Дейви сдержал слово и действительно несколько дней вел себя как «славный парень, живущий по соседству». Он, как и прежде, заглядывал к ней, словно к себе домой, однажды даже пришел к ним позавтракать, заявив, что его холодильник пуст. Нельзя сказать, чтобы Сьюзен это было неприятно. Ей нравилась его компания; оказалось, что у них много общего, они любили одни и те же книги и музыку и по вечерам засиживались допоздна, обсуждая и то и другое.
И только на одну тему было наложено вето — работа Дейви. Он сводил все разговоры о деле к минимуму. А жаль, поскольку Сьюзен обнаружила в библиотеке генерала один из последних романов Тэлбота, взяла его, чтобы просто полистать на досуге, но не смогла оторваться, пока не прочитала до конца! После всех ее высказываний о его произведениях и нескрываемого нежелания помогать ему с дневниками генерала, Сьюзен очень не хотелось признаваться, насколько далека она была от истины. Судя по дневникам, генералу действительно было что сказать, и если уж Дейви не сумеет написать его историю, то никто не сумеет.
Присцилла, как всегда, была совершенно невыносима, дулась на Сьюзен за то, что ей приходится водить туристов; как будто это решение приняла она! Но Дейви вел себя с девушкой безупречно всякий раз, когда та попадалась ему на глаза, изливая на нее свое очарование. А попадалась она ему, надо сказать, довольно часто. Красивый мужчина притягивал ее словно магнит. И в глазах Дейви прыгали веселые бесенята, когда при этом он ловил на себе взгляд Сьюзен. А Сьюзен становилось неловко — у нее было такое чувство, будто она участвует в заговоре.
По правде говоря, вся эта ситуация перестала ей нравиться; близнецы начали привыкать к компании Дейви, ждали его вечерами, желая побыть с ним перед сном.
И эта все возрастающая в детских сердцах симпатия к милому мужчине беспокоила мать: что будет, когда время его пребывания здесь закончится и он уедет от них навсегда?
— Я предан моим друзьям, Сью, — заявил Дейви, когда она подняла этот волнующий ее вопрос.
Они сидели вдвоем в гостиной после ужина, который Сьюзен приготовила на четверых, Вики и Эрик уже мирно посапывали в своих кроватках.
— Даже пятилетним друзьям? — вроде бы в шутку, но в то же время всерьез уточнила Сьюзен.
Взгляд его потяжелел, губы поджались.
— Всем друзьям, — спокойно подтвердил Дейви.
Сьюзен напряглась, услышав в его голосе категоричные нотки.
— Просто я переживаю за близнецов, — поторопилась она объяснить. — Неизвестно, как они отнесутся к твоему отъезду.
— Не вижу причин для переживаний.
— Но…
— Неужели ты думаешь, что я забуду про них, как только моя работа подойдет к концу? — В его глазах загорелись злые огоньки.
— Я знаю, что ты не хочешь сделать им больно…
— Ты права, не хочу и не сделаю, — огрызнулся он. — Так уж вышло, что я полюбил Вики и Эрика и никогда их не обижу.
Сьюзен вздохнула, сожалея, что у них вышел этот спор. Она и сама уже начала привыкать к его обществу.
— Они слишком сильно привязались к тебе.
— «Слишком сильно»? — эхом повторил он.
— Только не надо обижаться, Дейви, — взмолилась Сьюзен. — Ты был очень мил с ними, но…
— Ты не желаешь, чтобы они хоть немного полюбили меня?
— Они любят тебя, и вовсе не немного, в том-то и проблема! — Сьюзен разозлило его упорное нежелание понять причину ее волнения. — Вы трое строите планы, которым не суждено сбыться!
— Назови хоть один, — прищурился Дейви.
— Да сколько угодно! Например, сегодня вечером ты пообещал им поехать на Новый год кататься на лыжах в Швейцарию…
— Близнецам это понравится.
— Но они не смогут поехать!
