Глава 14 Амелия


Я бежала по коридору босиком, в одной руке сжимала туфли, другой поправляла юбку и боялась кого-нибудь встретить, мой вид выдал бы, что я только что испытала оргазм. И не просто оргазм, между ног все еще влажно, а на лице наверняка глупое выражение, над которым иногда подшучивал Альберто. На него секс тоже действовал умиротворяюще, поэтому меня удивляло, почему мы не занимались им чаще. Но то, что происходило раньше, не сравнить с тем, что получилось сейчас. Это было… мощно.

Когда Джулиан оказался глубоко внутри меня, я перестала понимать, кто я. Чувствовала только тепло, разливающееся по телу. Казалось, меня ласкали тысячи рук – никогда не испытывала ничего подобного и никогда не была легкомысленной девушкой. Но с Джулианом я потеряла голову в буквальном смысле слова, а скоро потеряю и работу.

Добравшись до восточного крыла, я замедлила шаг и протяжно выдохнула. Нужно принять душ и сразу же написать Елене – рассказать, что случилось. Мы не общались со вчерашнего вечера, не потому, что я хотела наказать ее, просто сегодня произошло слишком много событий.

Я повернула направо, и мое сердце ухнуло вниз.

– Почему ты до сих пор не спишь? – миссис Фуллер внимательно осматривала меня с ног до головы. В руках у нее были часы: скорее всего, те самые, которые они с Лиззи искали в библиотеке западного крыла.

– Не могла заснуть, – пролепетала я.

– А ты хотя бы пыталась? – Миссис Фуллер приподняла бровь и указала на мой наряд.

На мне все та же одежда, в которой я была на ужине, и я босиком – деталь, которая наверняка сразу бросилась в глаза.

– На самом деле… – я сглотнула комок в горле, – мне захотелось подышать воздухом.

– Встреча могла быть проверкой, – предположила экономка.

Речь, конечно же, об ужине. Ведь так?

– Мистер Бердвистл обычно не разделяет трапезу со слугами, тем более с теми, кому не доверяет.

Видимо, миссис Фуллер эта ситуация не понравилась. Наверняка за столько лет службы она никогда не сидела с мистером Бердвистлом за одним столом и собиралась разобраться в происходящем.

– Он меня не приглашал, – объяснила я. – Мистер Лэньон хотел, чтобы я рассказала ему об Олив.

Миссис Фуллер кивнула. С минуту помолчала, задержав взгляд на моей скомканной юбке, и спросила, не хочу ли я травяной чай с пассифлорой.

– Он поможет заснуть.

Мне бы забиться в свою комнату и привести мысли в порядок. Адреналин со скоростью света пронесся в крови, подсказывая – отказаться нельзя. Миссис Фуллер может что-то заподозрить, сложить два и два: мой вид кричал, что я только что пережила эротическую бурю, и экономка быстро поймет с кем. Она была в той же комнате, пока Джулиан… Я затруднялась подобрать точный термин. Но что, если миссис Фуллер нас видела или слышала и потребует объяснений?

До кухни мы дошли, не проронив ни слова, а как только переступили порог, экономка предложила мне сесть и завела разговор об Олив. Она волновалась, и больше всего ее беспокоил мистер Бердвистл.

– Этот ребенок – все для него. Если с ней что-то случится, не знаю, что он будет делать.

– Простите, я хотела, чтобы она хорошо провела время.

– М-да, – недружелюбно отреагировала экономка.

Она заварила травяной чай в хрустальном чайнике, оставила его настояться и села напротив меня.

– Надеюсь, у меня будет возможность поговорить с Олив. Я бы хотела загладить свою вину, – вздохнула я, не зная, куда прятать глаза.

Забыть утренний инцидент на книжной ярмарке сложно. Олив – не самый милый ребенок на свете, но она не заслужила издевательств. Никто не заслуживает почувствовать себя беспомощным перед лицом стаи.

– Скоро узнаем, наверное.

– Кто такая Беатрикс? – я вспомнила, что завтра у Итана будет гость.

Миссис Фуллер вздохнула, ее лицо немного расслабилось.

– Женщина, которая, как мы все надеемся, скоро станет хозяйкой дома, – она наполнила чашки и откинулась на спинку стула.

– Не знала, что у мистера Бердвистла есть девушка.

Странно, новость не оставила меня равнодушной.

– А должна была? Ты здесь совсем недавно, и это не твое дело, – осадила меня экономка.

Справедливо. Я опустила взор и отпила травяной чай.

