Лиз сразу поняла, что Стив Уайльд из тех парней, которые, соблазняя женщину, не обманывают ее. Во всяком случае, ее, Лиз, он не обманывал.
Он непринужденно раскинулся в офисном кресле. Господи, как же он хорош – настоящий мачо. Стив даже не пытался сдержать нетерпение, ожидая, когда она подчинится его приказу.
Его взгляд был нагло самоуверенным – как будто у него есть полное право быть таким. Как будто он знает, что его самонадеянность возбуждает ее.
Так и было.
Лиз могла лишь гадать, что сейчас произойдет, но она была готова ко всему. От предвкушения у нее внутри все закрутилось, как в водовороте, и, будучи не в состоянии больше сопротивляться обаянию Стива, она подошла к нему, села на колени, кожей почувствовав его упругие мускулистые бедра. Прикосновение джинсов к ее обнаженным ногам безумно возбуждало.
Несмотря на отсутствие опыта в подобных развлечениях, Лиз настроилась вести себя смело и уверенно. В конце концов, если она собирается работать в телефонной секс-службе, ей нужно поднабраться сноровки.
Одной рукой она обняла его за шею, другой стала расстегивать рубашку, глядя при этом прямо в его возбужденные синие глаза, в которых сверкали золотистые крапинки. Лиз ощущала запах его напряженного тела, чувствовала под своей ладонью его глубокое и неровное дыхание.
Он засунул руку ей под юбку. Жар его длинных пальцев обжег ее, они щекотали гладкую чувствительную кожу бедра.
– Поцелуй меня, – произнес он.
Она почувствовала, что он не позволит ей уйти после невинного рукопожатия. Только не после того, как они выяснили, что их тянет друг к другу и она призналась, что хочет его прикосновений. Ну, конечно, Стиву нравятся и погоня, и дерзкий вызов. Сейчас он явно с интересом ждал, как же она докажет, что слово у нее не расходится с делом и она по-настоящему желает его.
Удивительно, но с ним Лиз не испытывала ни малейшего унижения оттого, что тоже хотела его. В течение трех лет она была благоразумной, практичной, вела целомудренный образ жизни, а сейчас вдруг поняла, что настало время удовлетворить свои сексуальные желания и страсть к приключениям и ненадолго забыться.
Опустив голову, она медленно, нежно и сладко поцеловала его в теплые губы.
Вдруг ее охватили смятение и неуверенность. Такого ли поцелуя он хотел? Лиз откинулась, чтобы взглянуть на его лицо.
Очевидно, что ее первая попытка соблазнить не произвела на него впечатления.
– Это все, на что ты способна? – спросил он, надменно улыбаясь.
Лиз следовало бы обидеться, но было понятно, что язвительное замечание Стива не что иное, как вызов. Он проверял ее, чтобы понять, как далеко она может зайти и удовлетворит ли любой его каприз. Она желала его так давно, она страстно хотела испытать все, что он может ей предложить, поэтому решила продемонстрировать, что готова на все ради него и не собиралась быть пассивной с таким агрессивным мужчиной.
Проведя одной рукой по его шелковистым волосам, другой она взяла его за подбородок, большим пальцем надавила на него, и его губы раскрылись. В этот раз, когда их губы встретились, Лиз пропустила медленную многообещающую прелюдию и перешла прямо к главному. Ее язык проник в его рот и сплелся с его языком. Она затрепетала, не в состоянии остановить эту медленную агонию страсти, которая распространилась по ее животу и вызвала липкую влагу в расселине.
Уверенная, что предоставила ему достаточно доказательств своей страсти, Лиз начала замедлять темп только для того, чтобы он включился в эту игру. Стив крепко взял ее голову рукой и стал удерживать; потом она услышала хриплое рычание вместе с ропотом недовольства, вырвавшиеся из его груди. Он нашел своими губами ее рот и крепко поцеловал.
Он властвовал над ней самым бесцеремонным образом, целовал ее со всем пылом.
Сила и глубина его страсти буквально опалили Лиз. Горячие прикосновения руки Стива к ее обнаженным ягодицам возбуждали ее, обещали потрясающее наслаждение, которое она вот-вот испытает.
