Глава 2

Софи Парсонс было не так просто запугать. Она слишком многое повидала в жизни, и ее нельзя было назвать трепетной барышней. Но в настоящее время она чувствовала себя беспомощной и беззащитной.

И не зря. Ее только что затащил в лимузин мужчина на голову выше ее самой, вдвое шире и мускулистее. И теперь, по-видимому, он вез ее в аэропорт.

Софи внимательно всмотрелась в пейзаж за окном. А что, если прямо сейчас выпрыгнуть из машины на полном ходу?

— Двери заблокированы.

Видимо, этот мужчина не только похититель, но и телепат. Только вот, казалось, он обиделся, когда Софи обвинила его в похищении. Но почему это должно ее волновать? Он насильно затащил ее в лимузин.

— Можно подумать, я собиралась выпрыгнуть из движущегося автомобиля, — солгала Софи. — Хотя нахождение в вашем обществе тоже не сулит мне ничего хорошего.

— Вам не стоит меня бояться. Я не причиню вреда.

Софи взглянула на Зейна, впервые замечая жесткое выражение его лица, решительный блеск темных глаз. В тусклом салоне было сложно различить его черты, но она могла с уверенностью сказать, что он невероятно красив. Конечно, довольно странно разглядывать похитителя, но Софи не могла не отметить его мужскую привлекательность.

— Что вы намерены со мной сделать? — Софи ждала ответа на свой вопрос затаив дыхание. Если он собирается сотворить с ней что-нибудь страшное, ей необходимо это знать, иначе она не успеет смастерить оружие из скрепок и бальзама для губ, затерявшихся в ее сумочке.

— Ничего такого, что могло бы вас испугать.

— Вам, наверное, странно это слышать, но я очень боюсь того, что собирается сделать со мной незнакомый мужчина, который меня похитил. Даже если вы ничего особенного не замышляете. Даже если вы просто хотите расспросить меня о различных стилях оформления салфеток. В этом я мастер, кстати.

— Мне не нужен урок по сервировке стола.

Ну конечно же нет. Софи прекрасно знала, что мужчинам, которые крадут женщин, нужно от них только одно.

Разве можно было так вляпаться! Ведь Софи просто хотела помочь Изабель. Но откуда ей было знать, что, пытаясь разузнать какую-нибудь тайну семьи Чатсфилд, она окажется в заложниках у грозного незнакомца. Ей казалось, что задуманное дело ей по плечу — немного терпения, и она поймает Джеймса на чем-то, порочащем репутацию его семьи. Он был в ее представлении самой простой мишенью.

Чатсфилды в настоящее время вознамерились выкупить «Харрингтон хотелз», а Спенсер Чатсфилд изо всех сил пытался разрушить жизнь Изабель Харрингтон, несмотря на то что он и так достаточно преуспел в этом несколько лет назад. Изабель попросила Софи, свою подругу, достать компромат на Чатсфилдов.

Нет, Софи, конечно, не являлась образцовым сотрудником «Геральд». Чаще всего ее просто просили сварить кофе и написать пару статей для светской хроники. Но даже несмотря на то, что в редакции газеты, с которой Софи сотрудничала, ее не очень ценили, сейчас у нее были все шансы завоевать себе авторитет.

— Так чего же вы хотите?

— Все довольно просто. Мне нужно занять вас на какое-то время.

— Мне нравятся настольные игры. Вам не придется долго меня уговаривать.

— Я говорил не о настольных играх.

Волосы на затылке Софи встали дыбом, а по спине поползли мурашки.

— Нужно прибраться у вас в шкафу?

— Ближе к истине.

— Ладно, говорите быстрее, потому что я начинаю паниковать.

— Вы знаете, кто я такой?

— Догадываюсь. — Софи услышала достаточно, чтобы сопоставить факты.

