Глава 10


— Господин просит вас спуститься во внутренний двор и поехать с ним.

Горничная наклонила голову, прежде чем покинуть комнату.

Анна вздохнула. Уважение ничего не значило, если оно оказывается по принуждению. Она понимала это настолько хорошо, что ей стало не по себе, когда она увидела, как девушка торопится уйти. Слезы подступили к глазам, но плачем этому горю не поможешь.

«Возможно, поможет исповедь…»

Ее мучило искушение. Однако она боялась. Бродик оттолкнет ее от себя. Она понимала это сердцем, и это заставляло ее страдать. Он имеет на это право. В этом не было сомнений, но Анна хотела отодвинуть тот момент, когда он перестанет смотреть на нее с такой нежностью.

Перестанет ласкать ее тело…

Анна вынуждена была поморгать, чтобы убрать слезы раньше, чем две горничные, пришедшие помочь ей одеться, их заметят. Дела для них было немного, но они стали приводить в порядок волосы и кое-что из одежды. У Анны не хватило мужества быть с ними построже.

Даже чувствуя с такой остротой свою вину перед Бродиком, Анна не могла побороть желание быть рядом с ним. Ее вожделение в самом деле сгубило ее, как о том и предупреждала церковь. Она поддалась соблазну и впала в грех.

Еще один раз — и затем она исповедается.

Но сначала она в последний раз разделит ложе со своим возлюбленным.

Улыбка набежала на ее уста, когда она повернулась и поспешила вниз, во внутренний двор. Внезапно она почувствовала себя счастливой, полной распиравшей ее светлой радости, от которой она могла, казалось, взорваться.

Причина была простой. Ее ожидал Бродик. Граф и хозяин Стерлинга подумал о том, чтобы покататься с ней верхом. У них будет свидание, и эта мысль заставила ее ускорить шаг. Даже пусть она пришла к нему с помощью обмана, он хотел ее. Он не распознал обмана и не отверг ее, предоставил ей ложе хозяйки. Она будет наслаждаться этим. Радоваться, пока весеннее солнце согревает землю.

И так будет до тех пор, пока не откроется горькая истина.

Бродик являл собой восхитительное зрелище. Сильный и идеально сложенный.

Анна задержалась на ступеньках и улыбнулась, увидев, как великолепно он выглядит, ожидая ее. Он был не в седле, а стоял рядом с кобылой, на которой Анна приехала в Стерлинг, и протянул к ней руку, когда она появилась, чтобы помочь ей сесть в седло.

— Думаю, пора показать тебе кое-что из земель Макджеймсов.

Он поднял ее с такой легкостью, словно она была ребенком, водрузил на кобылу и подал поводья.

— Спасибо, милорд.

Он нахмурился, и сам, словно ребенок, сморщил нос.

— Я не могу называть тебя по имени на глазах у других.

Он сел в седло и окинул взглядом любопытных, которые наблюдали за ними. В его темных глазах отразилось удовлетворение. Затем он в упор посмотрел на нее:

— Сделай это.

Анне вдруг захотелось снова разразиться слезами. Он устраивал публичное представление, демонстрируя перед слугами теплые чувства к ней, не приказывая слугам любить ее. Это было умно и трогательно, и Анна вынуждена была наклонить голову, чтобы спрятать блеснувшие на глазах слезы.

— Ты очень добр, Бродик.

— Это совсем неудивительно в браке, девочка. — Он теплой рукой дотронулся до ее подбородка. — Поскольку мы заключили благородный союз, он не должен быть несчастливым.

Бродик улыбнулся и тряхнул головой.

— Поехали со мной, девочка. День ясный, и мне уже пора хоть немного познакомить тебя с Шотландией. Это красивая страна.

Бродик отпустил поводья своего жеребца. Когда они миновали ворота, пара лошадей с задором рванулась по дороге. Очень скоро замок оказался далеко позади, и Анна осталась наедине со своим возлюбленным.

Солнце грело щеки, весна наконец возобладала над зимой. Кобыла тоже это чувствовала — она радостно неслась вперед, и ее мышцы обвевал ветерок.

Они стали одолевать холм. И Анна предоставила лошади свободу. Внизу под ними простиралась долина, зеленеющая всходами будущего урожая. Время и заботы унеслись куда-то прочь, как уходит земля под копытами лошади.

Она не стала сдерживать лошадь, а лишь пригнулась к ее шее, став единым целым с животным.

Бродик догнал Анну и схватил поводья ее лошади. Кобыла вздрогнула, застигнутая врасплох тем, что ее неожиданно остановили.

