Часть 9


Герберт же был очень доволен, когда узнал, что меня больше ничего не связывает с ректором. Я полностью отдалась учебе, с которой мне по-прежнему помогал мой одногруппник, чтобы проводить со мной больше времени. Заметила, что он часто смотрел на меня не отводя глаз, при этом слегка улыбаясь, а когда наклонялся ко мне, желая поцеловать, то находила кучу отговорок, чтобы этого не происходило, ограничиваясь, максимум поцелуем в щечку. Видела, что у него был всегда при этом удивленный вид, но знала, что рано или поздно Герберт задаст мне вопрос, почему я так с ним поступаю?

Зима полностью уже вступила в свои права. Каждый день шел снег, и вскоре намело большие и мягкие сугробы. Наша группа любила строить снежные крепости, из-за которых мы потом кидали друг в друга снежками. При этом Герберт любил быть со мной по разным фронтам, чтобы закидать меня снежками, а потом догнать и завалить в снег. Мне никогда еще не было так весело, мой заливистый смех разносился по всей округе.

В выходные Герберт все чаще оставался со мной в общежитии.

— Пошли покатаемся с горки! Будет весело, посмотришь! — предложил он мне как-то.

— Я даже не знаю, — задумалась над его словами.

— Решено, я скоро! — побежал одеваться.

Воспользовавшись моментом, я тоже быстро переоделась. Герберт зашел за мной, идти было недалеко, минут двадцать, и мы оказались около крутого склона. Желающих прокатиться имелось хоть отбавляй. Исчезнув на пару минут, Герберт пришел с санками. Сначала он долго меня уговаривал попробовать съехать с горки, но когда все же я сдалась, то получила такое наслаждение, что потом сама бежала побыстрее обратно на верх, чтобы прокатиться еще раз.

Мы катались долго, до тех пор, пока в нас не въехали другие санки, после чего меня выкинуло на пару метров из своих, заставив животом проехаться почти всю горку. Герберт подбежал ко мне и помог подняться.

— Ты как? — поинтересовался он.

— Нормально! — ответила на нервах, переживая о том, чтобы сейчас не появился ректор. Так мои ладони были красными и сильно саднили, но он не появился ни сейчас, ни потом, когда я сдавала «Полеты на метле» в специально отведенном для этого зале, не рассчитав высоты и ударившись головой. Больше я его так близко, как в ту ночь уже не видела. Только один раз издалека со спины, когда он выходил из академии.

Меня стали посещать мысли, что хочется увидеть лорда Мамистера, и я сама, не зная зачем все чаще стала проходить возле его приемной, в надежде, что он пройдет мимо. Но так его и не встретила.

Когда был сдан последний экзамен, я пошла собирать свои вещи, чтобы отправиться домой. Стук, раздавшийся в комнате, отвлек меня от сбора одежды, которой больше половины, я посчитала, что мне здесь пока не пригодиться.

— Кто там? — поинтересовалась я.

— Рианна, это Герберт, — хотя я уже и по голосу поняла, что это был он. — Ты уже собираешься? — спросил он, когда вошел в комнату, в которой царил пока беспорядок.

— Да, хочу кое-какие вещи отвезти домой, — ответила ему.

— Рианна, а ты на бал пойдешь, который будет устраивать император в Новогоднюю ночь? — пристально на меня смотрел Герберт.

— Даже и не знаю! В тот раз мы не пошли, потому что Матильда заболела как раз, а до этого мне по возрасту было не положено, — задумалась над его вопросом.

— Я тоже еще не был, а пойдешь со мной? — предложил он.

— Даже и не знаю. Мне надо со своими посоветоваться, без них то я точно не пойду! — потому как приглашение приходило на имя моего отца.

— Тогда решено, если пойдешь, то все танцы будут мои! Ты согласна? — прищурился он в ожидании моего решения.

— Согласна! Куда же я денусь! — рассмеялась ему в ответ, и он довольный попрощался со мной, оставив дальше перебирать свои вещи.