Его длинный, твердый эрегированный член уперся в бедро Лиз, и ее воображение разгорелось: каково это – почувствовать, как его внушительных размеров орудие входит в нее, ритмично пульсируя и нанося могучие удары.
Она затрепетала от этой мысли и застонала. Боже, как давно это было, как давно…
Ее грудь под бюстгальтером поднялась, и Лиз стала двигаться у него на коленях, необузданная и жаждущая. Его губы и язык тем временем продолжали страстно и нежно целовать ее. Зная, что их отношения мимолетны, так, для развлечения и удовольствия, Лиз дала себе свободу и отбросила комплексы. Давать щедро и принимать жадно. Последний раз насладиться этим неукротимым отчаянным самцом, прежде чем остановить свой выбор на обычном добропорядочном мужчине. Чтобы дядя и тетя гордились ее выбором и чтобы этот надежный мужчина загладил то огромное разочарование, какое вызвал у них Тревис.
Такие мысли блуждали в голове Лиз, а тело отчаянно желало большего физического контакта. Она расстегнула три пуговицы на блузке и дотянулась до его руки на своем бедре. Она прижала его большую теплую руку к беспокойно пульсирующей артерии на своей шее, а потом дерзко направила ладонь к груди.
Стив без усилий захватил инициативу, его пальцы проникли в кружевной бюстгальтер и прикоснулись к женственным изгибам тела. У Лиз вырвался радостный стон, когда он обхватил грудь ладонью и стал сладострастно ласкать ее нежную плоть.
Рука, удерживающая ее голову, притянула Лиз ближе, он продолжал целовать ее влажные губы. Их языки соединились. Стив теребил ее чувствительный напряженный сосок, зажатый между пальцами, играл с ним, а ее сладострастные стоны вырывались прямо ему в рот, и, бесстыдно изгибаясь от его прикосновений, она просила еще.
Внезапно он закончил страстную прелюдию и приник лицом к ее шее. Дыхание обоих было быстрым и прерывистым.
– Боже, – пробормотал Стив.
Всего одно слово, говорившее об их обжигающей страсти.
Лиз хрипло рассмеялась, но вдруг взяла себя в руки и вернулась к реальности:
– Мне нужно идти.
Стив оторвал голову от уютной ложбинки на ее шее, его ресницы опустились, скрывая глаза, и на губах появилась грешная ухмылка.
– Ну да, нужно, но сначала ты доделаешь тут все дела, сядешь на стол, раздвинешь ноги, задерешь юбку до талии, а я встану у тебя между ног, – и с видом собственника он сжал ее грудь.
Ее щеки раскраснелись от столь откровенного предложения, и, хотя соблазн был велик, важные дела требовали ее внимания: долг и взятые на себя обязательства одержали победу над страстью.
– Я не хочу опоздать на собеседование в агентство «Все, что пожелаете», – напомнила она ему.
– Ты права. У нас будет куча времени закончить то, что мы начали.
Он медленно убрал ладонь с ее груди, застегнул блузку и поднял на нее взгляд:
– Официально заявляю, что вторая попытка была намного удачнее первой, дорогая. Мне не нравятся женщины, которые скромничают и стесняются брать то, что им нужно, и давать то, что нужно мне. Ты лишена обоих недостатков.
Комплимент прибавил ей уверенности в себе, и она не смогла удержаться, чтобы не улыбнуться:
– Спасибо.
Соскользнув с его колен, Лиз расправила юбку, пытаясь привести себя в порядок и восстановить дыхание.
Он тоже поднялся с мучительной гримасой на лице, пытаясь совладать с оттопыривающимся бугорком на джинсах, подхватил ключи с письменного стола и направился к двери.
– Ну что, идем?
Она перехватила его руку, когда он проходил мимо нее, и спросила в недоумении:
– Что значит – идем?
– Поскольку я официально приступил к делу, я везу тебя на собеседование, – ответил он просто.
Она нахмурилась:
– Стив, мне не нужен шофер, я сама в состоянии доехать.
Через секунду лицо Стива посуровело, и стало понятно, кто тут главный.
– Послушай, тебе нужно научиться беспрекословно доверять мне, если хочешь, чтобы наше совместное предприятие было успешным. Я должен, насколько это возможно, быть как можно ближе к тебе, особенно когда это касается дела, которое я расследую. Кроме того, мне необходимо знать, где находится офис агентства. Пока ты будешь на собеседовании, я смогу разнюхать, что это за контора, и решить, надо ли установить за ней наблюдение.