— За той рекой начинается земля Маккуэйда.

В его голосе прозвучали серьезные нотки, заставившие Анну забыть о своем легкомысленном настрое. Глаза Бродика в задумчивости устремились в сторону возвышающегося над ними хребта.

— Вы не слишком ладите с соседями?

Всплыли слова Филиппы о шотландцах, которые воюют друг с другом. За последние два месяца Анна почти забыла о ней.

— Старый лорд не относится к числу друзей Макджеймсов. — Бродик пожал плечами. — Он имел зуб против моего отца, а стало быть, теперь настроен против меня. Именно за его людьми я гонялся последние полтора месяца.

— Понятно.

На самом деле она не была уверена, что правильно поняла Бродика; он рассказал ей слишком мало.

— Ты не можешь даже переплыть реку, девочка. Держись подальше от нее.

Он снова окинул взглядом пейзаж. Его рука удерживала поводья ее лошади, он потянул за них, и обе лошади затанцевали на месте.

— Маккуэйды не раз дерзко пересекали границу моих земель. Ты никогда не должна выезжать верхом одна. Мои люди остановят тебя, если ты нечаянно забредешь на опасную территорию. Я дал инструкции капитану не позволять тебе выезжать за пределы замка без надежного эскорта.

Бродик явно счел теперь этот вопрос закрытым. Анна нахмурилась, его тон ущемлял ее гордость. Бродик заметил недовольное выражение на ее лице.

— Не сердись, что я беспокоюсь о твоей защите.

— Ты думаешь, я не вняла бы твоим предостережениям, если бы ты не взял в руки мои поводья?

Бродик фыркнул, однако отпустил поводья кобылы.

— Ты не понимаешь, девочка. Маккуэйд потребует плату с тебя за все плохое, что, как он считает, сделал ему мой отец. Шотландцы долго сохраняют обиду друг на друга. Его люди до сих пор сжигают фермы моих людей, не задумываясь о потерях, которые понесут сами.

— А в чем причина его недовольства?

Бродик нахмурился, его губы вытянулись в прямую линию. Он покачал головой, не желая отвечать на вопрос.

— Если он зол настолько, что готов мстить, то зачем мне знать причину?

Они подъехали к вершине холма, затем Бродик остановил жеребца.

— Моя мать была помолвлена с Маккуэйдом, но он проиграл ее в кости моему отцу.

— Но ведь это абсурд.

Тем не менее именно такие истории она слышала в Уорикшире.

— Но только не в Шотландии. — Бродик усмехнулся, увидев на ее лице удивление. В его глазах сверкнули озорные искорки. — Разве тебя я взял не так же дерзко?

Она покачала головой, испытывая желание сделать ему выговор и засмеяться, потому что он говорил правду.

— Ты дьявол, я вполне готова согласиться с этим.

Выражение лица у него изменилось, оно потемнело от страсти.

— Будь осторожна, говоря мне подобные слова. Я могу решиться оправдать их.

— Смею надеяться.

В его взгляде читалось желание. Анна встретила его взгляд, дерзость горячила ей кровь. Ей безумно захотелось подразнить его.

— Однако надежды меня не удовлетворят. Я хочу большего.

— Ты смелая девчонка. Ты действуешь очень дерзко, и ты пожнешь то, что посеяла.

Ее кобыла ходила кругами, явно испытывая волнение.

— А что это может быть… милорд?

Она специально назвала его титул, зная, что это вызовет его раздражение. Он кинул в нее взгляд, однако в нем не чувствовалось злости — в нем сквозило желание.

— Может, тебе хочется попробовать узнать, что делает напавший шотландец со своей жертвой?

— Это лишь в том случае, если он сможет меня поймать.

Она тряхнула поводьями, снова давая волю лошади. Кобыла рванулась вперед. Приникнув к холке, Анна засмеялась. Волна возбуждения пробежала по ее венам, когда она через плечо посмотрела назад.

Бродик несся за ней по пятам. Подобно настоящему захватчику, он был намерен схватить свою жертву. В его темных глазах светилась решимость. Его конь фыркал от возбуждения; оскалив зубы, он заржал, и это еще сильнее возбудило Анну.

Она пришпорила свою кобылу, и та понеслась еще быстрее. Вскоре они оказались на лесистом холме. Сердце, словно молот, стучало в груди Анны, кровь пульсировала в венах с таким шумом, что мешала ей слышать. Кажется, она никогда в жизни не испытывала подобного азарта.