— Я не такой дурак, Сью, я прекрасно понимаю, что поехать можно только в дни школьных каникул…
— Да ты просто не желаешь понять мою точку зрения! — в отчаянии вздохнула она.
— Может, потому, что ты забыла мне о ней сообщить?
— У меня не всегда есть деньги, чтобы вывести их в город, не говоря уже о лыжном курорте в Швейцарии!
— Я не собираюсь просить тебя оплачивать эту поездку…
— А я не позволю им поехать на других условиях!
— Какого черта нет, если мне хочется сделать это для них? — не на шутку рассердился Дейви.
— Неужели ты сам не видишь? — Она протянула к нему руки, моля о понимании. — У детей и без того достаточно проблем с одним воскресным папой, второй — это уже перебор!
Он дернул головой, будто она со всей силы ударила его по щеке.
— Я не собираюсь…
— Я знаю, что ты просто не подумал об этом, — выдохнула Сьюзен. — Но теперь-то ты понимаешь, что чувствуют близнецы, правда?
— Может, это твоя точка зрения, а не их? — ответил он ей вопросом на вопрос.
— Конечно нет…
— Тогда из-за чего весь этот сыр-бор?
Глаза ее расширились от удивления.
— Не понимаю, о чем это ты? — озадаченно протянула она.
— Еще как понимаешь, черт бы тебя побрал! — Его руки сжались в кулаки. — Разве я не вел себя безупречно с самой субботы?
— Да, — нахмурилась Сьюзен. — Но…
— Это из-за завтрашнего приезда твоего бывшего мужа? Уверяю тебя, я не собираюсь устраивать по этому поводу сцены.
— А почему ты должен устраивать по этому поводу сцены? Роберт просто хочет повидаться со своими детьми, это его законное право, — изумленно уставилась она на него. Поведение Дейви поставило Сьюзен в тупик.
— Потому что он и с тобой повидается, — насупился он, и на его скулах заиграли желваки.
— А почему это тебя так волнует? — напряглась она.
— Сама знаешь почему.
— Нет, я…
— Ты знаешь почему, — повторил Дейви тоном, не терпящим возражений. — Знаешь и нервничаешь из-за наших отношений, именно поэтому я старался не давить на тебя всю эту неделю…
— «Старался не давить»? — взбесилась Сьюзен, бросая на него разъяренные взгляды. — Как будто у тебя был выбор!
— Был, — уверенно кивнул Дейви, не в силах справиться с собой.
— Черта с два! — Сьюзен не помнила, когда еще была в такой ярости. — Я…
Но что бы ни собиралась она сказать, ей не удалось больше вымолвить ни слова. Сильная рука метнулась в ее сторону и ухватила ее за шею. Дейви притянул ее к себе, приподнял и накрыл ее губы поцелуем.
Страсть сковала тело Сьюзен, вскоре она прекратила сопротивляться и выгнулась ему навстречу. Вот, оказывается, какое подводное течение всю неделю скрывалось под зеркальной гладью их безупречных отношений! Она боролась с ним, старалась не думать о Дейви, убеждала себя, что он слишком похож на Роберта, что под его шармом кроется та же стальная жилка, которая была присуща и ее бывшему мужу, что ему наплевать на всех и вся, и, если она подпустит его к себе, он уйдет, когда ему этого захочется, и даже не обернется.
Сьюзен непрестанно повторяла себе все это, и все же стоило Дейви снова коснуться ее губ, как она потеряла над собой контроль. Сьюзен хотела этого мужчину и знала, что он тоже хочет ее.
— Дотронься до меня, — простонала она, прекрасно понимая, что пожалеет об этой просьбе, когда останется одна. Но сейчас могла думать только о Дейви, ощущая его каждой клеточкой своего тела.
Его губы оторвались от ее губ и двинулись вниз по ее шее, неторопливо лаская каждый сантиметр кремовой кожи.
