2

– Добрый день, маленькая сеньорита. Как поживаете?

Маленькая Кристин – ей всего семь – с огромным трудом удержалась, чтобы немедленно не спрятаться за мать. И было от чего струсить: над ней склонился огромный черноволосый мужчина с очень смуглым лицом и черными глазами. Но мужчина улыбался, сверкали белые зубы, от уголков глаз расходились смешливые морщинки, совсем как у ее отца, а рядом стояли улыбающиеся родители, молодые, красивые, которые ни капельки не боялись пришедшего в их дом черного гостя. Более того, они были рады его видеть, а отец Кристин долго тряс руку мужчины в крепком рукопожатии и даже пару раз хлопнул его по плечу. Так что никакой опасности не было и в помине, а прятаться просто так было довольно глупо. Ведь ей уже семь, она большая девочка!

– Добрый день, сэр, меня зовут Кристин, – вежливо ответила Кристин и подала незнакомцу руку.

Мама говорила ей, что, здороваясь, женщина должна первой протягивать руку. Мужчина изумился, замешкался, а потом присел перед Кристин, так чтобы их глаза оказались вровень, и осторожно взял ее маленькую ладошку в свою огромную ладонь. Хрупкие пальчики, казавшиеся слишком белыми на фоне смуглой кожи, утонули в огромной ладони мужчины, когда он с превеликой осторожностью пожал протянутую ручку Кристин.

– Очень приятно познакомиться, сеньорита Кристин. Меня зовут Габриель Винсенте Ромеро, но ты можешь звать меня дядя Гейб.

– А вы на самом деле мой дядя? – удивилась Кристин.

– Почти что дядя, – весело ответил Габриель Ромеро и подмигнул Кристин, а у родителей сделались какие-то странные лица, словно они внезапно загрустили.

Потом сеньор Ромеро вытащил из большой сумки, стоящей на полу, огромную книгу с разноцветными картинками и такую красивую куклу, что у Кристин захватило дух. На кукле было розовое платье, все в кружевах и оборочках, и розовые туфли. Светлые волосы куклы были завиты в тугие локоны, розовые губки бантиком, пухлые щечки и невероятно голубые глаза притягивали взгляд Кристин.

– Я привез вам подарок, маленькая сеньорита. Только я не знал, что вам понравится больше.

Кристин перевела растерянный взгляд с книги, на обложке которой были нарисованы танцующие эльфы, на невероятную куклу.

– Кристин умеет читать с четырех лет, – с гордостью заявила мама, и Кристин тут же подумала, что куклы ей теперь точно не видать. Добрый сеньор Ромеро решит, что, раз Кристин уже умеет читать, она выберет книгу.

– В куклы я тоже люблю играть, – осмелилась пискнуть она, взрослые рассмеялись, а Кристин едва не заплакала от досады. И почему они так себя непонятно ведут?

– Это все ваше, сеньорита, – заверил ее сеньор Ромеро, протягивая Кристин подарки.

Девчушка почти молитвенно сложила ручки, боясь дотронуться до белокурого чуда. Гостю пришлось почти всунуть подарки в руки девочки, и Кристин прижала их к себе так крепко, что острый угол книги впился ей в бок.

– Большое спасибо, сеньор Габриель Винсенте Ромеро, – пролепетала она, старательно выговаривая странное имя мужчины.

Впервые за свою семилетнюю жизнь она получила такие роскошные подарки. Родители тоже покупали ей игрушки и книги, но они были не такими прекрасными! В глазах девочки сеньор Габриель тут же встал на ступеньку выше Санта-Клауса и всех известных ей волшебников.

– О, сеньорита, разве мы не договорились, что вы будете звать меня дядей Гейбом? – улыбаясь, покачал головой сеньор Ромеро.

– Да, сэр. Простите, дядя Гейб, – тут же поправилась Кристин. – Большое спасибо за ваши подарки. Мама, можно мне пойти в свою комнату?

– Конечно, дорогая. Я позову тебя, как только будет готов обед.