Она слышала несущегося за ней Бродика, слышала, как сокращается между ними расстояние. Его жеребец поравнялся с ее кобылой, и теперь их лошади шли ноздря в ноздрю.

Сильная рука схватила ее за талию и сорвала с седла. Она не успела выдохнуть, как оказалась на его лошади.

Бродик перебросил ее через седло, прижал ей спину рукой и натянул поводья. Его жеребец поднялся на задних ногах, меся передними воздух. Острое желание пронизало ее, чувствительный бугорок стал пульсировать.

— Так что я тут поймал? — Бродик мгновенно спешился, встал возле ее головы.

Схватив ее за волосы, он потянул их, и Анна ощутила легкую боль. Как ни странно, это ощущение еще больше ее возбудило.

— Красивую девчонку, вполне созревшую для того, чтобы овладеть ею.

Его шотландский акцент сделался еще более выразительным. Он стащил Анну с лошади, позволив ее ногам коснуться земли. Его рука продолжала держать ее за волосы, демонстрируя, что она его пленница.

— Я надеюсь получить удовольствие от того, что ты теперь в моей власти.

Он прижался ртом к ее голове, требуя от нее покорности.

Однако она не покорилась. Протянув руку, она дотянулась до обнаженной кожи в том месте, где заканчивался его килт. Ее ладонь скользнула вверх и нащупала складку у основания его плоти. Дерзко накрыв ее, она стала дразнить ее своими пальцами.

— О Господи!

— Ты уверен в том, кто кем будет обладать, милорд? — Анна на мгновение увидела его стиснутые зубы. — Может, ты снова подумаешь? Похоже, я владею козырной картой.

— Но ты не можешь пустить в ход эту карту, не лишив ее силы.

В его тоне слышался вызов. Она была в настроении ответить на вызов.

— Тогда давай разыграем карту, которая находится в моих руках…

Нагнувшись, она нежно поцеловала его плоть.

— О, сладкая, дарующая радость девственница. Я намерен овладеть тобой должным образом.

Он встал на колени, его дыхание опалило ей влажные губы.

— Хочу взять тебя как следует.

— Ты уверен, милорд? Ты выглядишь измученным и нерешительным. — Анна прислушалась к его учащенному дыханию. — Может быть, твоя пленница изнасилует тебя?

Он хмыкнул, но это был не слишком приятный звук. В его глазах сверкнула решимость.

— Кажется, ты забыла, кто твой хозяин. Я должен напомнить тебе.

Он пригнул ее голову ниже, одновременно откинулся назад. Она оказалась на его могучих бедрах спиной к нему. Бродик стянул ей блузу через голову, крепко придерживая ее за спину.

— Да, нам требуется немного дисциплины.

— Бродик…

Она уперлась руками в землю, пытаясь слезть с его ног. Но с таким же успехом она могла пытаться сдвинуть гору. Он удерживал ее на месте, одновременно задрав ей подол рубашки.

— Я хотел бы привыкнуть к виду твоей попки, которая ожидает моей руки.

— А что, если кто-то наблюдает за нами?

— Тогда они увидят, какую послушную жену я из тебя сделал. Многие мужчины даже представить не могут, как славно я могу обращаться со своей английской женой.

— Бродик…

Она оперлась о землю.

Он хмыкнул, теплой рукой погладил ее обнаженную попку.

— Что тебя беспокоит, девочка? Тот факт, что я намерен отшлепать тебя по заднице, или что я еще не начал это делать?

— Это абсурдный вопрос. Позволь мне подняться.

Бродик шлепнул по одной ягодице, заставив Анну ахнуть. Ощущение было неожиданно приятным, оно распространилось по позвоночнику.

Вожделение усилилось, когда последовал шлепок по второй половинке.

— Некоторые женщины получают от этого удовольствие. Они говорят, что это возбуждает их. Я намерен посмотреть, относишься ли ты к их числу.

Его рука поднялась и снова опустилась. Тихий стон вырвался из ее груди, потому что она больше не могла сдерживаться. Ее пугала перспектива быть выпоротой, но в первую очередь она думала о том, что каждый шлепок возбуждал ее, приближая к разрядке.

Он еще раз шлепнул ее по попке, после чего теплой рукой прикоснулся к причиняющей ей столько беспокойства плоти.

— Интересно, тебе нравится чувствовать себя покоренной?

Он провел пальцем между ее бедрами, и она дернулась. Ощущение было слишком сильным, ее тело не могло оставаться спокойным.

— Я, думаю, должен исследовать, насколько интенсивное удовольствие ты получаешь.