Судя по всему, этот мужчина принадлежал к правящей элите. И он обвинил Джеймса в том, что тот имел близкие отношения с его сестрой, очевидно принцессой. Таким образом, если незнакомец не королевский бастард, то явно — князь, шейх или принц. Быстрый поиск в Интернете прояснил бы все, но под рукой не оказалось компьютера. Хотя в сумочке лежал телефон…

— Я Зейн аль-Ахмар, шейх Сурхаади. И на ближайшее время я намерен забрать вас к себе домой.

Софи почувствовала нервный ком в горле.

— Что вы имеете в виду? Вы везете меня в свою страну?

— Да, именно так. Вы поедете в Сурхаади вместе со мной, поживете там какое-то время, пока я не выясню, что с вами делать дальше.

— Я никуда не поеду.

Зейн сменил позу, положив руку на спинку сиденья за головой Софи и вытянув перед собой ноги. Он вел себя расслабленно и уверенно и напоминал ленивого кота. Казалось, что похищать женщин из переулков Нью-Йорка было для него обычным занятием.

Софи казалось, что он просто хочет создать для нее видимость безопасности. Словно крупный хищник, он притворялся мирно спящим, краем глаза поглядывая на спокойно пасущуюся рядом газель, чтобы в самый неожиданный момент наброситься на нее. Но Софи не собиралась играть по его правилам.

— Можете отказываться сколько вам заблагорассудится, от этого ничего не изменится, — протянул он. — Неужели вы действительно думаете, что я хочу увезти вас к себе в страну? Если это так, вы глубоко ошибаетесь. Наши с вами желания тут ни при чем. Я просто обязан это сделать.

— Постойте, о чем вы говорите? Позвольте мне помочь вам, и, вероятно, мы оба можем избежать…

— Боюсь, сейчас не время для ведения переговоров.

— Я спрашиваю, что вам нужно? Чего вы от меня хотите? — Софи готова была предложить ему все что угодно.

— Мне нужно ваше молчание. И хотя в обычных обстоятельствах я бы мог заплатить за него, сейчас мне нужно проявить большую осторожность. Я не могу рисковать тем, что вы просто заберете мои деньги, а затем все равно раскроете все мои секреты.

— Мы можем договориться вполне мирно. У меня много счетов, по которым надо платить. Взятка была бы лучшим для нас с вами выходом. — В тот момент Софи просто хотела забыть, что когда-то видела этого человека.

— Как я уже сказал, в нормальных обстоятельствах я, возможно, именно так бы и поступил. Но на карту поставлено слишком многое. Во всяком случае, что вы хотели рассказать миру о Чатсфилдах? В этой истории вы еще многого не знаете. У меня есть информация, которая вас заинтересует. Поезжайте со мной во дворец, и я расскажу вам все, что вы пожелаете.

О нет, это было слишком просто. Софи помнила, что бесплатный сыр бывает лишь в мышеловке. Этот человек пытался увезти ее подальше от людей, от Нью-Йорка, чтобы заставить ее молчать. Он вряд ли станет выполнять ее условия на своей территории.

— Я не верю вам.

— Принимая во внимание все, что произошло, я сомневаюсь, что между нами когда-нибудь возникнет доверие.

— Ну, может быть, мы не должны друг другу доверять. Мне просто нужно, чтобы вы не заставляли меня идти куда-то против моей воли. Прямо сейчас это для меня важнее доверия.

Лимузин замедлил ход, вывернув на незнакомую дорогу. Впереди показался аэропорт, в котором Софи никогда не бывала.

— Где мы?

— В частном секторе аэропорта, зарезервированном для высокопоставленных гостей. Мы сможем улететь быстро и незаметно.

В голове у Софи начала складываться мозаика, но из-за ощущения шока и нереальности происходящего ее мысли текли лениво, словно она видела сон.

— Мне нужно, чтобы вы некоторое время не мешались под ногами. Сурхаади — лучшее место, где я могу держать вас поблизости. Там я смогу за вами приглядывать. Но не бойтесь, в конце этого приключения вас ждет вознаграждение.

Софи охватила дрожь.

