Глава 36

Bиолетта

После смерти Илты прошел месяц, температура воздуха заметно снизилась за это время. Если не считать того, что я пребывала в плену у вампиров, все было вполне нормально. Лила извинилась (не знаю, что сказал ей Каспар, но это подействовало) и перестала угрожать. Фабиан охладел ко мне и больше не предпринимал попыток сблизиться. Мне по-прежнему было неловко находиться рядом с ним, потому что я так и не смогла понять, что же я чувствовала, когда целовала его. А Каспар? Каспар держался в стороне.

Я переоделась в брюки и джемпер, потому что это был единственный способ не замерзнуть ночью в последнее время.;

Тяжело вздохнув, я задернула занавески на окнах, прячась от постоянно ухудшающейся погоды; весь особняк пропах сыростью, и я не сомневалась, что и сегодня пойдет дождь. Снова. Это самый ужасный год в моей жизни. Мало того что не было ни одного по-настоящему жаркого дня, скоро наступит зима.

Я свернулась калачиком, стараясь не шевелиться, чтобы холодный воздух не задувал под одеяло. Почему они не могут растопить камины? Или подключить чертово центральное отопление? Но ни тепло, ни холод не могли защитить меня от приближающегося кошмара.

Той ночью в воздухе чувствовался запах смерти, который не могла заглушить даже промозглая сырость. Ноги незнакомца засасывало в землю с отвратительным хлюпаньем, а подол плаща весь измазался. Но волновало его не это, а то, что из-за сырости ему было сложно идти по следу. Почему истребители не выбрали для встречи более сухую погоду?

Сегодня вечером он был настоящим бродягой. Звериная улыб ка появилась на лице мужчины, когда он размышлял об этой жиз ни. Он чувствовал себя свободным. Не сдерживаемый законами моралью и обязательствами, незнакомец мог свободно охотиться когда пожелает, объединяться с кем захочет, свободно въезжать на

территорию Варнли или Румынии — как же много было преимуществ отказа от жизни в цивилизованном обществе.

Но что-то всегда удерживало его. Перестать быть цивилизованным означало потерять свое достоинство. Многие бродяги, все еще остававшиеся в стране, перебрались в лес Варнли. Они нашли здесь не только уединение, но и возможность охотиться в самом Лондоне, который находился в часе езды. Но жить среди животных, как животное, — эта мысль была незнакомцу противна.

Что-то привлекло его внимание, и он остановился; в этот вечер он решил себя побаловать. В нескольких сотнях метров от границы с поместьем он заметил три темные тени. Набросив капюшон на свои влажные волосы, он продолжал двигаться вперед, но уже осторожнее.

Приблизившись, он услышал приглушенный шепот, настолько тихий, что ему с трудом удавалось разобрать слова.

— Джайлс, запомни, нам нужны бродяги… Если ты хочешь заполучить эту сучку Ли, тогда заткнись!

Их грубость вызвала в нем отвращение, и губы его скривились, открыв клыки; не сводя с них глаз, он натянул сильнее капюшон, чтобы скрыть лицо, и достал из внутреннего кармана плаща письмо, запечатанное восковой печатью бродяг.

— Добрый вечер, друзья. — Испугавшись, трое истребителей распахнули свои пальто, доставая что-то серебряное и сверкающее. Он закатил глаза. — Уберите ваши колья, я не враг.

— Тогда представься и скажи, что ты здесь делаешь, вампир, — потребовал главный и шагнул вперед, все еще держа свою руку под пальто.

— Мое имя не имеет никакого значения. Я здесь, чтобы выяснить, зачем вы пришли; меня отправили сюда вместо Финниана и Аликса, потому что им нездоровится.

Это была правда, им не поздоровилось еще вчера, когда он узнал об этой встрече. Незнакомец приблизился, опустив голову немного ниже, чтобы капюшон не соскользнул, и передал истребителю письмо. Тот перевел взгляд с письма на мужчину в плаще, затем снова на письмо. Удовлетворенный, главарь положил его в карман, вытащив руку из-под пальто.

Зачем нас позвали, бродяга? У нас нет никакой важной информации.

Он отступил на несколько шагов и прислонился к стоящему ря дом дереву. Вампира не беспокоило, что их было больше, но он, ко нечно, не хотел, чтобы борьба началась раньше времени.

