, смыв накопившуюся за день усталость, высушила и уложила волосы феном.

Альфредо сказал, они должны переодеться. Что он под этим подразумевал? Наверное, то, что обычные джинсы и футболка не подойдут для визита к его родителям. Но выряжаться она тоже не собиралась, поэтому надела нежно-зеленую тонкую блузку и облегающую бедра юбку песочного цвета, которую купила на прошлой неделе в отличном магазинчике недалеко от здания офиса. Открытые кремовые босоножки прекрасно дополнили ее наряд.

Она спустилась вниз через двадцать минут. Альфредо уже ждал ее, оживленно беседуя с Розеттой, улыбаясь и жестикулируя.

Вивьен с облегчением вздохнула, сразу отметив, что его одежда соответствует выбранному ей свободно-элегантному стилю: на нем были темно-синие брюки и шелковая светло-серая рубашка с расстегнутой верхней пуговицей.

Еще не успев вымолвить и слова, Альфредо сделал ей комплимент: восторженным взглядом, пробежавшим по ней с головы до ног.

— Как быстро! И выглядите просто потрясающе. Вы просто находка, Вивьен!

— Спасибо! — ответила она и повернулась к консьержке. — День выдался чудесный, правда, Розетта?

Обменявшись любезностями с Розеттой, Альфредо и Вивьен вышли из дома. В машине они почти не разговаривали. Девушка смотрела в окно, делая вид, что увлеченно рассматривает пробегавшие перед глазами здания, памятники и скверы. На самом деле все ее мысли крутились вокруг предстоящего ужина. Она напряженно продумывала, что скажет родственникам Альфредо, когда переступит порог их дома, но слова не складывались в красивые фразы, а путались и спотыкались друг о друга. Она сильно нервничала, сожалея о том, что не сумела отказаться от этого странного предложения. В магазине, где продавали шоколадное печенье, она заметила, отсчитывая деньги и протягивая их кассиру, что ее руки слегка дрожат, и еще больше разволновалась.

Когда они подъехали к небольшому домику, фасад которого скрывался за густой зеленью, Вивьен осмотрелась по сторонам. В соседних дворах играли дети, пожилые пары сидели в плетеных креслах у ступеней своих крылец, греясь в последних лучах солнца, наслаждаясь покоем и умиротворенностью, наполнившими теплый вечерний воздух.

Родители Альфредо понравились Вивьен сразу же. Его отец, Марио Росси, был таким же высоким, как и сын. Альфредо унаследовал от него красивые черты лица и густые волнистые волосы, только теперь шевелюра Марио была абсолютно седой.

Младшая сестра Альфредо, Анита, сильно походила на мать, Лауру, — невысокую очаровательную черноглазую женщину с темными волосами, посеребренными лишь на висках. Их нельзя было назвать красивыми — орлиные носы обеих смотрелись несколько грубовато на женских лицах. Но и мать, и дочь отличались особой аккуратностью и ухоженностью и обладали невероятной уверенностью, в чем Вивьен им искренне позавидовала.

Интерьер дома был очень мил, все здесь было пропитано теплом и домашним уютом. Неприкрытые деревянные балки на потолке — отшлифованные и покрытые лаком, белые стены с картинами и зеркалами, портьеры и покрывала естественных оливково-золотистых тонов, корзинки с живыми и сухими цветами, комнатные растения — все это с первого взгляда запало Вивьен в душу.

Они ужинали в саду, за домом, за большим круглым столом с витыми металлическими ножками. Пышная сочная листва мягко шелестела, дополняя атмосферу радушия и тепла. Вино, поданное к удивительно вкусному угощению, пахло фруктами.

Альфредо много говорил, забавляя домашних, и Вивьен впервые за время их знакомства почувствовала себя в его присутствии совершенно свободно и раскрепощенно. Анита высказывалась смело и даже дерзко, все время пытаясь вывести из себя своего красавчика-брата. Альфредо, по всей вероятности, давно привык к ее выходкам и реагировал на них спокойно и с юмором.

Когда же Альфредо отпустил язвительное замечание по поводу количества свиданий Аниты с разными молодыми людьми, та вскипела:

— Ты бы лучше помолчал! — Она взглянула на брата с вызовом. — Вы считаете, вам позволительно все, а если женщина встречается с несколькими мужчинами, то она непременно распутница! Вопиющая несправедливость!