Мой взгляд натолкнулся на майку, которая лежала в глубине шкафа. Взяв ее в руки, я уткнулась в нее носом, вдыхая знакомый аромат, который заставил меня закрыть глаза и вспомнить события того вечера, почувствовать снова на себе его горячие руки, и поцелуи, от которых кружилась голова. Нет! Так нельзя! Закинув снова ее подальше в шкаф, собрала отобранные вещи в чемодан, и отправилась домой, где меня уже дожидались мои домочадцы.

Оказалось, что отцу уже пришло приглашение на бал, а котором значилось и мое имя. И я однозначно решила, что стоит пойти на такое мероприятие, отдохнуть и потанцевать с Гербертом. Судя по его движениям, ноги он мне должен оттоптать. Времени оставалось уже всего нечего — две недели, а ведь столько еще нужно было успеть. Пообсуждав планы с Матильдой, подумали, что завтра с самого утра отправимся к портнихе, чтобы та еще успела сшить нам по платью к предстоящему балу.

И время закружило в своей карусели, то мы на примерки, то по салонам, чтобы привести себя в неотразимый вид. С цветом наряда я долго не определялась, так как уже давно представляла, что хотела. Матильда посоветовала не быть чопорной и сделать большой вырез на спине, чтобы все парни просто облизались, когда увидят меня на балу, и непременно должна была покорить мужские сердца. Я же просто посмеялась над ее словами, но вырез все же попросила сделать побольше.

Бал, который давал император в Новогоднюю ночь, было одно из самых обсуждаемых событий, которое буквально всех охватило в нашем городе. Предпраздничная суета закрутила и завертела меня настолько, что я позабыла обо всех своих печалях, оставляя только место ожиданию предстоящего бала.

И вот настал день, которого все так ждали в последнее время. Он с самого утра был наполнен хлопотами. Платья доставили за три часа до начала бала, хоть остальные аксессуары привезли еще вчера, а то нервы уже давно бы сдали и у меня, и у Матильды. Отец же просто на просто над нами посмеивался, не понимая наших переживаний.

Гретта помогала мне собираться, укладывая длинные волосы аккуратными блестящими локонами, спадающими каскадом по плечам и спине. Когда она помогла надеть мне платье, я подошла к зеркалу, чтобы посмотреть на свое отраженье. Изумрудное атласное платье в пол великолепно сочеталось с цветом моих волос, еще больше делая акцент на моих глазах, обрамленных черными длинными ресницами. Туфли на высоком каблуке в том же цвете, что и платье, великолепно сочетались. Красный цвет помады создал необходимый контраст, которого так хотела достичь. Я готова!

Когда я вышла из комнаты, то оказалось, что ждали меня одну, но не торопили, так как это был мой первый бал, и ничто не должно испортить этот вечер, который плавно перетекал в ночь.

Отец даже прослезился, как только увидел меня. Сделал шаг, чтобы обнять меня, но Матильда схватила его за руку, объяснив, что не стоит портить мне прическу и макияж. Лорд Грей недовольно что-то пробурчал себе под нос, вызвав у нас только взрыв смеха.

Матильда тоже выглядела прелестно, посмотрев на нее с другой стороны, поняла почему отец остановил свой выбор именно на ней.

Поторапливая нас, лорд Грей предоставил нам обе руки и вышел гордый из дома, сопровождаемый двумя дамами, вызвав у нас с Матильдой усмешки.

Когда мы подъехали, оказалось, что Герберт уже ждал меня на верхней ступеньке у входа во дворец. Стоило ему меня увидеть, как он оживился и в его взгляде появилось восхищение, я тепло улыбнулась ему в ответ, почувствовав себя легко и свободно, еще до того, как были произнесены первые слова. Я поняла, что он будет хорошей мне сегодня опорой под сотнями изучающих глаз.

— Первый готов! — посмеялась Матильда, и подмигнула мне.

Отец подвел меня к Герберту, после взаимных приветствий, лорд Грей прошествовал с Матильдой дальше, оставляя меня на моего одногруппника, который выглядел сегодня восхитительно.

— Ты сегодня неотразима! — только и сказал он, подавая мне руку и сопровождая в общий зал, где уже толпилось много народа, которые заметно оживились стоило появиться новым лицам. — Держись! — прошептал мне Герберт. — Скоро их внимание спадет и можно будет расслабиться, — продолжил он.

