Глава 7

В жаркой кухне женщины в фартуках хлопотали возле котлов, подвешенных над пламенем внутри огромных каминов.

Красивая молодая девушка с длинными золотистыми волосами и кругленьким личиком, улыбаясь, подошла к нам с Кэссиди.

— Доброе утро, Робин и Кэссиди! Я Лейла. Давайте я наполню ваши тарелки.

Полминуты спустя она вручила нам обеим по оловянной тарелке. Мы поблагодарили ее. У нас заурчали животы от вида жареных яиц и кусочков того, что она назвала беконом, хотя он и казался мне ветчиной.

— На здоровье. Приходите повидаться. То, что говорится на кухне, может услышать каждый, у кого есть уши. — Она подмигнула нам, вытирая руки о передник, и пошла дальше обслуживать группу мужчин, сидящих позади нас.

— Здесь слишком часто подмигивают, — прошептала Кэссиди по дороге на поляну.

Я задумалась над предложением Лейлы вернуться, чтобы поболтать. От девушек, вероятно, можно многое узнать. Посещение кухни возглавило мой список дел на сегодня.

Я была удивлена, увидев МакКайла, сидящего в конце длинного стола напротив моих родителей. Казалось, они обменивались любезностями. Родители уже завтракали, но перед МакКайлом посуды я не заметила. Я смело уселась рядом с ним и улыбнулась, когда он посмотрел на меня. Моей целью было узнать его. Не стоило терять время.

— Ты не будешь есть? — спросила его я.

— Буду, но обычно я ем по пути в Обувной дом.

— Обувной дом? — спросила мама.

— Да. Наше самое большое здание. Большинство мужчин днями работают над производством обуви. Моя обязанность — дубление шкур и выделка кожи. Впрочем, мне нужно идти. Мой напарник сердится, когда я опаздываю.

Он встал и поклонился нам четверым, самый долгий кивок достался мне, а затем ушел в направлении большого здания. Я смотрела, как он уходит, отмечая, что у него длинные руки и ноги, но тонкое тело. Было трудно поверить, что ему пятьдесят, но его тело все еще не до конца сформировалось. Я сосредоточила внимание на завтраке, который на вкус был таким же потрясающим, как и на вид.

— Он все-таки может быть милым, если захочет, — заметила мама, пригубив горячий чай.

— В какие неприятности вы попадете сегодня, девочки? — спросил папа. Мы с Кэссиди как раз думали об этом.

— Я бы хотела познакомиться с некоторыми женщинами, — сказала я. — Может быть, прогуляемся с ними по окрестностям.

— Да, мы с вашей мамой, может быть, тоже займемся разведкой местности. А позже я мог бы взглянуть на обувную фабрику. Посмотрим, может, я могу быть им чем-то полезен, пока нахожусь тут.

— Обувной дом, пап, — поправила его Кэсс. — Пора уже пользоваться их лексикой.

— Ах, да. Обувной дом.

— И Робин говорит, что на его территорию женщин не пускают, — предупредила его Кэсс.

Родители с интересом посмотрели на меня.

— Да, я пришла туда вчера, и люди, кажется, несколько испугались, увидев внутри девушку.

Папа засмеялся.

— Женщины могут отвлекать мужчин от работы.

— Нет, — сказала мама. — Это всего лишь безобидные суеверия, вот и все. Не трать нервы попусту.

После завтрака мы с Кэссиди отправились на кухню. Оказавшись там, я почувствовала смущение. Я всегда немного побаивалась других представительниц своего пола, ощущая себя недостаточно женственной, и не вникала в тонкости пассивно-агрессивной манеры поведения многих девушек. Поэтому всегда лучше ладила с парнями. В принципе, их было легче понять, хотя МакКайл раз за разом доказывал обратное.

Шесть женщин столпились вокруг маленьких бочонков, отмывая тарелки и кастрюли. Они организовали целый конвейер. Самая старшая, с короткими седыми волосами на голове, протянула мыльную руку за нашими блюдами, даже не подняв глаз.

— Мы можем сами их помыть, — сказала я ей, чувствуя себя неудобство.

— Ох, просто дайте сюда, — выхватила она их из моих рук и начала тереть с особым усердием.