Он дотронулся до ее лона, совершил круговое движение пальцем, и Анна снова тихонько застонала.

— Да, ты получаешь от этого удовольствие. Так же, как и я. Но мы уже достаточно поиграли.

Он изменил позу, и на какой-то момент Анна увидела выражение его лица. В его глазах плясали какие-то дьявольские огоньки.

— Давай вернемся к тому, что я обещал тебе.

Он поднял ее и положил на молодую траву.

— Теперь, чтобы взять тебя должным образом, мне нужно поднять твои юбки и не тратить время на раздевание.

Он забрал в ладонь все ее юбки и задрал их до груди. Затем устроился между ее бедер и на какое-то мгновение замер.

— Мы должны дождаться ночи, чтобы заниматься любовью голыми.

На его лице появилось выражение нежности, но всего лишь на короткий момент. Его сменило вожделение, когда он взглянул на ее раздвинутые ноги.

— Вот это зрелище! Твое тело готово для того, чтобы я им воспользовался. Твоя плоть приглашает меня. Ни один мужчина не может желать большего. Я могу прибегать к этому способу и шлепать тебя каждый день.

— Ты не должен.

Анну придавила тяжесть его тела. Он возложил ее ноги на свои широкие плечи. В его глазах светилась решимость.

— Я буду иметь тебя так часто, как пожелаю, и такими способами, какие будут мне по душе.

Он толкнулся вперед и погрузился в ее глубину. Его плоть показалась Анне слишком большой и слишком твердой, однако ее тело легко ее приняло.

— Жена.

Она зашипела на него, строптивость ее сочеталась с возбуждением, придавая страсти особый оттенок. Ее тело хотело его, хотело, чтобы он взял ее. Сжав пальцы в кулачок, она ткнула им в плечо Бродику.

— Да ты отчаянная.

Схватив ее за запястье, он поднял ее руку над головой и прижал к земле. Его бедра не двигались. Ее лоно жаждало его движения, однако он оставался в застывшем положении. Схватив ее вторую руку, он также прижал ее выше головы.

— Так получше. Именно так должна выглядеть пленница, когда ее насилуют.

— Но ты ничего не делаешь, всего лишь сидишь и смотришь, — возмутилась Анна. — Это выглядит довольно скучно, скажу я тебе.

Бродик вскинул темную бровь. Губы его растянулись в дразнящей улыбке.

— Может, мне нравится чувствовать, что твое сладостное тело держит меня в тисках.

— Ой…

Анна поддала бедрами, наконец-то почувствовав какое-то движение. Это было приятно, но она жаждала чего-то большего. Ей требовались глубокие и мощные толчки, чтобы утолить мучительное желание. Твердый ствол, находившийся внутри ее, был невыносим, если оставался неподвижным.

— Слезь с меня!

— Или продолжи?

Выражение его лица было таким, что она дерзнула потребовать того, чего хотела.

— Да! — воскликнула она и сделала движение бедрами, пытаясь заставить его повиноваться.

— Ты хочешь, чтобы я был резким и грубым?

Ноздри Бродика раздувались, в голосе слышалась сталь.

— Да!

Он зарычал и отпустил ее запястья. Упершись локтями в землю по обе стороны от ее головы, он снова запустил пальцы в ее волосы, и она оказалась его пленницей.

— Ну что ж, ты получишь это.

Его первый толчок был таков, что выгнал воздух из ее легких. Все ее тело приходило в движение, когда он входил в нее. Это было безжалостно, однако она ощутила, как сладострастие разливается по всему ее телу.

— Обними меня бедрами.

Дыхание у него было хриплым и прерывистым. Он еще крепче вцепился ей в волосы, продолжая входить в нее на полную глубину. Анна обхватила его бедрами, сцепив щиколотки у него на спине. Из ее уст вылетали негромкие стоны, поскольку она не могла сдержать восторга от ощущений, порождаемых его мощными толчками.

— Да!

Лишь это единственное слово несло какой-то смысл.

Она приподняла спину, чувствуя себя так, словно мощная волна уносит ее со скалы вдаль. Такой эйфории она еще никогда не испытывала. Сладострастие проникло в каждую клеточку ее тела, которое пульсировало от удовольствия.

Бродик содрогнулся в последней судороге и зарычал, уткнувшись носом в ее шею и покусывая ее зубами. Анна наконец-то впустила порцию воздуха в свои изголодавшиеся легкие. Ее пальцам было больно от того, что она вцепилась в его рубашку. Внезапно ее покинули все силы. Осталось лишь глубокое удовлетворение. Разжав кулаки, она положила ладони на его плечи. Его тело все еще вибрировало, дыхание было хриплым.