— Анита! — Лаура многозначительно посмотрела на дочь, потом перевела взгляд на Вивьен и улыбнулась. — Прошли те времена, когда я могла прекратить эти споры, отправив их по кроватям.

— Вообще-то, она права. — Вивьен подмигнула Аните, все еще негодующе покачивавшей головой. — Для достижения равноправия с мужчинами в некоторых областях женщинам еще придется приложить немало усилий.

— Вот видишь? — Анита окинула победным взглядом Альфредо. — И Вивьен со мной согласна! Такие мужчины, как ты, — просто самовлюбленные болваны. А ты никогда не задумывался над тем, что у всех твоих женщин, у которых, по-твоему, гораздо меньше, чем у тебя, прав, тоже есть отцы и братья? А они, между прочим, относятся к своим сестрам и дочерям, так, как вы с папой — ко мне.

Казалось, Альфредо вот-вот взорвется. К счастью, со стороны дома послышались чьи-то голоса, и в саду появились мужчина и женщина возраста Марио и Лауры. Гостям вынесли стулья, поставили приборы и налили вина, и вскоре умиротворенная обстановка восстановилась. Но Альфредо не переставал метать в сторону младшей сестры убийственные взгляды.

Когда ужин был почти закончен, Анита наклонилась к Вивьен и шепнула ей на ухо:

— Не бери в голову то, о чем я тут болтала. Просто хотела позлить его. А ты, наверное, совсем не такая, как все его прошлые подруги. Он никого еще никогда в жизни не приводил домой.

— О, ты ошибаешься! — Вивьен даже испугалась. — Я работаю в его компании, вот и все. Ваша мама узнала, что я недавно приехала в Рим, и решила пригласить меня.

Брови Аниты подпрыгнули.

— Извини, пожалуйста. Я об этом не знала. В таком случае, мы можем иногда ходить вместе гулять, на вечеринки. Я познакомила бы тебя со своими друзьями.

Вивьен вежливо улыбнулась. Она была бы не прочь проводить иногда время в компании этой жизнерадостной, энергичной молодой особы, но решила ответить отказом на предложение Аниты. Не успела она и рта раскрыть, как та повернулась к брату и что-то сообщила ему на беглом итальянском. Лицо Альфредо вытянулось и помрачнело. Он что-то ответил ей — отчетливо и резко. Лаура осекла Аниту краткой фразой, и ее дочь притихла, а сын поднялся из-за стола.

— Нам с Вивьен пора уходить! — воскликнул он невозмутимо с улыбкой на губах, но Вивьен видела, как пылали его черные глаза.

Марио и Лаура, прощаясь с гостьей, не раз повторили, что надеются увидеть ее опять в скорейшем будущем.

Альфредо вел машину молча, а свернув к небольшому парку, пустынному, сладко дремлющему в сиянии луны, затормозил.

— Прогуляемся? — спросил он небрежно.

Вивьен почувствовала, что ее ноги и руки сковывает неведомая сила.

— Я не думаю…

— Расслабься, Вивьен. — Альфредо сжал в руке ее дрожащие пальцы и заглянул в ее бездонные глаза. Девушке показалось, что она превратилась в невесомую пушинку, что все вокруг растворилось и исчезло, остался только он — сильный, сводящий с ума… — Мне нужно поговорить с тобой. Внести ясность в кое-какие вещи, только и всего.

— Хорошо, — едва слышно прошептала Вивьен.

Что-то изменилось в нем за последние несколько минут. Непринужденность и веселое расположение духа сменились чем-то иным, чему она не могла дать определения, но чувствовала, что у нее не хватает опыта, чтобы правильно реагировать на его поведение.

В конце концов он же не приглашает меня подняться к нему в квартиру, чтобы, к примеру, посмотреть коллекцию оружия, — с мрачным весельем думала она, выходя из машины.

Парк оказался крошечным — просто покрытым густой травой газоном, огороженным высокими деревьями. Посередине нежно журчал небольшой фонтанчик. Здесь стояло несколько деревянных скамеек, к одной из них и провел Альфредо Вивьен.

Они сели, и он, повернувшись к ней, положил одну руку на спинку скамьи, ту ее часть, что находилась за спиной у Вивьен, а второй рукой нежно коснулся ее подбородка.