Не в состоянии оспаривать такие веские аргументы, Лиз кивнула и потянулась к сумочке:
– Ладно, ты – босс.
Она повернулась и вздрогнула от неожиданности, увидев его прямо перед собой.
Стив схватил ее огромными ладонями за плечи, не отводя потемневшего от страсти взгляда:
– Не забывай, кто тут главный.
Крепко прижав ее к своему мускулистому телу, он поцеловал ее страстно и глубоко, как будто она полностью ему принадлежала. У Лиз подкосились ноги, и голова стала совсем легкой.
Как только Стив выпустил ее из объятий, она облизнула нижнюю губу. Лиз уже привыкла к его возбуждающему запаху и к его уверенности в себе. Оба эти качества поразили ее.
– Почему ты это сделал?
– Захотелось, – ответил он, вполне определенно решив дать ей понять, что берет то, что хочет, иногда даже не спрашивая разрешения. – Раз уж ты на какое-то время моя, тебе следует привыкнуть и наслаждаться такими неожиданностями.
В любое время, в любом месте. Она прочла этот соблазняющий призыв в его глазах и приняла вызов. Неожиданность, непредсказуемость, импульсивность – это было именно то, чего она страстно желала: добавить немного остроты и радости в благоразумную размеренную жизнь, которую она вела последние три года.
Лиз рассчитывала, что Стив Уайльд даст ей то, что она хочет.
Сквозь стекла солнечных очков Стив лениво осматривал пятиэтажное кирпичное здание, в котором скрылась Лиз. Дом выглядел так же, как и другие здания в деловом центре Чикаго.
Поговорив у входа со служащим агентства «Все, что пожелаете», Уайльд выяснил, что фирма занимает весь третий этаж. Он отсчитал три этажа, но темная зеркальная пленка на окнах защищала жизнь компании от глаз посторонних и надежно охраняла ее секреты.
Следующие двадцать минут он сидел в своем черном внедорожнике в последнем ряду парковки и ждал. Он наблюдал, как люди входят и выходят из здания. Кто-то был в деловом костюме с портфелем в руке, кто-то – в джинсах. Ничего необычного, привлекающего внимание или указывающего на то, что компания занимается чем-то предосудительным, а тем более оказывает интимные услуги.
Стив сделал вывод, что устанавливать наблюдение бессмысленно. Если агентство «Все, что пожелаете» и проводит какие-то разнузданные вечеринки, то, конечно, не здесь. Нет, наверняка есть другое уютное местечко, где важные клиенты реализуют свои сексуальные фантазии и пользуются прочими сомнительными услугами. И Лиз предстоит получить доступ в этот закрытый мир порока и разврата, чтобы добыть сведения о местонахождении Валери и о ее последнем бойфренде.
Но сначала Лиз нужно устроиться оператором службы «секс по телефону». Он не сомневался, что она легко получит работу. В ней чувствуются решимость и дерзость наряду с внутренней чувственностью. Все это наверняка привлечет внимание работодателя, так же как привлекло его при их первой встрече.
Минуты ожидания тянулись бесконечно долго. Стив не отводил взгляда от входа, а его мысли вернулись к воспоминаниям о том, с каким пылом Лиз ответила на его поцелуй. Пламя страсти, охватившее их, говорило о том, что их сделка будет равноправной, они будут дарить друг другу бесчисленные удовольствия. Горячий всепоглощающий секс – много секса, и в любом случае они оба этого хотят.
То что произошло в его кабинете, еще больше возбудило Стива и напомнило о том, как давно он не был с женщиной. Возможностей было много, но он никого не хотел видеть в своей постели, кроме Лиз. Весь последний месяц она играла главную роль в его мучительных эротических снах. Сейчас эти фантазии становились реальностью. Скоро обнаженная Лиз окажется под ним, ее пышная грудь будет в его власти, и он будет лизать ее соски, упиваться ими. Скоро он сможет вдохнуть аромат, исходящий от ее кожи, попробует на вкус самые сладкие, самые горячие ее кусочки. Скоро его орудие войдет в ее глубины, и он почувствует, как она крепко прижимает его к себе ногами, и они оба испытают оргазм.