— Ты уверен в этом?

— Конечно!

Второй истребитель шагнул вперед, у него был более сильный акцент:

— Румыния находится довольно далеко от Варнли, и мы не для того проделали этот путь, чтобы ты интересовался информацией, которой у нас нет.

Незнакомец ответил не сразу, наблюдая, как они переглядываются, пока он тщательно подбирал слова.

— Друзья мои, вы проделали этот путь не зря. Думаю, английская погода вам по душе. — Осторожно, чтобы его капюшон остался на месте, он поднял голову на небо, покрытое тучами, которые заслонили звезды. Просто нужно подождать. Люди так нетерпеливы, они быстро выдают свои секреты.

— Мы все прекрасно знаем, что Ли ждет ошибки со стороны Варнов. Ему лишь нужен повод, чтобы получить поддержку со стороны британского правительства.

Мужчина в плаще пренебрежительно махнул рукой.

— Варны никогда не совершают ошибок.

— Может, им уже и не нужно. Его руки сжались.

— Решил говорить загадками? Ты только что сказал, что Ли ищет повод для начала войны, а теперь утверждаешь, что Варнам уже необязательно его провоцировать? Что это значит?

Истребители начали пятиться, и вампир почувствовал, что его глаза становятся черными.

— Это все, что ты должен узнать сегодня вечером, бродяга. Остальное, когда придет время.

— Конечно, — ответил он, стараясь говорить так, чтобы его го лос не дрожал, а сам приготовился к прыжку. Главарь кивнул, и тро ица собралась уходить, отойдя на шаг от границы.

Мужчина в плаще тяжело дышал. Их трое, — напомнил он се бе. У него нет права на ошибку. Он спрятался за дерево и молча считал до тридцати, прежде чем броситься в погоню.

Их удивлению не было предела. Первый истребитель даже не понял, что происходит, когда незнакомец появился, словно тень, позади него, положил нежно руки на шею и сломал ее так быстро, что тот не успел даже вскрикнуть, упав лицом на землю. Его товарищи прошли немного вперед, прежде чем заметили, что произошло. В руке второго истребителя появился короткий заточенный кол, который он, резко повернувшись, попытался воткнуть в грудь нападавшего. Но вампир оказался проворнее, потому что предусмотрел такой вариант. Истребители такие предсказуемые. Он отклонился, позволив оружию проткнуть воздух. Истребитель споткнулся, и незнакомец, вырвав кол из его рук, отбросил его в сторону.

Третий человек оказался не так глуп. Он пятился, прижимая кол к своей груди и поглядывая то на двух павших товарищей, то на вампира. В его ореховых глазах мужчина увидел отражение второго истребителя, который пытался встать на ноги, и внутреннюю борьбу самого человека: броситься в атаку или сбежать.

У мужчины в плаще не было ни времени, ни терпения, чтобы ждать, пока третий истребитель примет решение. Неторопливо он воткнул кол в его грудь и повернулся, чтобы расправиться со вторым истребителем. Он уже чувствовал запах его крови.

Подождав, пока второй человек с текущей из носа кровью поднимется, вампир схватил его за горло и прижал к дереву.

— Что ты имел в виду, когда сказал, что Варнам не обязательно провоцировать Ли? — прошипел он на ухо.

Дрожащий истребитель вместо ответа сплюнул на землю. Мужчина в плаще поежился. Вредные привычки. Ему было неприятно Даже кусать такого мерзкого, покрытого грязью человека, и он уже подумывал воспользоваться одним из их кольев, но потом отбросил эту мысль: ему нужны ответы. Поэтому незнакомец вонзил свои клыки в его шею, загоняя поглубже. Утолив жажду, он отодвинулся, но засунул в каждую рану от укуса палец, чтобы они не затянулись. Погружая пальцы все глубже, он разрывал вены и сухожилия, а истребитель кричал от боли.

— Ты все равно умрешь, но я все еще могу заставить тебя страдать, — зарычал мужчина в плаще.

— Кто ты? Кому ты служишь? Ты не настолько вонючий, чтобы быть бродягой. — Второй истребитель застонал, проявляя удивительную выдержку, учитывая то, что он уже не мог стоять на ногах.