Он запечатлел нежный поцелуй на ее шее, слегка при этом куснув. Затем проложил дорожку из поцелуев. Он целовал мягко, но от всей души. Теперь его рука больше не держала ее за волосы, а легонько поглаживала ей голову.

— Я не сделал тебе больно?

Его голос прозвучал приглушенно, поскольку рот прижимался к ее щеке. Она покачала головой. Он вздохнул и немного отстранился.

— Я немножко увлекся.

Бродик поднялся, и был он сейчас вполне похож на захватчика, роль которого разыгрывал. Не приходилось сомневаться, что он был воином до мозга костей. Сила чувствовалась в каждой клеточке его тела. За его спиной так и оставался неснятым меч.

— Я рада этому, милорд.

Перекатившись, она встала. Ее юбки упали вниз, прикрыв бедра. Внизу все болело, но она не печалилась по этому поводу. Она сполна получила наслаждение.

— Даже если мои слова сделают тебя самоуверенным.

Он уже был самоуверенным, но, похоже, именно это и влекло ее к нему. Никакие льстивые слова не заставляли ее склонить голову. Дерзкие требования Бродика превратили ее в распутницу.

Он смотрел на нее с непроницаемым выражением лица. Ветер усилился, принеся прохладу. Бросив взгляд на горизонт, Анна заметила свинцовую грозовую тучу, которая плыла со стороны побережья.

Бродик покачал головой.

— Вы способны довести до умопомрачения, мадам. Я не мог раньше даже подумать, что меня может до такой степени заинтересовать женщина.

— Ты так говоришь, будто очень сожалеешь об этом.

Он повернулся, чтобы оглядеться вокруг, и сделал это отработанным и уверенным движением, что еще больше добавило ему привлекательности. Анна никогда не встречала мужчину, который производил бы на нее столь сильное впечатление, как Бродик.

— Может, я еще сам не решил, как к этому относиться. — В глазах его сверкнули озорные искорки. — Некоторые мужчины говорят, что влюбиться в собственную жену — это хуже смерти.

Слово «влюбиться» поразило ее. Ее любил ее отец. Она любила мать и сестру. Но любовь между мужчиной знатного рода и незаконнорожденной женщиной представлялась ей неестественной и нереальной. Эта мысль способна была сделать ее несчастной.

Она знала это, и тем не менее на сердце у нее потеплело. Внезапно она почувствовала себя настолько счастливой, что даже не могла поверить, что опирается ногами о землю.

Бродик наблюдал за ней. Ее лицо было непроницаемым, она не могла прочесть его чувства. Губы его дрогнули, когда он понял, что она чувствует радость и удовлетворение.

— Да, девочка, ты только посмотри, что ты сотворила. Ты украла мое сердце. Я намерен отвезти тебя назад в замок и держать рядом вечно, иначе я зачахну.

Он подмигнул ей.

— Вот таким образом нападают шотландцы. Мы удерживаем то, что мы умыкнули.

Он пошел за лошадьми, оглядев перед этим Анну, которая стояла, обхватив себя руками.

Любовь… Это нечто удивительное и гораздо более дорогое, чем она могла себе представить. Никакие девичьи мечты не смогли подготовить ее к этому чувству.

Она вдруг ощутила, что ее колени подгибаются, а плечи хотят как бы сбросить с себя груз. Тошнота подступила к горлу с такой силой, что она с трудом сдержала рвоту.

Любовь… Это и дар, и проклятие: Лица членов ее семьи всплыли в ее воображении, в то время как ее сердце было полно этим мужчиной, который подъезжал к ней. Если она останется с Бродиком, которого полюбила, она вынуждена будет расстаться навсегда с семьей, которая ее так горячо любила.

Она не знала, что ей делать. Не имела ни малейшего представления.

Бродик остановил своего жеребца, когда показался Стерлинг. Он на мгновение замер, глядя на одну из башен.

— У нас гости.

— В самом деле?

Он кивнул. Подняв руку, он показал на дальнюю северную башню.

— Видишь знамя? Это не мое и не Друса.

Посмотрев туда, куда указывал Бродик, Анна увидела белое с голубым знамя, которое полоскалось на ветру.

— Это от двора.

Голос его сделался серьезным, и Анна хорошо его понимала. Даже титулованный лорд обязан подчиняться воле своего короля.

Бродик пришпорил коня, кобыла Анны последовала за ним.