— Попробую! — ответила ему, чувствуя, как краска медленно подходила к лицу.

Многие знали друг друга, подходили и общались между собой, поздравляя с наступающим Новым годом. Атмосфера была праздничная, отовсюду слышался смех, веселье лилось рекой. Стали выносить шампанское, чтобы еще больше поднять настроение присутствующим.

— Будешь? — поинтересовался Герберт, который уже взял один бокал.

— Нет! — резко ответила ему, вызвав недоумение на его лице. — У меня лицо краснеет от него, — придумала я причину, не объяснять же ему, что два прошлых раза ничем хорошим не закончились. Видимо, мои слова устроили Герберта, так как его черты лица сразу же смягчились.

— Когда решишься, скажешь, — проговорил он, и я молча кивнула ему в ответ, рассматривая присутствующих.

Этот силуэт я не могла перепутать с кем-либо другим, и стоило ему повернуться, как наши глаза встретились, и воздух, казалось наэлектризовался между нами. Он намного дольше положенного задержался на мне взглядом, изучая с ног до головы. Я же не стала отводить и своего, всматриваясь в его лицо, которое уже не видела столько времени. Если я сказала, что Герберт выглядел восхитительно, то я ошиблась. Блондинистая дамочка, повисшая на его руке, одернула, заставив отвернуться от меня. А спутница все та же! Леди Вероника собственной персоной была в длинном платье синего цвета корсетного типа. Ее прелести, казалось еще немного, и выскачут из своего укрытия.

Звук фанфар отвлек меня от изучения, как самого ректора, так и его дамы. Объявили о выходе императора со своей супругой и внимание всех присутствующих было направлено только на них. К сожалению, мой невыгодный ракурс не позволял хорошо рассмотреть их, заставляя лишь прислушиваться к словам. Звучали поздравления с наступающим Новым годом, все различные пожелания, после чего снова прозвучали фанфары, и зазвучала приятная музыка. Император со своей супругой открыли бал первым танцем, после чего удалились под бурные аплодисменты, предоставляя остальным возможность закружиться в танце.

Герберт закружил меня одной из первых в зале, под восторженные взгляды мужской половины, а женские либо восхищались Гербертом, либо одергивали своих спутников. Как я и предполагала, Герберт вел умело, и я расслабилась в первом же с ним танце, понимая, что вечер удастся на славу. Я чувствовала на себе пару раз взгляд, который уже и раньше ощущала на себе, и прекрасно знала, кому он принадлежит. Следующий танец я решила пропустить, чтобы перевести немного дух и понаблюдать за остальными. Герберт снова взял бокал прохладного шампанского, медленно его потягивая, мне и самой хотелось пить, но подумала, что стоит потерпеть. В одной из пар я заметила лорда Дамистера, который бросил на меня мимолетный взгляд, проплывая мимо в танце со своей дамой, которая пыталась прижаться к своему кавалеру.

После второго танца сделали небольшой перерыв.

— Новогодняя ночь, а я без шампанского! — подумала, когда мимо меня проносили уже в третий раз бокалы с прохладительным напитком, и не удержавшись, взяла один с подноса.

Герберт одобрил мой выбор, и присоединился ко мне. Я видела, что в его глазах появилось странное выражение, когда он смотрел на меня, заставляя немного нервничать. Не успела я сделать и глотка, как снова встретилась взглядом с лордом Дамистером, расположившегося по другую сторону зала. Он незаметно для остальных отрицательно покачал головой. Я поняла его и без слов, но нахальным образом, глядя ему в глаза практически залпом осушила бокал, хотя и знала, что это неприлично, после чего демонстративно отвернулась от него. Видите ли, ему можно стоять и спокойно попивать шампанское, а мне уже и бокала нельзя!

Третий танец я решила не пропускать, так как уже близилась полночь, и до Нового года оставался считаный час. Герберт все крепче старался прижать меня к себе в танце, я же пыталась от него отдалится после очередной его попытки. Насмешка играла на губах ректора, который видимо наблюдал за происходящим.