Вскоре оказалось, что они уже лежат на софе, тесно прижавшись друг к другу, Дейви закинул на нее ногу, его губы жадно впитывают нектар ее губ, а рука повторяет все изгибы ее тела по пути от груди к бедру и обратно.
— Я знал, что это так и будет, — страстно прошептал он, касаясь губами ее отвердевшего соска.
Сьюзен тоже знала, что так оно и будет, и очень боялась этого. Они были словно две частички одного целого, внезапно обретшие друг друга, каждый изгиб одного тела идеально вписывался в изгиб другого.
— Господи, ты просто чудо! — прошептал Дейви, уткнувшись ей в грудь. — Идеал, — добавил он, почувствовав, что она отвечает ему.
Сьюзен покачала головой:
— Я не идеал, Дейви. Я… у меня растяжки… от беременности. Они…
Но он не дал ей договорить, накрыв ее рот поцелуем.
— Это не то, чего надо стыдиться, — заверил ее Дейви. — Они прекрасны.
— Вики и Эрик?
Он кивнул.
— И изменения в твоем теле, которое произвело их на свет. — Дейви посмотрел на нее. — Как бы мне хотелось быть их отцом!
Сьюзен оцепенела в его руках.
— Дейви…
— Не волнуйся, — хрипло хохотнул он. — Я не сгораю от ревности только из-за того, что у тебя дети от другого мужчины. Это случилось давным-давно, до того, как мы с тобой познакомились. — Он порывисто прижал ее к себе. — Но если теперь ты свяжешься с кем-нибудь еще, это будет совсем другое дело.
— С кем-нибудь еще?
Глаза его превратились в две льдинки.
— Да!
— Ты имеешь в виду Роберта? — По выражению его лица она поняла, что угадала: именно это он и имел в виду.
Дейви набрал в легкие воздуха.
— Ты так и не сказала мне, что чувствуешь по поводу его завтрашнего приезда.
Сьюзен застыла под ним, внезапно ощутив невыносимую тяжесть его тела.
— Я же говорила тебе, как отношусь к нашему браку…
— Это было несколько лет назад…
— Роберт ничуть не изменился…
— Но ты изменилась, — заскрежетал Дейви зубами. — Повзрослела, поумнела.
— Но не-настолько. — Она высвободилась из-под него, поднялась и принялась застегивать кофточку. Руки ее тряслись. — Тебе лучше уйти, — произнесла Сьюзен дрожащим голосом.
— Сью…
— …пока я не успела наговорить ничего такого, о чем мы оба пожалеем, — процедила она.
Дейви, прищурившись, посмотрел на нее. Похоже, он и не думал застегивать рубашку, грудь его отливала темным золотом.
— Скажи это, — мягко предложил он ей.
— Не думаю, что в этом есть нужда, — Сьюзен поджала губы. — Ты и так знаешь, что я чувствую, могу руку дать на отсечение. А теперь прошу тебя, уйди, пожалуйста.
Он поднялся.
— Если тебе больше нечего сказать, тогда ладно, я пошел, — запыхтел Дейви. — Я прекрасно знаю, что, по-твоему, должно было случиться здесь сегодня…
— Что ты имеешь в виду? — внезапно побледнела она.
— Ты хотела лечь со мной в постель…
— Нет! — сдавленно выкрикнула она.
— Ты хотела лечь со мной в постель, — упрямо повторил он. — Но только на своих условиях. И как бы мне этого ни хотелось, я никогда не позволю, чтобы наши отношения зашли так далеко.
— Опыт прожитых лет? — не удержалась она.
Дейви натянуто улыбнулся и невесело покачал головой:
— Желание, чтобы ты ответила мне по-настоящему!..
— А сейчас, значит, я не по-настоящему отвечала? — не поверила она своим ушам.
— Еще как по-настоящему! — кивнул он. — В физическом отношении. Ты хоть отдавала себе отчет, что обнимаешься именно со мной?