— Я никому не служу. А теперь ответь, почему Варнам не обязательно провоцировать Ли? — Незнакомец придавил коленом яйца истребителя, наблюдая, как выкатились его глаза. Когда ответа не последовало, он поднял колено немного выше. Это привело к желаемому результату.

— С-слухи, — выдавил истребитель, пытаясь закрыть яйца руками, пока слезы катились по его щекам.

У вампира екнуло сердце. Слухи о нападении на Виолетту Ли? Откуда они могли узнать об этом?

— Какие слухи? — Мужчина в плаще дал ему только секунду на раздумья, прежде чем снова придавить ногой его яйца.

— М-мудрец.

Он увидел, что истребитель теряет сознание, и грубо встряхнул его.

— При чем здесь мудрец?

Человек едва мог говорить и успел произнести только одно слово, прежде чем упал без сознания на плечо мужчины в плаще.

— Пророчество…

Расстроившись, незнакомец протянул руку и вырвал из груди третьего истребителя кол и воткнул его в грудь полуживого человека, пригвоздив его к дереву, как листовку к фонарному столбу. Приводить его в чувства не имело смысла, к тому же вампир не хотел рисковать, оставляя живых свидетелей.

Бросив трупы на съедение другим бродягам, он отправился обратно на запад, понимая, что узнал мало. Пророчество? Что он имел в виду? В Атенеа существовали сотни пророчеств, целые архивы, посвященные им, и слухи о них ходили постоянно. А вдруг это ошибка? Как Майкл Ли может воспользоваться Пророчеством?

В любом случае он знал, что не ему придется разгадывать этот ребус, и стремительно направился в Варнли.

Мои веки раскрылись, и я моргнула от яркого утреннего света. Спину ломило, как будто мой позвоночник разобрали на отдельные по звонки, а шея отекла. Поморгав несколько раз, я поняла, что лежу на полу, прислонившись к кровати.

Кряхтя, я забралась на толстый матрас и уловила неприятный запах какой бывает у нестиранной несколько недель спортивной одежды. С отвращением я поняла, что сама являюсь источником этого ужасного запаха, потому что вся вспотела.

И тогда меня осенило. Сон. В моей памяти моментально всплыли все подробности этого кошмара. Самой навязчивой была мысль, что он идет. Второй была мысль о том, что истребители хотели со мной сделать, и я с содроганием подумала, что хочу оказаться только в объятиях моего отца, когда выберусь отсюда. Может, они и союзники человеческого правительства, но явно не очень хорошие люди.

Я сползла с кровати и бросилась к шкафу, поспешив одеться.

Какой-то мудрец, кто бы он ни был, что-то предвидел.

Вздохнув, я остановилась в коридоре; в моей душе зарождалась надежда, что я смог}' выбраться отсюда в ближайшее время.

Незнакомец идет сюда, в Варнли, чтобы рассказать королю то, что я уже знаю.

В доме было тихо, когда я подошла к лестнице и замерла на верхней ступеньке, встревоженно прислушиваясь к тиканью часов — это был единственный звук, кроме моего дыхания, которое, как я заметила, начало учащаться.

Мужчина в плаще убивает людей, напомнила я себе с дрожью. Даже не задумываясь. Я уже потеряла счет количеству людей, которых он убил в моих снах.

Мне нужно было найти кого-то, но я еще не знала, что собираюсь ему сказать. Я не могла признаться, что вижу сны, так как не хотела, чтобы об этом стало известно. Несмотря на все ужасы, эти сны давали мне информацию, которую я не могла получить от Варнов. Информацию о том, что мой отец все еще пытается найти способ вытащить меня отсюда.

Звук закрывающейся двери оторвал меня от размышлений. Каспар вышел из кабинета короля, ухмыльнувшись при виде меня. Моя надежда начала таять. Он прошел мимо, а потом развернулся и посмотрел мне в глаза.

— Детка, чуть не забыл. Отец хочет тебя видеть. Подожди его в кабинете, он будет там через минуту.

У меня расширились глаза.

— Видеть меня? Зачем?

Принц пожал плечами и театрально развел руки в стороны.

— Ты мне скажи. — С этими словами он сунул руки в карманы и пошел в сторону холла.

Я смотрела ему вслед, мне внезапно стало очень плохо. Белве филенчатые двери в кабинет короля выглядели зловеще. Видеть меня? Король никогда не приглашал меня поговорить с ним, мы ча ще сталкивались случайно друг с другом, и обычно это происходило, когда я не хотела его видеть.