Его чресла охватило пламя ожидания, он заерзал на сиденье, раздраженно вздохнул, но это не ослабило напряжения. Скоро. Нужно терпеть и ждать своего часа. Главное – найти пропавшую кузину Лиз и обеспечить ее безопасность. Своим взаимным влечением они насладятся потом, когда не нужно будет ни о чем думать, кроме как о себе самих.
Пытаясь прогнать эти мысли и вернуться к делам, Уайльд продолжал наблюдать за выходом из здания. Пять минут спустя он облегченно вздохнул: Лиз появилась на пороге, и можно наконец-то подумать о чем-то еще, кроме секса.
Лиз была не одна – ее сопровождала миниатюрная брюнетка, они что-то обсуждали, идя к машине незнакомки. Поговорив еще минуты две, девушки расстались. Лиз двинулась к машине Стива, покачивая бедрами. Ее легкая походка просто завораживала его, как, впрочем, и все в ней.
Лиз села, закрыла дверцу и одарила его ослепительной улыбкой.
– Я устроилась на работу, – объявила она, явно довольная собой.
Ее безграничная радость заставила улыбнуться и его.
– Я и не сомневался, что у тебя все получится, – сказал он и повернул ключ в замке зажигания. Он выехал с парковки и поехал к своему офису. – Как прошло собеседование?
– Это, разумеется, было не совсем обычное собеседование, – усмехнулась Лиз.
Стив опустил стекла в машине, и, когда они повернули на автостраду и поехали быстрее, ветер начал трепать ее шелковистые белокурые волосы, а ткань блузки обтянула грудь.
– Я зарегистрировалась у сотрудницы на входе, потом она провела меня в большой кабинет. Там сидел мужчина. Он представился Антонио Гардениасом, одним из владельцев компании. Бегло просмотрел мое заявление, но, кажется, не заинтересовался ни моими рекомендациями, ни перечислением фирм, в которых я работала. Кафе «Суета сует», кстати, там не упоминается.
Стив крепко вцепился в руль, представив, какие документы мог потребовать Антонио у потенциальных кандидаток, которым предстояло заниматься сексом по телефону.
– Что же его заинтересовало?
– Звучание моего голоса – ведь именно он будет привлекать и удерживать клиента на проводе. – Она откинула волосы от лица и, пожав плечами, продолжила: – Он сказал, что у меня нежный сексуальный голос, который возбуждает мужчин.
– Да, возбуждает, – хрипло подтвердил Уайльд, на собственном опыте испытавший, что ее завораживающий голос может сделать с мужчиной.
Закрыв окна, он включил кондиционер, чтобы воздух слегка умерил его пыл.
– Что еще?
– Он хотел знать, существуют ли какие-то вещи, которые я не смогу обсуждать с клиентом по телефону, или, может быть, я не приемлю какой-то секс, считаю его извращением.
– Ну, и что ты ответила? – Стиву стало любопытно, каковы ее представления о дозволенном в сексе.
– Я сказала, что не признаю садизма, изнасилований и инцеста. – Ее передернуло, когда она об этом говорила, и Стив тоже поморщился от отвращения. Потом она продолжила: – Антонио сказал, что его это устраивает, поскольку есть другие девушки, готовые удовлетворить такие просьбы. Некоторым сотрудницам такое даже нравится.
– Ну, с тобой все понятно, дорогая, – протянул Стив, откинувшись на спинку сиденья и обхватив рукой ее шею. – Я тоже не извращенец.
– Приятно слышать, – улыбнулась она благосклонно. – За исключением того, о чем я сказала, я способна почти на все. Или, по крайней мере, могу изобразить.
Он оторвал взгляд от дороги и, прищурившись, посмотрел на нее, и лишь потом понял, что она не видит выражения его глаз за темными стеклами очков.
– Даже не пытайся играть со мной.
Она округлила зеленые глаза, с трудом сдерживая смех:
– Слова настоящего мужчины.
Он провел большим пальцем по ее нежной шее и почувствовал, как она затрепетала, увидел, как ее соски напряглись и стали заметны под блузкой.
– А ты как думала?
Лиз изумленно приподняла бровь, точно так, как это делал он. Она пыталась сдержаться, но ее тело возбужденно отвечало на его прикосновения.