Лейла и остальные девушки ополаскивали посуду, окуная пенистые тарелки в чистую воду.

— Вот. — Лейла указала подбородком на кипу полотенец. — Можете вытирать.

Мы с Кэссиди подошли взять полотенца, чтобы вытирать посуду и складывать ее в стопки. Другие дамы работали быстро, и мы тоже торопились, чтобы успеть, но получалось неумело, и Лейла с подругами хихикали над нами. Я решила, что после этого смогу написать оду посудомоечной машине и водопроводу.

— Это моя подруга, Рейчел. — У подруги Лейлы были темные кудрявые волосы, убранные назад, под шляпку.

— Вы живете вместе? — спросила я их, рукой вытирая лоб.

— Да. Большинство из наших маленьких женщин живут вместе, кроме тех, кто уже связан.

— Сколько тебе лет, Лейла? Прости, я не пытаюсь совать нос в чужие дела. Просто любопытно.

— Все в порядке. Мне сто девять. А Рейчел совсем еще девочка. Ей девяносто восемь.

Мы закончили с посудой и вчетвером покинули жаркую кухню. Снаружи было тепло, но все-таки дул ветерок и временами наплывали облака.

Лейла и Рейчел провели нас в ту часть деревни, где мы еще не были. Мы оказались на огражденной ферме, часть которой была отведена для коз, свиней и кур. Девушки зачерпнули из бочки еды для животных. Я смотрела и запоминала каждую деталь в надежде на то, что, в конечном итоге, мы можем «оказаться полезными», как сказал папа. Они рассказали нам о своей утренней поденной работе, большей частью касавшейся заботы о животных. Возиться с ними для меня было проще, чем что-либо другое, например, скажем, опустошение комнатных горшков.

Когда они наконец закончили, то повели нас на соседний участок, усеянный клевером, где все мы устроили привал.

— А что ты думаешь о МакКайле? — спросила Лейла.

Я обрадовалась, что она первая об этом заговорила.

— Мне он нравится, — сказала я ей. — Он застенчивый, но мы только встретились, и, надеюсь, это пройдет.

— Ты не думаешь, что он слишком... — В голоске Рейчел появились милые, визгливые нотки. Она указала вверх, куда-то над своей макушкой. Лейла ткнула ее в бок и нахмурилась. Рейчел смущенно притихла.

— Слишком высокий? — спросила я. — Не для меня. Я предпочитаю мужчин, которые выше, чем я.

— Да? — Глаза Рейчел округлились в неверии. — Не может быть.

— Можешь рассказать нам о нем? — попросила Кэссиди. — Только между нами, девочками. — Ее голос звучал спокойно, но я знала, что у нее от предвкушения все зудит.

— Ну, я не из тех, кто сплетничает о клане, — начала Лейла. — Но МакКайл не так уж прост. Он, конечно, чувствует давление от того, что является «последней надеждой». Ты можешь быть уверена в том, что старшие мужчины не дадут ему об этом забыть. Но в то же время, они достаточно осторожны, чтобы не дать ему идти своей дорогой. Он может быть благословлен народом фей, но для Чауна он очень странный.

— Потому что высокий? — спросила я.

Она кивнула, стыдясь своего признания в том, что у них есть подобное предубеждение. Вопрос роста мне казался глупым, но, полагаю, в каждой культуре есть собственные смешные предрассудки. Но все равно, их наличие нормой не является.

— Если он не хочет быть высоким, почему тогда не может уменьшиться до размера остальных? — спросила Кэссиди.

— А, нет. Они могут быть только нормального размера или маленького. — Лейла расставила руки на расстояние двенадцати дюймов. — Нечто среднее невозможно. И лепреконы не так спокойно относятся к ненужному изменению размера, как Клуриканцы, которые это делают ради собственного удовольствия.

— Я не понимаю этого, — сказала я. — Каким образом они меняют размер? Они могут использовать чары и чтобы исчезать тоже?

— Да. — Лейла откинулась на свои руки, скрестив перед собой короткие ножки. — Лепреконы были первыми людьми, которых феи одарили магией. Своего рода тест. Сначала феи не хотели давать им слишком много силы, но пожелали, чтобы они могли легко прятаться в траве и лесах. Кроме производства обуви их обязанностью было отслеживать фей, которые выходили из портала, чтобы смешаться с людьми. Фей не остановить, поэтому людей, которые взаимодействовали с ними, приходилось протирать.