У меня засосало под ложечкой. Возможно, это связано с незнакомцем в плаще; я почувствовала желание убежать и спрятаться в подвале кухни.

Нет. Я не была трусихой, кроме того, мне очень хотелось узнать, зачем король хочет меня видеть. Сделав глубокий вдох, я вошла в его кабинет.

Низко поклонившись, меня поприветствовал слуга:

— Пожалуйста, мисс Ли, присаживайтесь. — Он показал рукой на деревянный стул с высокой спинкой, который стоял перед огромным столом короля, заваленным бумагами. Я слышала, что у него большой штат секретарей и помощников, занимающихся всей бумажной работой, но, несмотря на их помощь, стол выглядел захламленным.

— У Его Величества в настоящее время важные дела, но я сообщу ему, что вы ждете. Пожалуйста, угощайтесь.

На небольшом столике стояли два кувшина с водой и кровью, а рядом несколько стаканов и тарелка с печеньем. Слуга снова поклонился и исчез за дверью, расположенной между двумя огромными книжными шкафами.

Я взяла аппетитное на вид печенье, наполнявшее комнату запахом выпечки, и осмотрелась. В кабинете было довольно приятно, случайные лучи солнца, когда им удавалось прорваться сквозь холодные облака, проникали в окна с раздвинутыми занавесками.

Важные дела. Со странным волнением я подумала, насколько вероятно, что именно в этот самый момент мужчина в плаще разговаривает с королем. Но это означало, что Варнам станет известно о скором появлении моего отца (я не могла заставить себя употребить слово нападении). И если они подготовятся к его приходу… Я даже не хотела думать об этом.

Печенье оказалось ужасно горьким, и я едва не выплюнула его.

Оно было похоже на пряник с грейпфрутом и лимоном, а также с огромным количеством специй. Неохотно я начала жевать, ища мусорное ведро, чтобы выбросить остаток.

Внезапно я заметила на столе сложенное вчетверо письмо, уго-лок которого выглядывал из сегодняшней газеты. Мое внимание привлекла подпись внизу.

ЕВ. королева Кармен.

Сердце замерло в груди. Я положила печенье обратно на тарел-v хотя внутренний голос вопил, что оставлять недоеденную пищу — невежливо. Меня распирало от любопытства. Оглянувшись на дверь, я взяла письмо за уголок и аккуратно вытащила из-под газеты, удивляясь, насколько оно было большое и плотное. Я знала, что не должна этого делать и что король может появиться в любой момент, но, начав читать, уже не могла оторваться.

Здравствуй, дорогая Верил]

Прежде всего хочу спросить, как вы с Джозефом поживаете. Прошло очень много времени с тех пор, как мы встречались в последний раз; полагаю, несколько месяцев. Поэтому ты просто должна приехать к нам в гости! Уверена, что дети хотели бы увидеться с Мари-Клэр и Роуз, к тому же Джег очень подружился с Джоном.

Как дела у Мари и Джона? Из того, что Каспар и Джег сообщили мне, я поняла, что они встречаются уже полтора года. Хочу поздравить их, и тебя тоже, с таким союзом. Не часто случается, чтобы люди так легко прижились в королевстве.

Возможно, тебе хотелось бы знать, как идут дела в Варнли. Но кроме обычной рутины, мне особо нечего рассказать. Пожалуй, единственная новость, о которой стоит упомянуть, это то, что Черити Фондер начала частенько появляться в нашем доме. И хотя меня радует, что Каспар пришел в себя после тех мерзких девушек фон Хефнера, я чувствую, что Черити не подходящая для него женская компания. Но я не могу повлиять на него, потому что он уже не ребенок, однако его поверхностное отношение, когда дело доходит до противоположного пола, абсолютно не говорит о той зрелости, которой Каспар обладает. Знаю, что у тебя были подобные проблемы с Роуз. Иногда я думаю, что нас воспитывали совсем по-другому. Но в любом случае, от нас так мало зависит в этом постоянно меняющемся мире!

Что еще? Я думала о возможности вернуться в Испанию в ближайшее время, чтобы показать детям, где я выросла. Подумываю снова нанять Флор, чтобы он нарисовал семейный портрет. Мы еще не заказали ни одного с тех пор, как Каспар был маленький, а мне бы очень хотелось иметь картину, на которой будут Каин и Тимьян; ей уже два года, мы могли бы уговорить ее посидеть на месте какое-то время.