Снова прозвучали фанфары, и вернулся император с императрицей. Встав теперь немного ближе, я отчетливо слышала его слова:

— Как Вы знаете по традиции, каждый год мы выбираем короля и королеву бала, простите, но звание императора не одолжу даже на вечер, — вызвав смех приглашенных, после чего, бросив в нас всех заклинанием, к нам медленно опустились листики с ручками, произведя бурные аплодисменты. Ничего себе, вот это магическая сила у императора! — Мужская половина выбирает понравившуюся им даму, ну, а женская, соответственно, наоборот, себя вписывать нельзя, можно только мне, — новый смех разлился по залу.

И все начали писать чьи-то имена, стараясь подсмотреть у соседа, кого тот впишет. Стоило дописать мне имя Герберта на листке, как он исчез из моих рук вместе с ручкой, снова вызвав у меня удивление.

— Кого ты написала? — поинтересовался мой кавалер.

— Конечно же тебя! — воскликнула я. — А ты? — настал мой черед задать вопрос.

— Конечно же тебя! — повторил он, и я ему тепло улыбнулась, снова вызвав опасный огонек в глазах Герберта.

— Итак! — снова проговорил император. — Голоса уже подсчитаны, но я немного изменю традицию, и первым назову короля бала, — и в этот миг в его ладони появился листик. — Ничего себе! — сказал он, заинтриговав присутствующих. — Значит, третье место занимает лорд Блейкмор, — волна смеха снова прокатилась по залу, сопровождаемая бурными овациями, я же подняла вопросительно глаза на Герберта, который также смеялся до слез.

— Это сам император, — пояснил он мне, уловив мой взгляд.

— Второе место — лорд Герберт Эштер, — и все направили внимание на моего спутника.

— Поздравляю! — поцеловала его в щеку.

— Короля же бала мне особенно приятно оглашать, — сделав снова паузу, пощекотав нервы собравшихся. — Лорд Дарий Дамистер! — и зал взорвался бурными аплодисментами, леди Вероника же бросилась его обнимать, я же из принципа не стала хлопать в ладоши. — Прошу присоединиться ко мне, чтобы дождаться свою королеву! — после чего, ректор отклеил от себя свою спутницу и отправился к императору, став неподалеку от него. — А теперь объявим королеву бала? — обратился он к присутствующим, — одобрительный возглас пронесся по залу. — Итак, третье место занимает леди Селеста Гринчер, — и все обернулись на красивую брюнетку, поздравляя ее. — Второе место занимает леди Вероника Делавер, — я впервые слышала ее полное имя, но даже не сомневалась о ком шла речь. Невзирая на восторг присутствующих, сколько бы она не пыталась скрыть, на ее лице было видно недовольство. — Королевой бала становиться, — опять сделал интригующую паузу — Юная леди Рианна Грей! — после того, как я услышала свое имя, то перестала понимать, что вообще произошло, Герберт меня стал кружить. — Прошу присоединиться к своему королю, — прозвучал голос императора, после чего меня отпустил мой спутник, и я встретилась взглядом с лордом Дамистером.

На негнущихся ногах я с трудом шла, не отрывая ни на секунду взгляда от ректора, который спустился со ступенек и предложив мне руку, сопроводил до места.

— А теперь наденьте друг другу короны, — сказал император, после чего нам поднесли небольшие золотые венцы. Лорд Дамистер взял один из них и аккуратно надел мне на голову, при этом стараясь на меня не смотреть. Теперь уже другой был в моих руках и ректору пришлось преклонить передо мной голову, чтобы я смогла до него достать. Я также старалась не смотреть на него, дрожащими руками под взором сотен глаз я надела на него венец, после чего сразу же повернулась лицом к залу.

— Прошу любить и жаловать Короля и Королеву сегодняшнего бала, — произнес император, и бурные аплодисменты взорвали зал. Я видела Матильду и отца, которые были очень рады за меня, зависть Вероники, которая желала стоять здесь вместо меня, и ревность Герберта, который хотел стоять рядом со мной вместо лорда Дамистера.


Загрузка...