– И ко всему прочему еще и самоуверенный.
– Да, я уверен в успехе, когда речь идет о том, чтобы доставить удовольствие партнерше, – заявил он, желая внести ясность в их отношения. – В сексе мне нравится все, – продолжал он. – Особенно прелюдия и горячая бешеная эрекция, переходящая во взрывной оргазм. Для меня самое главное, когда я рядом с женщиной – рядом с тобой, если точнее, – быть уверенным в том, что тебе тоже хорошо. Когда возбуждаешься ты, возбуждаюсь и я. Когда настает момент, мне нравится, что я довожу тебя до оргазма и чувствую, как от прикосновения моих пальцев, моего языка, моего орудия ты кончаешь. Чувствую внутренние судороги, сотрясающие твое тело. Еще ни одна женщина не смогла это сымитировать.
Она поежилась на сиденье и откашлялась, но ей не удалось скрыть стон томления, который вызвали его слова.
– Не думаю, что нам придется говорить об имитации.
– Я тоже так думаю, – самодовольно сказал Стив.
Сейчас его голос прозвучал высокомерно и так, как будто ему было совсем наплевать.
– Так вот, собеседование, – Лиз наконец удалось справиться с голосом от сексуального напряжения у нее перехватило дыхание. – Антонио еще говорил о продвижении и возможностях карьерного роста в компании, если я буду «хорошо работать» и создам свою постоянную клиентуру. За удержание клиента на проводе дольше пятнадцати минут выплачиваются премии.
Стив только кивал, никак не комментируя ее слова.
– Он упомянул о частных вечеринках, на которые приглашаются только самые популярные девушки и их постоянные клиенты, но не стал вдаваться в подробности, что именно происходит на этих вечеринках. Сказал, что мы обсудим сверхурочную деятельность позже, когда у меня возникнут самые доверительные отношения с клиентами и я буду готова перейти на другой уровень.
– Надеюсь, что у нас с тобой возникнут такие отношения.
На ее лице читались благодарность и облегчение.
– Я буду ходить на такие вечеринки только с тобой, поэтому включи в свои услуги и этот пункт.
– Разумеется, дорогая.
Теперь, когда она принадлежит ему, он ни за что не позволит другому мужчине сопровождать ее на подобную вечеринку.
– Когда приступаешь?
– Сегодня вечером. Думаю, так лучше. Чем скорее я попаду туда и заведу знакомства, тем быстрее я смогу получить сведения о Валери.
Лиз рассеянно теребила подол юбки, притягивая взгляд Стива.
– Я сказала ему, что у меня одна работа уже есть и что я ищу только подработку, поэтому он назначил мне смену с девяти вечера до полуночи. Это значит, что мне придется поменять график работы обслуживающего персонала в кафе, чтобы они закрывались сами, без меня.
Взгляд Уайльда вернулся к дороге, он стал вворачивать на боковую улицу, к своему офису.
– Это сложно?
– Нет. Двое моих работников будут даже рады поработать полную смену и даже сверхурочно – я сократила их рабочий день, чтобы уменьшить расходы. – Ее слова подтверждали, что она не может выплатить Стиву более высокий гонорар, несмотря на то, что дела в ее заведении идут весьма успешно. – Если они с чем-то не будут справляться, им всегда сможет помочь Мона, – продолжала она. – Но я доверяю своим людям. Они у меня уже больше года. Я готова сделать все что угодно, только бы отыскать Вэл, – твердо сказала она.
Стив Уайльд припарковал машину, заглушил двигатель и повернулся к ней:
– Кстати, что это за девица, с которой ты вышла из здания?
Подхватив сумочку, Лиз ответила:
– Ее зовут Роксана, работает под именем Рокси. Она очень приветливая. Рокси рассказала мне кое-что об этом бизнесе, назвала меня девственницей, поскольку сегодня мой первый выход. Да, я забыла: Антонио дал мне псевдоним Синди. Я должна пользоваться им в целях конспирации, чтобы не привлекать внимания маньяков к моему настоящему имени. А вот номер телефона, по которому ты можешь позвонить.