Но это может подождать, пока я не вернусь из Румынии. Я уезжаю завтра, но еще не собрала вещи. Владимир предложил взять с собой Каспара, однако я отказалась от этой идеи. Группа сопровождающих и без того достаточно большая, к тому же у Каспара такой же вспыльчивый характер, как и у его отца, а Пьеру это не очень нравится. Если честно, я не хочу подвергать опасности моего сына и наследника, которая, несомненно, будет подстерегать нас в пути, хотя и не сказала об этом своему мужу.

Напиши мне, и я отвечу тебе сразу же, как только вернусь. (Возможно, я последую совету Пилы и начну пользоваться электронной почтой.) Мне нужно идти, чтобы дать Каспару строгие указания на время моего отсутствия. Передавай привет своей семье. Люблю вас.

Твоя подруга,

Е. В. королева Кармен

С открытым ртом я уставилась на письмо. Наконец до меня дошло: в моих дрожащих руках находится так никогда и не отправленное письмо. Его написала королева, о которой я так много слышала и смерть которой сделала несчастной всю семью Варнов.

Где-то далеко в доме часы пробили девять — я всегда слышала их, но никогда не видела. Понимая, что король может вернуться в любую минуту, я сложила письмо по сгибам и засунула под газету, надеясь, что никто не заметит, что его трогали.

Я опустилась в кресло, все еще дрожа, и крепко вцепилась в подлокотники кресла, чтобы не тряслись руки.

— Доброе утро, мисс Ли.

Услышав позади себя голос короля, я подскочила и, покачиваясь, присела в реверансе, чувствуя, как горят мои щеки, в основном из-за чувства вины после того, что я только что сделала.

— Ваше Величество.

Он обошел стол и сел в свое кресло, показывая, что мне тоже следует сесть. Я старалась смотреть куда угодно, только не на короля.

__ Мисс Ли, через несколько дней будет уже три месяца, как вы нааходитесь в плену в Варнли. За это время вы были посвящены во многие интимные подробности моей семьи и нашего уклада и получили достаточное представление о том, что значит быть подданным нашего королевства.

Я кивнула. Он собрал документы со стола, взяв газету и письмо, которое было под ней, и сложил все в ящик своего стола.

— Понимаю, что вам здесь было довольно трудно, а порой даже неприятно, и выбор, предоставленный вам, не самый идеальный, но вынужден поторопить вас с принятием решения.

Я вцепилась в ручки кресла, чувствуя, как ногти вонзились в дерево. Он остановился, наблюдая за моими руками.

— Не волнуйтесь так, мисс Ли; я не имею в виду прямо сейчас. Но моя обязанность довести до вашего сведения, что вы находитесь в центре растущего политического скандала и единственный способ охладить ситуацию — добровольно стать одной из нас. — Никакого давления. — Вы не должны также тешить себя напрасными надеждами, что ваш отец или британское правительство будут вести переговоры или бороться за вашу свободу. Они не рискнут жизнями сотен, а то и тысяч людей, чтобы не дать вам превратиться в вампира.

Я вскочила так быстро, что кровь отлила от головы и перед глазами заплясали искры. Мне понадобилась вся моя сила воли, чтобы прикусить язык и не закричать, что он лжет. Мой отец идет. Ему только нужен повод. И, судя по тому, что я слышу, ону него уже есть.

— Мисс Ли?

— Благодарю вас, Ваше Величество. Я обдумаю ваши слова, — проговорила я сквозь зубы, присела в реверансе и пулей вылетела из комнаты. Я хотела громко хлопнуть дверью, но слуга вовремя пойхмал ее и, скорчив мне гримасу, аккуратно закрыл.

Тяжело дыша, я прислонилась к стене. Какой лжец! Если король думает, что я собираюсь обернуться в вампира из-за политики, то может пойти и засунуть свой выбор в…

— Подбирай слова, — упрекнул внутренний голос, прерывая меня, прежде чем я успела закончить свою мысль.

Я постояла в коридоре, пока успокоилась и смогла рассуждать трезво, радуясь, что благодаря своему сну стала хозяйкой положения. Осталось просто ждать.

Загрузка...