От удивления Сьюзен открыла рот.
— Конечно, я знала, что это ты!
— Правда? — горько хмыкнул Дейви. — А мне почему-то так не кажется. Но я не собираюсь облегчать тебе задачу, даже не надейся, — мрачно предупредил он ее. — Если бы я занялся с тобой любовью прямо сейчас, то тебе непременно удалось бы убедить себя, что это я соблазнил тебя, что у тебя не было выбора. Тебе нужен легкий романчик, недолгая сексуальная связь без риска, не затрагивающая ничего, кроме твоего тела. Но прежде чем мы станем близки, ты увязнешь в этом романе по самую милую шейку, — пообещал он ей.
— Да ты не в себе! Я понятия не имею, о чем ты говоришь!..
— Имеешь, Сью, еще как имеешь, — возразил он. — Просто пока ты не желаешь признаваться в этом ни мне, ни себе. И когда завтра встретишься со своим бывшим мужем, не забывай, что на самом деле ты хочешь меня. Мне было бы очень неприятно, если бы ты приняла проснувшиеся в тебе чувства за возрожденную страсть к Роберту, ведь это я разбудил их в тебе. — В его голосе прозвучала явная, ничем не прикрытая угроза.
— Боже, что ты несешь?!
Он покачал головой:
— Это правда жизни. А с Робертом у тебя точно не будет ничего, кроме одной ночи сексуальных наслаждений.
Сьюзен аж передернуло:
— У тебя и Присциллы извращенные умы.
— Если она тоже заподозрила неладное, значит, у нас с ней гораздо больше общего, чем мне показалось на первый взгляд.
— В таком случае тебе, быть может, лучше покрутить роман с ней? — огрызнулась Сьюзен.
— Я ни с кем не собираюсь крутить роман, — скривился Дейви, уставившись на нее тяжелым взглядом. — И предупреждаю тебя: когда зверя загоняют в угол, он разворачивается и нападает. Берегись, Сью, потому что именно это ты со мной и делаешь. — Он направился к двери. — А когда я нападу, будь уверена — ты проиграешь.
Комната с его уходом вдруг стала пустой. Через несколько секунд хлопнула входная дверь. И только тогда Сьюзен внезапно поняла, что доносящиеся до ее ушей странные звуки — ее собственный плач.
— Что ты с собой сделала?
Сьюзен ощетинилась, услышав столь необычное приветствие Роберта. Что она такого сделала? Вымыла волосы, высушила и распустила их по плечам, немного подкрасилась, надела черную жатую кофточку и черные обтягивающие брючки, которые выгодно подчеркивали каждый изгиб ее тела. Глянув в зеркало, Сьюзен осталась довольна своим видом — перед ней предстала холодная и умудренная опытом женщина. Но вот Роберту всего за несколько секунд удалось поколебать ее уверенность в себе.
Роберт направился прямиком в гостиную, и она поплелась следом за ним. Несмотря на все его старания, ее нисколько не тронула волна исходившей от него чувственности. В тридцать четыре года высокого темноволосого Роберта можно было назвать красавчиком, хотя теперь в его облике более явно проступало бессердечие, граничащее с жестокостью. Глубокие складки у рта появились явно не от частой улыбки, да и седины в темных волосах заметно прибавилось.
— Если ты явился сюда оскорблять меня, Роберт…
— Да ты что! Даже в мыслях такого не было, — насмешливо протянул он, без стеснения разглядывая ее. — А ты здорово выглядишь. Уж не имеет ли это какое-то отношение к мужчине, который ответил мне по телефону, а? — усмехнулся он.
Сама того не желая, Сьюзен вспыхнула, хоть и понимала, что он наверняка неверно истолкует ее реакцию. Вид у нее действительно немного виноватый.
— Ни малейшего, — припечатала она.
— Ты так и не сказала мне, кто он.
— Потому что это не твое дело!
— Я никогда не скрывал от тебя, с кем живу, — усмехнулся Роберт.