— У меня есть работа, у меня есть своя жизнь, я не могу просто так все бросить и уехать.

Софи работала шестьдесят часов в неделю, иногда даже задерживаясь в офисе допоздна. У нее совершенно не оставалось времени на личную жизнь. Более того, она хваталась за любую возможность, какая только предоставлялась. Она работала не покладая рук, чтобы оказаться на нынешней должности. Ее решимость и упорство очень помогли ей в карьерном росте.

Но работу в «Геральд» она получила благодаря рекомендации подруги. Изабель помогла ей устроиться в газету, и Софи была ей безмерно благодарна. Сама мысль о том, чтобы просто бросить работу на неопределенное время, пугала ее.

— Где вы работаете?

— Я работаю в «Нью-Йорк геральд», и я не могу просто исчезнуть.

— Тогда я позвоню вашему начальнику и поговорю с ним.

— Э-э-э… нет. Не стоит.

Зная Колина, Софи могла точно сказать: он учует жареное и точно откажется ее спасать. Ее босс был настоящим стервятником, падким на любую сенсацию. Он умудрился жениться на очень богатой женщине и благодаря ее связям заполучил должность главного редактора в «Геральд», не забывая крутить романы с молоденькими актрисами. В любом случае Софи не хотела вовлекать его в свои проблемы.

— Вы только что сказали мне, где работаете. Я буду счастлив взять из вашей сумки служебное удостоверение, узнать ваше имя и позвонить вашему начальнику. Я скажу ему, что один из его репортеров оскорбил шейха Сурхаади. И также добавлю, что требую вашего увольнения.

Софи затрясло от страха. Она ненавидела ощущение собственной беспомощности и презирала Зейна за то, что он так легко мог указывать ей, что делать.

«Я ничем их не хуже. Я — одна из них. Но мой отец пренебрег мной».

— Думаешь, это сработает?! — крикнула она.

— А почему бы и нет?

— Ну, может быть, в любой другой сфере — да. Но я работаю в средствах массовой информации, и если ты выдашь малейшую пикантную деталь о жизни Чатсфилдов, мой босс обязательно захочет написать об этом в газете. Никто не будет меня выгонять за небольшую ссору с шейхом крошечной страны.

— Вот здесь ты ошибаешься. Я могу предложить ему гораздо больше, чем ты. Настоящую сенсацию. Но я поставлю условие: твое увольнение или моя история. И поверь мне, ты отправишься на выход.

— Я не могу в это поверить. Ты серьезно собираешься добиться моего увольнения? Просто потому, что я узнала тайну твоей сестры?

— Да, — сказал Зейн мрачно. — Я без всяких колебаний это сделаю. Даже не сомневайся. В этой жизни мне дороги только мои люди и моя семья. Я сделаю все, чтобы защитить их. Правитель страны должен быть готов к войне, глава семьи в любой момент должен быть готов к обороне.

Их взгляды на мгновение встретились, и даже в темноте автомобиля Софи понимала, что он сильно злится.

— Я сделаю все, чтобы защитить свою семью. И сейчас ты не оставляешь мне другого выхода.

— Я? При чем тут я?

— Ты сама прекрасно знаешь. Как тебя зовут?

— С чего бы мне тебе отвечать? — Взгляд Зейна дал ей понять, что так или иначе, но ее имя он узнает. Она предпочла просто сказать ему правду. По крайней мере, это будет ее выбор. — Софи Парсонс.

— Кто твой непосредственный начальник?

— Колин Фейрфакс.

— Номер телефона?

Она быстро произнесла цифры, потому что в этот момент разговор с боссом на другом конце провода был предпочтительнее общения с шейхом. Возможно, она сможет подать сигнал бедствия.

Шейх достал телефон из внутреннего кармана пиджака и набрал номер. Мгновение спустя она услышала щелчок и приглушенный, но узнаваемый голос Колина.

— Да, добрый день. Мне необходимо выяснить некоторую информацию о Софи Парсонс.