Кристин, продолжая прижимать обретенные сокровища к груди, почти бегом устремилась в свою комнату. Она усадила куклу на самое почетное место, а рядом положила книгу с танцующими эльфами на обложке. Через неплотно прикрытую дверь до девочки доносились голоса взрослых, обсуждающих свои проблемы, а низкий и глубокий голос Габриеля Ромеро казался ей самым приятным голосом на свете. Маленькая Кристин стояла на коленях перед собственной кроватью и осторожно разглаживала розовое платье куклы, расправляла белые, с блесками кружева и широкие атласные ленты. На большее она пока просто не осмеливалась!

Потом мама позвала ее обедать, а потом оказалось, что кроме невероятной куклы и волшебной книги сеньор привез много сластей и огромный торт. Наверное, так себя чувствовал Аладдин, попавший в пещеру с сокровищами. Кристин была настолько ошеломлена приятными сюрпризами, посыпавшимися на нее с появлением сеньора Габриеля Ромеро как из рога изобилия, что буквально онемела. Вообще-то Кристин была не из тех тихих и послушных детей, которых ставят в пример шалунам и баловникам, но сегодня она превратилась в идеального ребенка, и родители даже пошутили по этому поводу. А сеньор Габриель сказал, что Кристин и есть идеальный ребенок. Еще он сказал, что обязательно пригласит ее к себе в гости на ранчо, где он разводит прекрасных лошадей, и даже разрешит Кристин покататься на одной из них…

Он так красочно описал возможное время-препровождение на ранчо и тут же по ходу придумал огромное количество различных вариантов интереснейших занятий, что Кристин слушала его, приоткрыв рот и округлив глаза. Слишком много для маленькой Кристин! В ее воображении ранчо тут же превратилось в волшебную страну, где исполняются все желания и где царит вечное веселье, а сеньор Габриель – в самого доброго, самого красивого и могущественного мага, которому все по плечу.

Прошли годы, но это первое впечатление так сильно врезалось в сознание Кристин, что все, что было связано с сеньором Ромеро, его семьей и его ранчо, казалось Кристин добрым и светлым. И впоследствии это сыграло с ней злую шутку. Но сейчас она была очарована Габриелем, его подарками и рассказами.

Поздно вечером, когда мама укладывала ее спать, Кристин смогла расспросить ее о сеньоре Габриеле.

– Мама, а сеньор Габриель иностранец?

– Нет, Кристин, – удивилась мама, а потом тихонько рассмеялась. – Сеньор Габриель никакой не иностранец. Он живет в штате Техас, у него большое ранчо и он занимается разведением лошадей.

– А почему он такой черный, почему у него такое длинное и странное имя, почему себя он назвал «сеньор», а меня «маленькая сеньорита», почему он сказал, что «почти что дядя»?.. – затараторила Кристин, словно боялась что-то упустить и не узнать о сеньоре Габриеле много нового и интересного.

– Тише, тише… – улыбаясь, остановила ее мама. – Слишком много вопросов, малышка. Предки сеньора испанцы, поэтому он такой смуглый, а «сеньор» и «сеньорита» это просто вежливое обращение.

– А дядя? Почему «почти дядя»? – не думала униматься Кристин.

– Потому что сеньор Габриель нам не родственник. Он просто очень давний и хороший друг папы. А теперь спи, малышка…

Кристин послушно закрыла глаза. Мама поцеловала ее, поправила одеяло и ушла, прикрыв за собой дверь. А Кристин еще долго не спала, взбудораженная событиями этого дня. Она уснула, зажав в маленьком кулачке подол розового платья своей новой куклы…

Сеньор Габриель приезжал еще неоднократно, и каждый раз он привозил множество подарков и восхищался тем, как Кристин быстро растет и какая она становится хорошенькая, а Кристин все ждала, когда сеньор пригласит ее в гости на волшебное ранчо. Это желание осуществилось при весьма печальных обстоятельствах: спустя два месяца после дня рождения Кристин – ей исполнилось двенадцать – в автомобильной катастрофе погибла ее мать, а отец погрузился в такую депрессию, что, кроме его потери и его необъятного горя, все остальное для него перестало существовать. Ища забвения, он стал топить горе в алкоголе.