Когда они въехали во двор, Бродик соскочил на землю, затем подошел и снял Анну с седла даже раньше, чем ее кобыла остановилась.

— Вздремни. Я закончу тебя насиловать позже.

«Как же, вздремни…»

Анна засмеялась его шутке, а Бродик уже уходил, собираясь пообщаться со своим секретарем, который на ступеньках ожидал хозяина.

Анна видела этого человека несколько раз; он стоял с кожаной сумкой через плечо. Анна знала, что в ней находилось: письма, книги и самое главное — печать дома. Он появлялся каждый раз в обеденное время и всегда с этой сумкой, Анна ни разу не видела его без нее.

При приближении Бродика он наклонил голову и сделал шаг ему навстречу, подойдя к хозяину ближе, так что разобрать их слова Анна не могла.

Раздался скрип въезжавшей во двор повозки, которую тянули два вола.

— А вот и вы, девочка!

В голосе Элен слышалась неподдельная радость. Она дождалась, пока другой мужчина открыл дверцу в задней части повозки. Элен выбралась из повозки, спустилась на землю и отряхнула юбки и клетчатый плед.

— Моя дочь родила крепкого сына. Это мой первый внук. Его при крещении назвали Йеном.

В повозке сидела также сестра Бродика. Правда, она выглядела несколько раздраженной, когда спускалась на землю. За повозкой следовала кобыла темного окраса, которая ткнулась носом в Фиону, едва та распрямилась. Сестра Бродика погладила ей морду и что-то тихонько сказала.

— Вам понравилась езда?

На какой-то момент у Фионы появилось виноватое выражение лица; ее руки по-прежнему лежали на морде кобылы.

— Насколько мне было позволено.

— Фиона, ведите себя прилично.

Элен бросила строгий взгляд на молодую девушку. Фиона не выглядела раскаивающейся, во взгляде ее сквозило упрямство.

— Многие считают, что катание на лошади сделает меня бесплодной. Мне не разрешают много кататься верхом.

Анна увидела, как надула губы девушка, явно полагая, что жизнь очень несправедлива. С этим Анна могла согласиться.

— В Англии многие тоже так считают.

Фиона фыркнула.

— Вам нет нужды говорить мне это. Элен тверда в своем убеждении. А я не люблю ездить в повозке.

Элен нахмурилась.

— Не надо вести себя как несмышленыш, Фиона. Если девушка заработает дурную репутацию, кто возьмет ее в жены? Вы только подумайте, мисс, вам придется самой сделать выбор, когда придет время выходить замуж.

— Меня не интересует замужество. — Она любовно погладила свою кобылу. — По крайней мере сейчас. Я ведь не прошу разрешения выезжать верхом при луне.

Элен нахмурилась.

— Благородная девушка не должна говорить такие вещи. Оставьте катание при луне падшим девушкам, у которых нет никого, кто удержал бы их от этой пагубной тропы. Может, это звучит волнующе, но будьте уверены, что это слишком скользкая дорога, чтобы становиться на нее.

— Ваш брат взял меня покататься верхом сегодня. Должна сказать, что я понимаю, почему вам это так нравится.

Фиона заулыбалась, счастливая тем, что Анна оказалась на ее стороне.

— Берегитесь, сестра. Элен надает вам по ушам за это. Она очень трепетно относится к детям, — сказала Анна.

— Вы уже замужем, Анна, вы можете кататься сколько угодно, вам это не повредит. — Элен покачала головой. — А вы, юная мисс, разве вы можете все знать в шестнадцать лет?

Фиона улыбнулась, испытывая досаду, как это часто случалось с Калленом.

— Не знаю, почему я так люблю кататься верхом?

Анна не смогла удержаться и засмеялась. Элен закатила глаза, но улыбнулась вполне доброжелательно.

— Расскажи мне о своей поездке, Элен. Как чувствует себя твоя дочь?

Элен счастливо всплеснула руками и стала рассказывать о своей семье. Анна не перебивала радостных излияний горничной. В Стерлинге было много достойного любви.

В особенности его хозяин.

В этот вечер Бродик выглядел весьма грозным. Анна вошла в столовую, и ее охватило беспокойство — в зале стояла непривычная тишина. Даже Каллен, который обычно казался беззаботным, выглядел так, словно был на несколько лет старше. Друс был занят тем, что катал шарик из хлеба, его скулы двигались, словно следуя за ходом его мыслей.

Бродик кивнул Анне, но продолжал мрачно сидеть над кружкой эля.

Тягостное молчание нарушил Каллен:

— Он незаконнорожденный.