— А я никогда и не спрашивала. — Ей, собственно говоря, не было нужды задавать ему вопросы о личной жизни; похоже, Роберт получал удовольствие, рассказывая ей о своих похождениях, и Сьюзен была в курсе, что в настоящий момент у него женщина по имени Нона.
Он улыбнулся насмешливо и обидно:
— Моя милая кузина брызжет ядом по поводу того, что ты ведешь себя с гостем Генри как полная дура.
— Твоя милая кузина скоро удушится от ревности!
Серые глаза превратились в щелки. Роберт явно не ожидал такого взрыва эмоций.
— Теперь ты меня по-настоящему заинтриговала! — медленно проговорил он.
— Почему это? — насторожилась Сьюзен.
— Раньше тебя только нападками на близнецов можно было расшевелить, раньше ты только их защищала, но, как видно, Дейви Тэлботу удалось совершить настоящее чудо, — выдал он.
А она-то, глупая, еще раздумывала над тем, известно ли ему, кто гостит у его дяди, и нарочно не упоминала имя Дейви в надежде, что им удастся не перейти в этом бессмысленном споре на личности. Ей следовало догадаться, что Роберт просто играет с ней в кошки-мышки, разумеется, ему давным-давно известно, кто гостит в соседнем коттедже.
— Я защищала себя, а не его, — отрезала она.
— Я тебе не верю.
Сьюзен покраснела:
— Да мне плевать, веришь ты мне или нет, я уже давно не обязана объясняться перед тобой. Ты…
— Где Вики и Эрик? — поинтересовался он как ни в чем не бывало.
Она глубоко вздохнула, прекрасно понимая, что Роберт хотел вывести ее из себя и успокоился, добившись своего. В этом они с Присциллой — два сапога пара.
— Дети наверху, готовятся ко сну. Уже начало девятого, и…
— Я же просил тебя не привязывать меня к определенному часу, — бесцеремонно напомнил он ей.
— А я и не привязывала, — огрызнулась Сьюзен. — Я покормила близнецов в обычное время и просто подумала, что будет лучше, если они переоденутся в пижамы до твоего приезда. Близнецы и так переволновались из-за завтрашнего дня!
— Завтрашнего дня? — не понял он. — А, ты имеешь в виду нашу поездку? — отмахнулся он, сообразив наконец, о чем она говорит.
— Папочка! — неожиданно послышались взволнованные детские голоса, и в следующее мгновение Вики и Эрик ворвались в комнату, бросились к отцу, распахнувшему им навстречу объятия.
У Сьюзен потеплело на сердце, когда она наблюдала за этой сценой. Близнецы явно обожали своего ненаглядного папашу, и в следующий час она и думать забыла о своих подозрениях. Вопрос, отчего это Роберт так внезапно захотел взять детей к себе домой, перестал ее терзать. Пусть он и не вспоминает о них по нескольку месяцев кряду, пусть все его визиты и телефонные звонки сводятся к минимуму, но она не может отрицать и того, что он все-таки прилагает усилия, чтобы навещать их.
— Наконец-то мы снова одни, — усмехнулся Роберт, когда дети отправились спать.
Сьюзен подала бифштекс, салат и печеный картофель, делая вид, что не обратила на его слова никакого внимания.
— Во сколько ты завтра планируешь выехать? — поинтересовалась она.
— Около десяти, наверное, — равнодушно пожал он плечами. — Не волнуйся ты так. С твоими детьми ничего не случится.
— Они и твои дети! — вспыхнула Сьюзен.
— Я, между прочим, никогда не ставил это под сомнение. Когда мы поженились, я вполне устраивал тебя в постели и вряд ли ты тогда бросилась бы заводить себе любовника. — Он лениво откинулся на спинку стула, потягивая вино. Ее нескрываемая ярость нисколько его не тронула. — Тэлбот тебя удовлетворяет?