— Протирать? — хором спросили мы с Кэссиди, заставив девушек рассмеяться.

— Воистину, вы не слышали о Стирателях? — спросила Рейчел. Я покачала головой. — Что ж, они используют магию, чтобы стирать людям память. Они идут по пятам фей и стирают воспоминания у людей, которые с ними контактировали. В конце концов, феям становится скучно, и они возвращаются в свое царство. Осталось всего два Стирателя-Чауна и больше нет возможности их использовать.

Я рассеяно выдергивала пучки клевера и травы, переваривая информацию, которая все же была мне интересна. Годами мама с папой твердили мне: «Придет время, и мы все тебе расскажем». Они избегали разговоров о феях и их царстве.

— А вы, ребята, знаете что-нибудь о МакКайле и шизанутой феечке? — спросила Кэссиди. — Обувной Госпоже.

Мой желудок сжался от упоминания о ней. Лейла и Рейчел обменялись гримасами.

— Можете нам рассказать, — сказала я.

— Это, конечно, слухи, — понизила голос Лейла. — Некоторые говорят, что Обувная Госпожа в одиночестве прокрадывалась в земное царство... чтобы увидеть его.

Снова мой желудок сжался в спазмах, и я обхватила руками талию.

— А разве все не узнают, если она откроет портал?

— Не обязательно, — пискнула Рейчел. — Она могла подкупить их привратника и открыть крошечный портал, который могли ощутить только те, кто находился поблизости в момент открытия. Если она пробиралась ночью, вокруг могло не оказаться никого.

Я стиснула зубы от мысли о том, что она могла проскальзывать в комнату МакКайла, никем не замеченная, когда бы того ни пожелала.

— Ну, очевидно, они не делали никаких грязных делишек, или ему промыли мозги, — проболталась Кэссиди. — Правда?

— Правда, Кэсс? — Я стрельнула в нее взглядом, а Рейчел прикрыла лицо, скрывая смущенное выражение.

Лэйла невозмутимо продолжила:

— Если вы имеете в виду то, о чем я подумала, то он, безусловно, не отдался ей по полной, иначе она забрала бы его в свое царство. Это единственный способ для людей быть принятыми туда — рабами.

— Не понимаю, почему она скрывается, — сказала Кэссиди. — Разве фейри не могут делать все, чего хотят, в любое время? Почему она беспокоится о том, что подумают лепреконы?

— О, нет, — устало сказала Рейчел. — Она не из-за Чаунов прячется. Именно феи не разделят ее увлечения человеком. Они думают, что мы — лишь служебные собаки. Она будет остерегаться своего собственного вида. — Маленькая женщина энергично закивала головой, отчего по ее покатым плечам запрыгали кудряшки. — И, к тому же, Леди Мартинет и Летний Король едва ли будут счастливы, узнав о том, что она забрала у Чаунов их «последнюю надежду».

Отвращение на лице Кэссиди было зеркальным отражением моего. Это не сулило ничего хорошего. Я больше не хотела об этом говорить. Слава богам, Кэссиди так хорошо меня знала. Она откашлялась.

— Что ж, не будем волноваться о ней прямо сейчас. А что вы знаете о Клуриканах?

— Сумасшедшие Клури, — весело сказала Лейла, собирая цветки клевера и возясь с ними. Я проводила рукой по клеверу, пока Лейла рассказывала историю.

— Они всегда были кучкой хулиганов, которые слишком много пьют. Некоторые говорят, что это потому, что они в большинстве своем бесконтрольные симпатяги среднего роста. Без обид. — Она задержалась взглядом на нас с Кэссиди, но мы просто пожали плечами. Она с облегчением улыбнулась. — Мы с Клуриканами делим эти земли. Они живут по ту сторону леса и привыкли помогать нам с нашей обувной повинностью. Слишком часто они отставали с заказами, и лепреконам приходилось закатывать рукава, в спешке выполняя работу за них. Помимо этого Клури покидали наши земли и носились среди людей. Особенно женщин. Феи их предупреждали. Им еще повезло, потому что обычно они не тратят время на предостережения.