Друс хмыкнул, как бы одобряя сказанное, однако продолжая молча жевать хлеб. Выражение лица Бродика сделалось еще более мрачным.

— Это сейчас не суть важно. Его дядя дует в уши королю. Мы должны быть очень осторожны, отвечая на его обвинения.

— Мерзавцы сожгли не меньше дюжины домов.

Казалось, Каллен готов был обнажить свой меч. Однако Бродик погасил пыл брата, слегка покачав головой.

— Мне понадобилось пять недель, чтобы загнать их назад в свои гнезда. Никто не знает это лучше меня, но я уверен, они ушли и пожаловались королю, изобразив дело так, словно именно мы напали на них. Король Яков не потерпит этого от представителей любого клана. Поэтому он и прислал своих людей, чтобы мы знали, что за нами наблюдают.

— Это чушь. Маккуэйды были на твоей земле. — Друс запил кусочек хлеба щедрым глотком эля. — Я поеду с тобой ко двору.

Бродик кивнул, однако выражение его лица оставалось мрачным. Он встретился взглядом с Анной и подмигнул.

— Сожалею, девочка, но сегодня тебе придется ужинать в плохой компании.

— Похоже, по уважительной причине.

Его губы слегка дрогнули. Одной рукой он накрыл руку Анны. Его пальцы были теплыми и посылали еле заметные импульсы удовольствия вдоль всей ее руки.

— Защита земель Макджеймсов — весьма уважительная причина, в этом не приходится сомневаться. Однако я без восторга думаю о поездке ко двору.

В конце зала стало заметно какое-то движение. Все трое сидящих рядом с Анной мужчин тихонько засопели, увидев, что там появилась группа из пяти человек и потребовала некоторых из вассалов освободить место для них. Это при том, что чуть подальше было достаточно свободных мест. На этих людях были накидки голубых и зеленых цветов. Вассалы Макджеймсов вопросительно посмотрели в сторону Бродика, и было ясно, что им хотелось пустить в ход кулаки.

Бродик покачал головой. Тогда вассалы поднялись со своих мест и перешли на свободные. На лицах пришедших заиграли самодовольные ухмылки. Довольные своей победой, они, еще не успев рассесться, громко потребовали, чтобы их обслужили.

— У вас гости. — Анна разглядывала пришедших со все возрастающей неприязнью. — Притом весьма грубые.

Бродик хмыкнул.

— О да. Это такая компания, без которой я бы обошелся.

Друс неприязненно посмотрел на мужчин.

— Мы все могли бы. Наглые королевские псы. Мы должны плясать под их дудку лишь потому, что защищали нашу собственную землю.

Гости снова закричали и стали стучать кружками о стол. Ни одна из служанок даже не посмотрела в их сторону.

Анна поднялась, возмущенная их поведением. Бродик схватил ее за запястье. Она вскрикнула; обычно он соизмерял свои силы, сейчас от его хватки ей стало больно.

— Куда ты направилась?

— Показать им, что ни одна женщина в этом доме не испугается их надменности и снобизма. А также для того, чтобы остановить этот разгул, пока дети не переняли этот дурной пример. — Она мягко вытащила руку, однако взгляд ее был непреклонен. — У них не должно быть повода заявить, что их приняли в Стерлинге негостеприимно.

Бродик отпустил ее руку, в его глазах светилась гордость. Анна вскинула подбородок, оценив похвалу. Гости снова застучали кружками по столу. Решительной походкой Анна преодолела разделявшее их расстояние и взяла полный кувшин из рук Джинни. Девушка ахнула, однако у Анны не было времени объясняться с ней.

— Вам придется перестать стучать кружками о стол, если вы хотите, чтобы их наполнили.

Ее английский акцент заставил всех пятерых мгновенно замолчать. Они сморщили носы, один из них что-то пробормотал по-гэльски.

Наклонившись над столом, Анна плеснула небольшое количество эля в кружку, стоявшую перед мужчиной, однако он, не успев разгадать ее намерения, отвел кружку в сторону, и толика темно-коричневого напитка оказалась у него на рубашке.

Это развеселило соседние столы.

— Вы должны быть поаккуратнее с полной кружкой, сэр.

Анна произнесла это сдержанным тоном, но в ее голосе определенно чувствовался выговор.

Один из мужчин ударил по столу кружкой.

— Сколько я буду ждать?

Анна медоточиво улыбнулась — годы обслуживания Филиппы в конце концов пригодились.

— Простите, меня отвлекла неуклюжесть вашего компаньона.