Вивьен замерла, не понимая, как она могла позволить ему усадить себя подобным образом, но почему-то не оказывала ни малейшего сопротивления…

Дожив до двадцати четырех лет, она еще ни разу не целовалась с мужчиной и тщательно избегала любого сближения с представителями противоположного пола. Альфредо нарушил ее спокойствие. С первого дня их знакомства она тайно мечтала ощутить вкус его чувственных, соблазнительных, красивых губ, боясь признаться в этом даже самой себе. Но все это время ее не покидали сомнения и страхи.

Альфредо взглянул на нее продолжительно и проникновенно.

— Возможно, тебе не понравится то, о чем я скажу сейчас, — тихо пробормотал он.

У Вивьен все трепетало внутри, и она боялась, что Альфредо заметит ее смятение.

— В чем дело? — прошептала она еле слышно.

— Я запретил Аните знакомить тебя с местной молодежью, потому что… ты мне нравишься. Ты мне очень нравишься.

Вивьен почудилось, она тонет в бархатных, блестящих черных глазах Альфредо, и, когда он нежно коснулся обеими ладонями ее щек, по спине девушки пробежала волнующая дрожь.

— Ты понимаешь, о чем я говорю? Я схожу с ума от желания при одной только мысли о тебе, но не знаю, как относишься ко мне ты… — Его голос звучал мягко и спокойно.

Вивьен смотрела на него молча, широко распахнув свои удивительные, прозрачные, потрясающие глаза. В них отражались изумление и испуг. Чего она боялась?

В душе Вивьен происходило что-то необыкновенное. К недоумению примешивалось чувство благодарности: он был так бережен с ней, так терпеливо ждал этого момента…

— Я тебе нравлюсь, Вивьен? — спросил Альфредо, наблюдая за игрой эмоций, отражавшихся на ее светлом лице.

— Мне… трудно ответить тебе прямо сейчас. — Ее голос дрожал.

Она попыталась высвободить лицо из его горячих ладоней, но он не дал ей такой возможности.

— Я старался быть терпеливым и сдержанным, мне это не свойственно, поверь. — Он негромко усмехнулся. Мама всегда твердила: «Chi va piano va sano e va lontano» — «Тише едешь — дальше будешь». Но я никогда не был согласен с этим. Зачем терять время, медлить, ведь жизнь так коротка…

Вивьен повторно попыталась вырваться из его рук.

— Ты живешь по принципу: что хочу, то беру, так? — сказала она несколько резковатым тоном.

Вопреки ее ожиданиям, он покорно кивнул в ответ, приблизился к ней и прильнул к ее губам. Это был не робкий пробный поцелуй, не извиняющийся, а уверенный и настоящий.

Сердце Вивьен колотилось бешено и громко. Она чувствовала, как внутри разливается приятное, сладостное тепло, и радовалась, понимая, что она — нормальная, здоровая женщина, способная естественно реагировать на мужские ласки. Все былые опасения о состоянии ее организма и психики поблекли и отступили. Она отвечала на его поцелуй, раскрываясь и выпуская на свет накопившуюся внутри чувственность, как набухшая почка после теплого майского дождя выпускает на свет первые нежные листья.

Его нежные сильные руки пьянили и дурманили, исходивший от его тела аромат проникал, казалось, внутрь нее, заполняя легкие, просачиваясь в кровь. Перед ней во всем своем великолепии открывался новый чудесный мир, неведомый ей ранее. Этот первый поцелуй в ее взрослой жизни был таким, каким представлялся ей в самых невероятных мечтах.

Наконец он поднял голову и прошептал прерывисто и хрипловато:

— Я так и думал, что ты такая… Сладкая как мед. Мягкая, восхитительная! А целовать тебя — ни с чем не сравнимое удовольствие…

Он опять наклонился к ней и принялся покрывать горячими поцелуями ее лицо, шею.

— Ммм… Как от тебя пахнет! Какая у тебя кожа. Это потрясающе.

Вивьен охватила легкая паника. Она чувствовала, что должна остановить его. Внутренний голос твердил ей, что пора расстаться с чрезмерными предосторожностями, но сердце сжималось от страха.

— Я так давно мечтал о тебе, об этих объятиях, поцелуях, — возбужденно шептал Альфредо. — Я хочу раздеть тебя, хочу, чтобы ты растаяла в моих руках, чтобы оказалась на вершине блаженства — такого мощного блаженства, какого не дарил тебе ни один из твоих прежних любовников…

Эти слова ударили ее как острый нож, и Вивьен отпрянула от него так резко и порывисто, что, если бы он не успел подхватить ее, она упала бы со скамейки.