Этот вопрос застал Сьюзен врасплох, она даже поперхнулась.
— Как удобно, что он поселился в соседнем коттедже, — с вызовом продолжил Роберт.
— Ему нужно тихое место для работы!
— Хоть кроватью-то он своей пользуется? — насмешливо протянул Роберт.
— О других по себе не судят! — взорвалась Сьюзен.
— Хочешь сказать, он не спит здесь?
— Конечно нет! Даже если предположить, что меня интересуют подобного рода отношения, хотя это полная ерунда, — добавила она с излишней горячностью, — не думаешь же ты в самом деле, что я стану так рисковать, ведь дети могли бы застать меня с ним в постели, разве нет?
— Да, полагаю, тут ты права, — задумчиво пожевал он нижнюю губу. — Но он постоянно здесь торчит, не так ли?
Сьюзен снова покраснела, выдав себя с головой.
— Близнецам он нравится.
— А потом они ложатся спать…
— Мне он тоже нравится, — с вызовом заявила Сьюзен. — С ним очень интересно.
— Наслышан, — хмыкнул Роберт.
Сьюзен замерла, уловив в его голосе насмешливые нотки.
— О чем ты наслышан?
— Говорят, в его бытность репортером у Дейви был девиз: «Всех женщин любить нельзя, но к этому надо стремиться».
— А сейчас?
Роберт пожал плечами:
— Кто знает? Но что-то сомнительно, чтобы человек мог резко измениться.
Она тоже сомневалась в этом, прекрасно понимая по поведению Дейви, что он не прочь затащить ее в постель. Может, сегодня вечером он решил проделать этот фокус с Присциллой. Она слышала, как он уехал незадолго до приезда Роберта, а Присцилла не преминула ей сообщить, что Дейви собирается к ним на ужин.
— А знаешь, — медленно проговорил Роберт, — в тебе появилось нечто такое, чего не было, когда мы были женаты. Может быть, ты пустишь меня сегодня к себе в постель, раз ты все равно не спишь с Тэлботом?
— Нет! — окончательно вышла она из себя. Что случилось с этим миром? Или все с ума посходили? Они с Робертом уже четыре года не живут вместе, и ни разу за все это время он не выказывал ей даже мало-мальской симпатии, не говоря уже о том, чтобы предложить ей разделить с ним постель. Вот бы она удивилась, узнай, что виной всему ее проснувшаяся чувственность!
— Я так и думал. — Роберт не стал давить на нее и поднялся из-за стола. — Мне пора, надо еще поболтать немного с Генри. Как продвигается книга, ты не в курсе?
— Почему я должна быть в курсе?
— Ну что ты прямо как кактус, Сьюзен, вся в колючках. Агрессия женщинам не к лицу. — Он игриво потрепал ее по щеке, и улыбка застыла на его лице, когда она непроизвольно отпрянула от него. — Генри говорил, что ты помогаешь Тэлботу в сборе материала.
Сьюзен коротко кивнула.
— Насколько мне известно, дела идут неплохо.
Она проводила Роберта до двери. Ее все еще трясло от его предложения. Сьюзен понятия не имела о произошедших с ней переменах, о потребностях своего тела, об огоньке страсти, горящем в глубине ее глаз. Но стоящий рядом с ней мужчина быстро уловил все это, и еще он знал — это не имеет к нему ни малейшего отношения; осознает она, нет ли, но Сьюзен хочет Дейви Тэлбота и никого другого.
— Сью, я… — Роберт замолчал, услышав мощный звук мотора приближающейся к ним машины, и в его глазах сверкнуло ледяное удовлетворение. В следующее мгновение он притянул Сьюзен к себе и поцеловал.
Ее настолько ошеломил этот неожиданный поступок Роберта, что она не смогла дать ему должного отпора. А он все целовал и целовал ее, пока яркие фары «порше» не вырвали их силуэты из мрака и машина не остановилась у соседнего коттеджа.