— Проклятая англичанка. — Он хмуро посмотрел в кружку. — Вероятно, отравлено.

Поставив кувшин, Анна выхватила кружку из его рук. Налив изрядную порцию эля, она со стуком поставила кружку перед мужчиной. Этот стук отразился эхом в зале, поскольку стояла тишина.

— Могу я наполнить вашу кружку, сэр? — Голос Анны стал еще строже.

Залом стало овладевать веселье, вассалы Бродика громко засмеялись. Внезапно появилась Элен, гостеприимно держа поднос с ломтями сыра и листьями свежей зелени. Она поставила поднос тоже с несколько большим стуком, чем требовалось.

— Я очень надеюсь, что вы не позабудете сказать королю, как госпожа собственноручно наполняла вам кружки.

— Стало быть, вы английская наследница. — Один из гостей окинул ее оценивающим взглядом сверху донизу, дольше задержавшись на ее груди. — Я бы сказал, что на вас не противно смотреть. Это дополнительная награда Макджеймсу, помимо того, что он должен заполучить ваше приданое.

Анна почувствовала на себе взгляд Бродика, зал снова замер. Напряжение явно возрастало.

— Элен, пожалуйста, скажи на кухне, чтобы подогрели воды для купания. Нашим гостям надо смыть с себя грязь. В конце концов, это закон вежливости — в грязном виде не садиться за стол.

Анна повернулась к гостям спиной и увидела, что вассалы Макджеймса смотрят на нее с уважением. Они похлопывали себя по ляжкам, комната вновь наполнилась шумом. Анна с достоинством прошествовала мимо и направилась на кухню.

— Вы очень хорошо поставили их на место.

Элен засмеялась, но ее взгляд упал на Джинни. Анна повернулась к пожилой женщине.

— Не беспокойтесь, Элен. Мы все привыкли к сплетням и слухам. Должно быть, вы слышали кое-что из того, что мне говорили о шотландских женщинах.

Девушки, занятые обслуживанием длинного стола, замедлили движение и навострили уши, чтобы услышать то, что говорит Анна. Даже у Джинни вид стал не такой вызывающий, и она тоже ожидала, что скажет Анна.

— В самом деле. Я слышала, что шотландские женщины ездят верхом голые и ковыряются в зубах концом своего кинжала. — Она сделала паузу и, подняв руку, покачала пальцем. — Да, я всегда не могла понять, как можно обнаженной спастись от холодного ветра, и удивлялась, где они хранят кинжал, если они голые? И как они могут ковыряться в зубах во время езды и при этом не поранить губы? Это кажется слишком неправдоподобным.

Женщины смотрели на нее, озадаченные ее рассказом. Элен внезапно засмеялась, щеки ее зарделись.

— Вы относитесь к тем редким женщинам, госпожа, — Элен стрельнула взглядом в Джинни, — которые знают, что не все так в действительности, как это может казаться. Если ты услышал сплетню, это еще не означает, что ты знаешь достаточно, чтобы судить о чем-то.

Некоторые девушки негромко согласились с этим. Даже Байд одобрительно кивнула. Она находилась на своем посту возле печей и бдительно за ними наблюдала.

— Сейчас горячей воды достаточно, если вы настроены принять ванну, госпожа.

— Спасибо.

Отказаться означало нарушить ту хрупкую ниточку перемирия, которую она сплела. Напряжение в кухне рассеялось и сменилось негромким подшучиванием.

Все идет нормально, решила Анна. Она могла гордиться, что умеет находить общий язык с теми, у кого сложились предубеждения против ее народа. Может быть, ей помогло то, что она столько лет обслуживала Филиппу, и это научило ее терпению. Еще важнее то, что она не опозорила Бродика. Это было настоящей наградой, думала она, следуя за Элен в банное помещение.

— Вы только взгляните, он провожает ее глазами, как верный пес, — простонал Каллен.

Бродик бросил в него кусочком хлеба.

— Ты можешь сколько угодно смеяться. Судьба оказалась благосклонной ко мне, и у меня нет ни малейшего желания искушать ее снова своей неблагодарностью.

Он был доволен. Его жена берет в свои руки бразды управления Стерлингом. Она делает это, проявляя при этом деликатность и доброту, что, по его мнению, было редким качеством среди английских дворянок. Он мог сидеть и наблюдать за ней часами, любуясь ее движениями и тем, как она разрешает трудные бытовые проблемы, не теряя самообладания.

Да, судьба была к нему благосклонна, и он был благодарен ей за это.


Загрузка...