– Так-так, Синди. – Стив усмехнулся и взял протянутую ему ярко-красную визитку агентства «Все, что пожелаете» с эмблемой, номером телефона и многозначительным слоганом «За гранью разумного». – Что касается Роксаны, я думаю, с ней легко общаться. Когда представится удобный случай, можешь сказать, что ты подруга Валери и именно благодаря ей пошла на эту работу. Можешь расспросить ее о Валери, упомянуть имя Роба, сказать, что от нее уже давно ничего не слышно. Может, она что-то скажет. Но постарайся заранее обдумать все свои вопросы, чтобы они прозвучали естественно. Дай Роксане возможность рассказать все самой, чтобы у нее не создалось впечатления, что ты ее допрашиваешь.
Лиз кивнула и вздохнула так устало, что он посочувствовал ей. Огромный груз тревог был у нее на душе, глаза смотрели виновато. Стив сожалел, что негодяйка Валери так огорчала Лиз. Он надеялся, что эта девица понимает, как крупно ей повезло с заботливой родственницей, готовой разыскать ее во что бы то ни стало.
Жаль, что он не в состоянии развеять тревоги Лиз и уверить, что все будет хорошо. Стив Уайльд не дает лживых обещаний. Он не станет полагаться на свой нюх в деле о легкомысленной Валери до тех пор, пока у него не появятся доказательства, подтверждающие его предположения.
Стиву вдруг захотелось дотронуться до Лиз и утешить ее, и это его удивило. Чтобы избавиться от этого чувства, он открыл дверцу автомобиля со своей стороны.
– Пойдем, я провожу тебя до машины.
Она пошла за ним следом. Молча они дошли до ее серебристой «тойоты-селики». Машине было минимум десять лет, требовались срочный ремонт кузова и покраска. Понятно, что для хозяйки это не первоочередная задача. Лиз повернулась к нему, и он заметил в ее глазах тщательно скрываемое беспокойство.
– Ну что ж, я готова.
Стив понял, что она осознает, во что ввязалась. Он ласково коснулся ее щеки.
– Мне жаль, что тебе придется пройти через такое дерьмо.
Девушка успокоилась, и едва уловимая улыбка мелькнула на ее соблазнительных губах.
– Я сделала бы то же самое и без твоей помощи, но должна признаться, я благодарна тебе за то, что мы смогли разработать хоть какой-то план. Мне легче, что я не одна.
– Да, ты не одна, – сказал Стив и достал из бумажника визитку. Попросил у нее ручку и написал свой домашний телефон чуть ниже номеров сотового и пейджера. – Если я понадоблюсь, звони не раздумывая днем или ночью.
Она взяла визитку, положила в сумочку и поправила на плече ремешок.
– Спасибо.
– Не надо благодарить. Это моя работа. – Он не стал говорить, что никогда раньше не давал клиентам домашнего телефона. – Я уверен, что ты сегодня вечером прекрасно справишься.
– Спасибо, что веришь в меня.
Казалось, почти все ее первоначальные опасения исчезли, хотя какая-то тревога все-таки осталась.
– Я не привыкла разговаривать о сексе с кем попало, да еще используя непристойные выражения. Мне придется поработать над собой, чтобы справиться не просто хорошо, а отлично, чтобы меня не выгнали, пока я не узнаю, где Валери.
– Всегда поступай так, как считаешь правильным. – Уайльд снял темные очки и зацепил за ворот рубашки. – Когда придет время заводить дружеские отношения с коллегами, действуй открыто несмотря ни на что. Одевайся соответственно, выглядеть надо так, как будто тебе хочется развлечься.
– Надо порыться в шкафах Валери, потому что мои наряды вышли из моды и я в них совсем не похожа на тусовщицу. – Лиз коснулась волос, раздумывая, как придать своей внешности более разбитной вид. – Ну, а ты когда вступишь в игру?
– Я позвоню в одиннадцать пятнадцать и стану лучшим твоим клиентом. Говори как можно больше непристойностей.
Он соблазнительно поднял бровь, изо всех сил стараясь выглядеть легкомысленно, чтобы ее волнение немного улеглось.
Лиз рассмеялась, встряхнула головой, и веселые чертики заплясали в ее зеленых глазах:
– Не могу дождаться.
– Я тоже.
Стив Уайльд действительно с нетерпением ждал этого момента.