– Где ты была? – миссис Фуллер оценивающе окинула меня взглядом. – Я не видела тебя в саду, и ноги не испачканы.

Струйка пота сползла по позвоночнику.

– Я бродила по центральному крылу, а разулась потому, что звук шагов разлетался эхом.

Миссис Фуллер скривила губы, отхлебнула свой напиток, поставила чашку на керамическое блюдце и сощурилась.

– Не советую гулять по поместью ночью. Здесь много комнат и столько же коридоров, есть риск заблудиться.

Совершенно ясно – это предупреждение. По взгляду экономки было понятно – она что-то заподозрила.

– Постараюсь запомнить.

Я отнесла свою чашку к раковине и включила воду.

– Пойми, я волнуюсь за Лиззи, – призналась миссис Фуллер, пока я вытирала посуду полотенцем. – Она милая девушка. Приехала в Доунхилл-Хаус такая набожная, привезла с собой бабушкину Библию. До сих пор молится каждый вечер и каждое утро, поэтому иногда опаздывает с работой по дому: она просит Бога защитить ее семью. У них шестеро детей.

– Ого! – удивилась я и обернулась.

– Но вот уже несколько недель Лиззи не ходит со мной на воскресную службу.

– Раз она так много молится, может, просто любит делать это в одиночестве, – я в таких вещах не разбираюсь: с тех пор как покинула дом, отказалась от всех видов поклонения.

– Не говори ерунды! – вспыхнула миссис Фуллер. – На службе мы вспоминаем воскресение Иисуса, это день, посвященный Евхаристии. А Лиззи всегда была приверженной католичкой.

Я села за стол и почувствовала влагу трусиков.

– Вы не пробовали поговорить с ней? Может, найдется объяснение.

– Я догадалась, в чем причина, вернее, в ком, – она сделала паузу, вероятно чтобы я успела уловить намек.

Не то чтобы мне сейчас было дело до горничной, еще меньше хотелось понять причину ее внезапного ухода от Бога, к тому же миссис Фуллер напомнила тетю Сару, но, видимо, моей собеседнице открылась тайна, которой она почему-то решила непременно со мной поделиться. Я сделала вид, что мне правда интересен ответ.

– И кто же это?

– Джулиан, брат хозяина.

Меня парализовало, перехватило дыхание. Хорошо, что экономка не заметила. Она продолжила рассказ:

– С тех пор как он в поместье, бедная Лиззи сбилась с пути. Боюсь, у этих двоих роман, – ее лицо исказилось в гримасе разочарования. – Я несколько раз видела, как она поднималась на третий этаж. Там нет ничего, кроме комнаты мистера Джулиана.

– Может быть, они просто разговаривают, – предположила я.

– Сомневаюсь, дорогая, он развращает всех, кто попадается ему на глаза. А Лиззи оказалась слишком легкой добычей, – миссис Фуллер наклонилась ко мне. – Лиззи была девственницей, когда хозяин нанял ее, она сама мне призналась. А на днях я поймала ее, когда она смотрелась в зеркало, я заметила, что ее форма стала более обтягивающей, будто она хочет подчеркнуть свои изгибы. – Миссис Фуллер замолчала, ожидая моей реакции. – Не знаю, что делать. Я должна поговорить с хозяином, но тогда он ее сразу уволит, а бедной девушке нужна эта работа. Как думаешь, что мне предпринять?

Я смотрела на нее как в трансе. У меня не было иллюзий, что Джулиан проявил ко мне особый интерес, по нему видно, что он из тех мужчин, которые прыгают из постели в постель и меняют женщин постоянно. Но у меня и в мыслях не было, что он развлекается с горничной. Я ничего не имела против Лиззи, но меня это задело. И угроза миссис Фуллер слишком ясна: если Лиззи рискует потерять работу, то и меня это касается. Прощай тогда мечта о магистратуре.

– Мне кажется, прежде чем говорить с мистером Бердвистлом, нужно провести расследование. Ведь есть вероятность, что подозрения беспочвенны, или можно напомнить Лиззи, что поставлено на карту. Уверена, после этого будет проще понять, как поступить.

Миссис Фуллер кивнула, допила чай и встала. Я проводила ее взглядом, мое сердце находилось в полном смятении.

– Мудрый совет, – одобрила экономка, повернувшись ко мне спиной. – Мне нужны доказательства, и если я права, то найти их не составит труда.

Она ушла, а я еще долго смотрела на дверь, чувствуя, как мозг закипает.

Загрузка...