— Около двухсот лет назад дочь фермера забеременела от одного из Клурикан. Это, конечно, был не первый случай, но Чауны хорошо умеют скрывать проступки своих родственников. Можете только представить удивление людей, когда они обнаружили, что ребенок владеет магией! Это было ужасно — малышей пороли и тому подобное. До вчерашнего дня это был единственный раз, когда портал открылся на день раньше и фейри узнали о случившемся. Это стало последней каплей. Феи прокляли их род на вымирание.

— Почему бы просто не отобрать их магию? — спросила Кэссиди.

— Магия слишком глубоко укоренилась в них. Чтобы изъять ее, потребовалось бы слишком много энергии фей, да и привело бы к тому, что Клури сошли бы с ума, а феи хотели, чтобы они жили и страдали.

Для меня они не выглядели такими уж страдающими. Но, быть может, это все было лишь показухой. Было грустно думать о том, что они видят, как умирают их семьи одна за другой, и ничего не могут поделать, но им стыдно показать свою боль.

С минуту мы все просто дергали клевер, пока Лейла снова не заговорила:

— Вы уже видели водопад?

— Нет, мы вообще пока ничего не видели, — ответила я.

Девушкам нужно было возвращаться к работе, но они объяснили нам, как добраться до водопада. Мы поблагодарили их и обменялись объятьями с нашими новыми друзьями, прежде чем разойтись по своим делам.

Это была тихая пятнадцатиминутная прогулка в гору по окраине леса, но Лейла была права. Светлая дорожка, протоптанная частыми шагами, помогла отыскать путь. Мы услышали шум воды за минуту до того, как увидели водопад.

Добравшись до места с великолепным видом, мы обе слега вспотели от ходьбы и теплого летнего воздуха. Немного дальше был небольшой скалистый утес с водопадом.

— Ничего себе, — произнесла я. Мы побежали по мшистому краю бурлящего потока. Чистая вода шумно сбегала по гладким скалам. В некоторых местах глубина была не больше фута, в то время как другие темные заводи ближе к водопаду выглядели глубже. Я отбросила сандалии и шагнула в мелководье. Вода была теплее, чем я ожидала. Я вздохнула и отбросила голову назад, глядя вверх на купол тенистых деревьев над нами, и набрала полные легкие воздуха.

— Потрясающе! — сказала Кэссиди. — Давай спустимся к водопаду и поплаваем!

— Эм, здрасьте, у нас нет купальников, — напомнила я.

— Эм, здрасьте, — сказала она, стягивая футболку через голову и вылезая из пижамных штанов, стоя там и улыбаясь в белом бюстгальтере и розовых трусиках в горошек. — Тут только мы! Все на работе, ну же!

На мгновенье я оглянулась на деревья и тогда, как обычно, сделала то, чего хотела Кэссиди. Раздевшись и сложив одежду рядом с ее вещами, я последовала за ней, пока она бежала к берегу. Добравшись до водопада, мы задыхались и забыли обо всем на свете. Держась за руки, мы шагнули в воду и пошли дальше, пока не стали барахтаться в воде на глубине около двух метров.

Как всегда, идея Кэссиди оказалась опьяняющей. Мы брызгались, плавали и ныряли под воду. Мы подплыли к водопаду и позволили воде обрушиваться на наши головы, шутя о том, куда будем приходить для утреннего душа. Затем мы плавали на спине, пока солнце не оказалось высоко в полуденном небе.

— Нам, наверное, пора возвращаться, пока мама с папой не начали волноваться, — после долгой паузы сказала я.

Кэссиди вздохнула и согласилась. Мы выбрались на берег и отжали влажные волосы. Бюстгальтер Кэсс был слегка наполнен водой, поэтому она наклонилась и сжала его, обнимая себя. Вода хлынула из ее декольте, и она фыркнула, как дурочка.

Шелест деревьев заставил нас застыть. Я целую минуту осматривалась, прикрывая руками грудь, прежде чем потрясти головой.

— Ветер, — сказала я, но теперь мне не терпелось одеться.

Мы зашагали вниз по течению к нашей одежде, тряся руками и чувствуя намного больше позитива от нашего пребывания здесь теперь, когда мы нашли это место.