— В чем дело? — встревоженно спросил Альфредо.

Вивьен поднялась на ноги.

— Я хочу вернуться домой, — пробормотала она.

— Что случилось? — Он тоже встал со скамьи.

Вивьен слегка дрожала и не говорила больше ни слова, лишь смотрела на него пристально и странно, как испуганный зверек.

— Во всем виноват тот мужчина, правильно? Он так сильно обидел тебя?

— Что? — В ее взгляде появилось нечто такое, будто она увидела перед собой сумасшедшего.

— Ты говоришь, что забыла его. На самом же деле, наверное, все по-другому. Ты все еще любишь этого человека.

На ее лице отразились шок и отвращение, и он понял, что допустил какую-то ошибку.

— Что с тобой, Вивьен? Ответь мне!

Как она могла ответить ему? Однажды она рассказала о пережитом кошмаре и была жестоко наказана за свою откровенность. Ей казалось, если теперь о ее жуткой истории узнает Альфредо, то и он почувствует неприязнь и станет презирать ее.

— Я хочу домой, — повторила она жалобно.

— Он оскорбил тебя, Вивьен? Заставил страдать? Причинил боль? — продолжал расспрашивать Альфредо, обеспокоенно заглядывая ей в глаза.

Она звучно сглотнула, с трудом удерживая контроль над растревоженными эмоциями.

— Это случилось очень давно, и я не хочу разговаривать на эту тему.

— Быть может, так тебе стало бы легче?

— Откуда тебе знать? — Резкие слова сами собой вырвались откуда-то из самого сердца Вивьен, и она замерла, испугавшись собственной дерзости.

Его глаза расширились и стали словно еще темнее. Он молча смотрел на нее, растерянно и удивленно, и это молчание давило на нее и терзало ей душу.

— Прости, но это совсем не то, что ты думаешь…

— Но ведь ты не можешь знать, что я думаю, Вивьен, — спокойно ответил Альфредо.

Она действительно ничего не знала о нем. Только то, что Росси был исключительным начальником. И то, что сообщали сплетники о его бурной личной жизни… А слухов этих было так много, что оказалось не так-то просто усомниться в правдивости хотя бы десятой их части. Почему он заинтересовался ею? Устал от красоток, готовых вступить в драку за право оказаться первой в его постели? Захотел некоторого разнообразия?

— Мне пора домой, — сказала Вивьен более строгим голосом. — Я могу дойти отсюда пешком. Или ты подвезешь меня?

Некоторое время Альфредо молчал, и Вивьен не знала, что ей делать.

— Конечно, я подвезу тебя, — сказал он наконец тем же ласковым, спокойным тоном. — Ты можешь думать обо мне все, что пожелаешь, но я — человек цивилизованный.

Вивьен долго смотрела на него, не моргая, подбирая подходящие слова, потом пробормотала печально и тихо:

— Я это знаю. — Она прекрасно понимала, что не должна ни в чем винить его — он не обидел ее ни словом, ни поступком — всего лишь поцеловал, причем ей это безумно понравилось. Все дело было в ней самой. Она не могла справиться с давними комплексами, потому и вела себя так, словно ее собирались изнасиловать.

Неожиданно прошлое ожило в памяти с невероятной силой. Ей показалось, она чувствует прикосновение грубых, безжалостных рук Тома, ощущает его омерзительные, слюнявые губы на своих губах, и в животе закрутило от отвратительного приступа тошноты.

— Прости, — прошептала она, хотя хотелось кричать и реветь. — Наверное, я просто не готова к…

Лицо Альфредо изменилось, и, когда он заговорил, в первое мгновение она не узнала его голоса: в нем не было ни резких, ни грубых ноток, но исчезла и нежность.

— Давай забудем обо всем? — Он спокойно и пристально смотрел ей в глаза. — Мы — друзья, коллеги, ничего более. Это принимается?

Почему-то ей не стало легче, ведь этот мужчина был единственным, кто буквально несколько минут назад приоткрыл перед ней дверь в другую жизнь.

— Принимается, — тихо ответила она.

По дороге домой они практически не разговаривали.

Загрузка...