Лиз прекрасно понимала: от нее требуется угождать клиентам – именно через эту работу она сможет найти кузину, а для Стива это повод воспользоваться услугами телефонной секс-службы для своего удовольствия и разделить с ней, Лиз, свои фантазии.
Воздух наполнился сладким ожиданием и страстью. Он неотрывно смотрел на девушку, весь в плену ее образа. Солнце подсвечивало сзади ее белокурые, до плеч, волосы, в которых бежали золотые ручейки, и нежно ласкало ее гладкую кожу так, что ему тоже захотелось притронуться к ней губами и попробовать ее на вкус. Если бы у него не было на руках нескольких срочных дел, которые нужно расследовать в ближайшее время, он бы уговорил ее вернуться к нему в офис и заняться безудержным сексом.
Вместо этого он решил ограничиться поцелуем. Надо как-то прожить эти долгие часы, пока они снова не окажутся вместе наедине и не смогут отдаться друг другу.
Медленно приблизившись, Стив прижал ее к дверце автомобиля и обнял за плечи. Она почувствовала его мускулистое напряженное тело.
Казалось, она не возражала, чтобы ее захватили в плен. Ее взгляд дерзко впился в его глаза, и она нисколько не отставала от него. Лиз уцепилась за ремень на его джинсах и притянула к себе, так что их животы и бедра сомкнулись, а его увеличивающееся копье обрело наконец-то тихую гавань в гостеприимной ложбинке у нее между ног.
Блаженный вздох вылетел из ее губ, и она вкрадчиво прошептала:
– Мне нравится, как наши тела прилепились друг к другу. Мы прекрасная пара.
– Черт, – пробормотал он.
Ее откровенное признание задело его до глубины души, и, воодушевленный взаимным желанием, он не смог сдержаться – потерся об ее холмик, от этого эрекция болезненно отозвалась в нем, и было непонятно, наступит ли облегчение.
– Представь, как нам будет хорошо, когда мы будем раздеты.
– Уже представила, – раскрыла она свою тайну. От ее нескромных слов и нежного мечтательного выражения лица он как будто улетел в космос. – Ты снился мне с тех пор, как появился у меня в кафе.
После такого потрясающего откровения ее ресницы опустились и нежный румянец залил щеки, как будто она стеснялась, что так нескромно ведет себя с мужчиной, однако ей нравилось ощущение власти над ним, которую она приобрела, открыто заговорив на эту тему.
Ее руки отпустили его талию, и горячие ладони оказались на мускулистой спине, огонь ее тела проникал через рубашку. Она задрала подбородок, демонстрируя свою дерзость:
– Ты еще помнишь, что говорил сегодня о горячей бешеной страсти?
Он застонал, поняв, что она хочет воспользоваться его собственными соблазняющими словами против него. Он не заслуживает лучшей участи.
– Да, помню, – сказал он, справившись наконец-то с комом в горле.
Губы Лиз легонько, дразня коснулись его подбородка.
– Ты знаешь, месяц – очень долгий срок для того, кто страстно желает, и чаша моего терпения вот-вот переполнится.
Ему стало трудно дышать. При одной мысли о ее возбужденном ждущем теле он сходил с ума. Эта мысль заставляла его пылать, терять самообладание, но он хотел дать ее телу и заключенной в нем радости настоящую разрядку.
Боже, она была так сексуальна! Все внутри у него болело, ладони покрылись испариной от пламени, какого еще ни одна женщина не зажигала в нем. Лиз оказалась умелой обольстительницей и искусительницей, которая, без сомнения, не упустит своего, когда дело коснется исполнения ее чувственных эротических капризов.
Поднеся ладонь к лицу Лиз, Стив дотронулся до ее щеки, провел большим пальцем по линии подбородка и заговорил:
– Нам нужно решить, что делать с твоими желаниями.
Не в состоянии больше ни сдерживать свою будоражащую кровь страсть, ни сопротивляться ее манящему взгляду, он нагнулся к ней, и Лиз с готовностью уступила. Ее губы раскрылись от его решительного натиска, его язык, дразня, скользнул глубоко и медленно в ее рот и наполнил ее желанием.
Звук въезжающей на парковку машины заставил их отстраниться друг от друга. Начинается, подумал Стив. Нечего было выставлять на всеобщее обозрение свои отношения с Лиз.