Для Кристин жизнь разделилась на две половины. В одной были мама и место радости, играм в «капитана Кука, похищаемого туземцами», подружки и уверенность, что родители обо всем позаботятся, что за ними ты как за каменной стеной. Во второй – Кристин узнала, что одиночество и отчаяние можно осязать физически, точно так же, как и страх перед пьяным отцом, небритым и каким-то съежившимся, который после виски начинал рыдать, размазывая по лицу пьяные слезы. Иногда Кристин казалось, что запахом виски пропитан весь дом. Он преследовал ее, и лишь в своей комнате она спасалась от черноты, стремительно поглощавшей ее некогда светлый мир. Кристин молилась, чтобы случилось хоть что-то, что смогло бы ей помочь. И это случилось: приехал сеньор Габриель Ромеро.

Кристин услышала дверной звонок и некоторое время выжидала, прислушиваясь к звукам притихшего дома. Она очень хотела, чтобы отец еще был в состоянии открыть дверь. Кристин боялась открывать дверь, боялась услышать еще какую-нибудь страшную и непоправимую новость. Но отец не вставал, а дверной звонок продолжал надрываться.

Девочка выскользнула из комнаты и по темному коридору направилась к входной двери. В полуоткрытую дверь родительской спальни она увидела спящего на кровати прямо в одежде отца. На полу валялась пустая бутылка. Кристин долго возилась с замком, а потом распахнула дверь.

– Добрый день, сеньорита Кристин.

Кристин охнула и прижала руки к груди, во все глаза глядя на высокого черноволосого мужчину.

– Сеньор Ромеро! – выдохнула она и каким-то непостижимым образом оказалась в его объятиях.

– Мне так жаль, сеньорита… Так жаль… Простите, что я не мог приехать раньше.

– Это ничего, – прошептала девочка, отстраняясь и быстро вытирая глаза. – Проходите, сеньор…

Габриель вошел и с недоумением огляделся.

– Где ваш отец, сеньорита?

– Он… он очень устал и сейчас спит.

– Спит… – повторил Габриель, и Кристин его тон показался зловещим. Но он тут же улыбнулся девочке. – Вы не угостите меня чаем, сеньорита?

– Конечно, одну минуту. Пожалуйста, проходите в гостиную.

Кристин бросилась на кухню и включила чайник. Потом девочка нашла самую красивую чашку – единственную оставшуюся от любимого маминого сервиза и припрятанную в шкафу половину пачки сахарного печенья. С тех пор как отец начал пить, в доме почти перестали появляться продукты, и эта пачка для Кристин была почти что сокровищем. Она красиво разложила печенье на тарелочке, поставила чай и печенье на поднос и понесла в гостиную.

Габриеля в гостиной не было, и руки Кристин невольно дрогнули. Неужели он уже ушел? Она поставила поднос на низенький столик и бросилась проверять, на месте ли пальто сеньора. И остановилась как вкопанная, услышав крики. Это был голос сеньора Габриеля, который кричал на ее отца. Кристин поняла, что сеньор очень разозлен. Она мелкими шажками стала приближаться к родительской спальне, откуда слышался шум. К тому времени как Кристин оказалась напротив дверей спальни, голоса стихли, но девочка не решилась зайти. Она вернулась в гостиную, села на диван и стала ждать.

Габриель появился в гостиной через четверть часа в сопровождении отца Кристин, у которого были совершенно мокрые волосы и почти трезвый вид. Кристин медленно поднялась.

– Папа?

– Собирайтесь, маленькая сеньорита, вы едете со мной, – велел Габриель, а отец Кристин не проронил ни звука, только кривовато и как-то жалко улыбнулся дочери.

– С вами? – Взгляд Кристин остановился на сеньоре, и глаза девочки становились все больше и больше по мере того, как она осознавала эту новость. Она просто не поверила собственным ушам.

– Я обещал вам взять вас на ранчо, – Габриель тепло улыбнулся, – мне казалось, что вы будете рады.

– О, я рада! Я очень рада. Но папа…

– Ваш отец приедет за вами через некоторое время. Как только решит свои проблемы.

Загрузка...