Некоторое время мы шли, прежде чем остановиться и обменяться встревоженными взглядами. Я осмотрела всю мшистую ярко-зеленую траву вдоль и поперек.

— Где наша одежда? — спросила я.

— Не думаю, что мы были так далеко ниже по течению, — ответила Кэсс. — Смотри, вон дорожка. — Мы начали возвращаться. Нашей одежды нигде и в помине не было. Во мне поселилось нехорошее предчувствие.

— Может, мы оставили ее там, ближе к деревьям? — спросила она.

Я покачала головой.

— Нет, она точно была тут, в траве.

— Думаешь, это животные ее унесли?

— Какие животные могли забрать всю нашу одежду?

— Умные и талантливые?

— Хаха, — сказала я.

— Так, это не может быть человек, так как мы бы заметили его, если бы он проходил здесь, — ответила Кэсс. — Или, как минимум, что-либо достаточно большое.

Мы обе замерли и посмотрели друг на друга большими глазами.

Что-то большое. Вот зараза!

— Клурикан! — сказали мы одновременно, и Кэссиди откинула голову назад, смеясь, словно это была удачная шутка.

— Это не смешно, — сказала я, что вызвало у нее еще один прилив хохота. Я посмотрела на свой черный атласный бюстгальтер и в комплект к нему трусики, которые, к счастью, прикрывали всю мою задницу. Но они обрисовали каждый контур, и я действительно не хотела, чтобы меня кто-то увидел. Кэссиди пробежалась вокруг, заглядывая за стволы деревьев.

— Выходи, выходи, где бы ты ни был! — нараспев звала она.

— Давай разделимся, — предложила я. — Ты смотришь вверх по течению вплоть до водопада. А я поищу тут. — Она согласилась и побежала прочь, словно мы с ней играли в прятки.

Я скрестила руки на груди и пошла в сторону деревьев, на мгновение замерла и прислушалась. После целой минуты я услышала едва различимый звук — писклявое хихиканье. Я повернула голову вправо, откуда доносился звук. Но ничего не увидела.

— Я знаю, что ты там, — сказала я, чувствуя себя глупо. — Ты с тем же успехом можешь показаться.

Спустя минуту из-за деревьев в траву смазанным пятном выскочил футовый человечек. Я бегом бросилась за ним. Не думаю, что он ожидал от меня такой скорости, так как хрюкнул от удивления, когда я бросилась на живот, хватая его за середину туловища. Все еще лежа, я пододвинула его ближе к лицу, приподнявшись на локтях. Он яростно извивался, словно червяк, но я узнала эти каштановые кудряшки.

— Рок, ты маленький придурок! Где наша одежда?!

— Ах! Ты так сжимаешь, что меня на куски разорвет, — закричал он.

Я не отпустила его.

— Если ты не скажешь, где моя одежда, я действительно порву тебя на крошечные кусочки.

Внезапный порыв магии ударил меня в грудь и вынудил разнять руки. Я моргнула и обнаружила, что лежу поверх полноразмерной версии Рока, который увалился в траву, закинув руки за голову, и одарил меня ленивой усмешкой.

— Что ты там говорила о крошечном? — спросил он.

— Ох! Да ты извращенец! — Я с усилием скатилась с него, но он схватил меня за талию, при этом хихикая. Но как только я высвободилась, он схватил меня за запястья.

Итак, весельчак хотел побороться ос мной? Без проблем. Выудив наружу все свои спортивные навыки, я вырвала руки из его хватки. Теперь мы уже сидели, и я быстро пнула его ногами в грудь, тем самым опрокинув на спину, прежде чем присесть наготове. Рок все еще хохотал между приступами кашля и, схватившись за грудь, катался по земле.

— Чтоб мне провалиться, что за вспышка? — раздался голос из-за деревьев.

Я взглянула вверх и увидела проблеск рыжих волос. Там стоял МакКайл, глядя то на меня, то на Рока. О нет. Вероятно, это выглядело плохо.

Кэссиди бесшумно прибежала на берег.

— Ты нашла его. А я нашла ее. — Она протягивала одежду. Дыхание сбилось, но она была счастлива. Только потом Кэсс заметила, куда я смотрю.

— О, привет, МакКайл.