– Дерьмо, – пробормотал он и, увидев ее изумленно открытые глаза, объяснил: – Это мой партнер по бизнесу Камерон. Прощу прощения, что выставил тебя в таком свете.
Ее щеки порозовели, но, казалось, она совсем не стыдилась и не чувствовала неловкости.
– Ты имеешь в виду, что нас застали на месте преступления?
Шутка разрядила обстановку и заставила его улыбнуться:
– Да.
– Ну-ка, давай кое-что выясним, – заявила она, удерживая его взгляд, пока ее рука дерзко продвигалась от его плеча до груди. – Я добровольно позволила тебе поцеловать меня, я хотела поцелуя так же сильно, как и ты. Ты ни в чем не виноват.
Эта женщина не переставала его удивлять, ему нравилось, что она могла быть такой отчаянно смелой. Кивком он дал понять, что согласен, и отступил, чтобы встретиться со своим партнером и лучшим другом со времен колледжа, который как раз вылезал из своего «порше-бокстера» цвета голубой металлик. Камерон направился к ним, с откровенным любопытством разглядывая Лиз. Казалось, он был доволен увиденным.
У Стива кольнуло в животе от непривычного приступа ревности. Он не был ревнивым и, разумеется, никогда не чувствовал конкуренции со стороны друга, придерживавшегося принципа: полюбил и бросил. Но сейчас инстинкт собственника дал о себе знать.
Камерон приблизился, и Стив решил пресечь неизбежные вопросы:
– Лиз, позволь тебе представить моего партнера Камерона Синклера. Кэм, это Лиз Адамс.
Лиз вежливо протянула свои изящные пальцы для приветствия:
– Приятно познакомиться.
Кэм покачал головой.
– Это мне приятно, – сказал он.
Обезоруживающая и обворожительная улыбка скользнула по его губам.
Лиз нисколько не впечатлили ни его светлая шевелюра, ни смазливая внешность, ни попытки пофлиртовать с ней. Она просто улыбнулась и оглянулась на Стива.
– Мне пора.
Уайльд охотно согласился. Чем скорее она уедет, тем скорее он сможет втолковать Кэму, что тот ошибается и что, во-первых, Лиз уже занята, а во-вторых, она их клиентка.
Открывая для Лиз дверцу машины, он подождал, пока она усядется и пристегнется, прекрасно зная, что его друг не сводит глаз с ее гладких загорелых ног.
Стив закрыл Кэму обзор, чтобы тот не мог разглядеть всех прелестей Лиз.
– Договорим вечером, – сказал он и закрыл дверцу ее маленького авто.
– Что за телка? – спросил Кэм, как только Лиз отъехала.
Стив догадывался, что интересует Кэма: кроме имени Лиз ему хотелось знать, какие отношения их связывают и что они скрывают.
– Она моя клиентка, и я с ней встречаюсь. Советую тебе: держи руки и мысли при себе.
Брови Кэма удивленно поползли вверх, он развел ладони в умоляющем жесте и спросил:
– А как же насчет уговора не путать работу с личной жизнью?
Стив сердито сказал:
– Я просто ставлю тебя перед фактом: она уже занята.
– Очевидно, ее занял ты, судя по поцелую, который я прервал.
– Иди к черту, Синклер, – нахмурился Уайльд.
Камерон захихикал и хлопнул Стива по спине. Кажется, плохое настроение напарника его не волновало.
– Я тебе уже несколько месяцев говорю: пора перепихнуться с кем-нибудь. Ужасно рад, что ты внял моему совету и нашел чертовски сексуальную женщину. – Радостный взгляд Кэма наткнулся на серьезное лицо Стива. – Но я должен заметить, что ты первый раз совмещаешь личные отношения с работой. Что произошло?
Стив пожал плечами:
– Есть смягчающие обстоятельства.
Он должен выбросить из головы эту женщину и свои чувства к ней.
Камерон прищурил глаз, очевидно, догадываясь, что на карту поставлено гораздо больше.
– Наверное, какой-то особенный случай.
– Да, так и есть.
Стив потер разламывающиеся от боли виски. Солнце сильно припекало голову, а вопросы Кэма добавляли головной боли.
Придется обрисовать партнеру ситуацию, чтобы тот был в курсе дела на случай, если потребуется его участие.
– Пошли, я все объясню в кабинете.