Он пробормотал нечто нечленораздельное и закрыл глаза руками, чтобы отгородиться от ее почти обнаженного образа.

— Рок украл нашу одежду, пока мы плавали. — Я указала на жулика-клуриканца, который все еще валялся на земле, наслаждаясь представлением. МакКайл убрал руки от глаз и тяжело посмотрел на своего друга.

— А ты, можно подумать, не рад, что я это сделал, Кайл, — кивнул головой на меня Рок.

Глаза МакКайла нашли мои, а затем медленно опустились, внезапно остановившись на моей груди. Он выглядел как ребенок, обнаруживший свой рождественский подарок. Я позволила ему глупо таращиться на меня еще две минуты, а затем скрестила руки на груди и разрушила чары. Я была бы не прочь потешить свое самолюбие, но оказалась слишком занята собственной злостью.

Я протопала к Кэссиди и начала натягивать на себя одежду. Они с Роком быстро обменялись взглядами.

— Одевайся, — сказала я ей.

— Ты можешь расслабиться? Это то же самое, что купальник. — Она вызывающе вздернула бедро, а Рок сделал то же самое с бровью.

— Сейчас же, — велела я. Она вздохнула и нехотя начала натягивать одежду.

Не оглядываясь на Кэссиди и Рока, я направилась туда, откуда пришел МакКайл. Он тихо следовал за мной, а я шагала быстро. Прошло пять минут, прежде чем я замедлилась и успокоилась.

— Извините за Рока, — сказал МакКайл. — Он слегка... идиот.

— Тебе не нужно извиняться за него. Он меня раздражает, но я знаю, что он безвреден.

— Эх, в большинстве случаев. Твоей сестре все еще следует быть осторожной. Рок мне как брат, но он непредсказуем и корыстен.

— Кэсс не часто прислушивается к предупреждениям. Не тогда, когда она на чем-то зациклена.

— Может быть, тогда они понравятся друг другу.

Он взглянул на меня, пока мы шли, и я ощутила его тепло. Я смущенно отвернулась, вспомнив, как он возбужденно смотрел на мою грудь ранее. Несколько минут мы шли в тишине.

— У тебя есть братья? — спросила я. Он ответил не сразу.

— Нет. Я единственный выживший ребенок отца.

— Ох. Мне жаль. А твоя мама? Она здесь? — Я знала ответ в тот самый момент, как вопрос сорвался с моих губ. Если бы она была здесь, я, конечно же, уже познакомилась бы с ней.

— Они думают, что во время моего рождения произошел внутренний разрыв, и она несколько дней истекала кровью, прежде чем покинуть нас. Я был слишком велик для нее.

— Ох, МакКайл, — тихо сказала я. Снова его рост.

Поддавшись порыву, я потянулась и взяла его за руку, переплетая наши пальцы. Это ощущение, должно быть, застало его врасплох, потому что он на мгновенье запнулся. Боковым зрением я заметила, как он смотрит вниз на наши руки. Мое сердцебиение было слишком быстрым. Я никогда не держалась за руки с парнем.

Я прочистила горло.

— У тебя сейчас перерыв в работе?

— Да. Перерыв, чтобы покушать в середине дня. Лейла увидела меня и сказала, что отправила вас к водопадам.

Мы шли в тишине, держась за руки весь остаток пути, пока густой лес не вывел нас к яркой полянке, где мы и остановились.

— Нужно возвращаться к работе, — сказал он. Услышанное нежелание заставило меня смущенно улыбнуться. Я смотрела, как его глаза изучают мое лицо. На солнце его глаза цвета орешника казались смесью морской зелени и светлой карамели.

Именно в этот момент позади нас послышался отвратительный звук поцелуя, сопровождающийся чересчур громким девичьим хихиканьем. Мы с МакКайлом отпрянули друг от друга и, повернувшись, увидели Кэссиди и Рока, шедших по тропинке.

— Это было подло! — Кэссиди толкнула Рока. Его темные кудряшки завивались вокруг его лица, и он начал щекотать ее ребра. Пока они шумели, мы с МакКайлом снова встретились взглядом.

— Надеюсь, я увижу тебя сегодня вечером, — сказала я ему.

Он наклонил голову ко мне, и я растаяла, когда он ответил:

— До скорой встречи.


Загрузка...