Софи молча слушала, едва понимая, что происходит.

— Она не сделала ничего плохого. Она со мной. Я шейх Зейн, правитель Сурхаади… Да, тот самый. Мы с ней немного поговорили и решили, что она приедет ненадолго в Сурхаади, чтобы написать статью о моей предстоящей свадьбе.

Подумав немного, Софи поняла, что может получить некоторую выгоду из сложившейся ситуации. Но вот Изабель… Она оставляла подругу между молотом и наковальней. Не нарочно, разумеется. Если бы Софи могла, она бы выскочила из машины и понеслась навстречу ночи сломя голову. Но Зейн бы затащил ее в самолет, даже если бы она оказывала активное сопротивление. Вокруг них не было ни одной живой души. Зейн поставил на кон ее работу, и, так или иначе, она не сможет помочь Изабель, находясь далеко.

Нет, Софи не хотела чувствовать себя предательницей и бросать подругу в сложной ситуации. Но ее судьба была в руках шейха.

— Софи — очаровательная молодая женщина, — продолжил Зейн. — Я просто пленен ею. И хотел бы, чтобы статью написала именно она.

Софи отметила, что босс разговаривал с Зейном шутливым и веселым тоном, которым никогда не удостаивал ее саму. Наверное, потому, что она — всего лишь мелкая букашка, а Зейн — шейх.

— Я не могу сказать точно, сколько она пробудет в Сурхаади, но, конечно, у нас есть Интернет и она с вами свяжется.

«Как же, как же, — мрачно подумала Софи. — Он меня и близко к компьютеру не подпустит».

— Да, я полагаю, для вашей газеты это отличный шанс подняться в рейтингах. Софи с вами свяжется, как только статья будет готова. — Зейн отключился и положил телефон в карман пиджака. — Ну вот и все, это было совсем не больно, правда?

— Не говори за меня. Ты не знаешь, что и испытываю.

— Я тебя и мизинцем не коснулся!

— Боль бывает разная. Я бы предпочла мучиться от физической боли, чем от неопределенности. — В этом Софи не солгала: за свою жизнь она успела натерпеться.

— Значит, все решено, твой босс счастлив, что ты едешь со мной в Сурхаади. И если ты откажешься, я не колеблясь снова позвоню ему. Пусть он узнает, что ты отказалась писать статью, и я буду требовать твоего немедленного увольнения.

— Значит, у меня просто нет другого выхода? Или ты насильно затащишь меня в самолет и я потеряю работу, или я полечу с тобой добровольно и меня не уволят?

— Ты все правильно понимаешь.

— А что насчет сенсации? Мне по-прежнему нужна тема для скандала. Если ты думаешь, что я еду с тобой ради собственного удовольствия, то заблуждаешься. Я делаю это только ради подруги.

— Летим со мной, и ты получишь свою сенсацию.

Темные глаза Зейна казались бездонными, Софи не могла различить, что они выражали. Но ей было ясно, что у нее не было другого выбора.

Она сглотнула, пытаясь сдержать дрожь, и сжала руки на коленях.

— Тогда мы отправляемся в Сурхаади.


Частный самолет Зейна был самым роскошным транспортным средством, когда-либо виденным Софи: она была поражена великолепным воздушным судном.

Софи чувствовала, что с ней что-то не так. Может, у нее в голове что-то перемкнуло — иначе она ничем не могла объяснить то, что происходило с ней. Да, она была пленницей, но тем не менее она восхищалась обстановкой салона, сиденья которого были обиты кожей.

Учитывая все обстоятельства, Софи выбрала неподходящее время для изучения интерьера. Хотя, может, если бы думала о чем-то более серьезном, она бы быстро сошла с ума. Потому что все происходящее с ней было нелегко осознать. Ей требовалось время, чтобы привыкнуть к тому, что теперь ее волей распоряжается неизвестный мужчина, в намерениях которого она так до сих пор и не разобралась.

— В задней части самолета есть две спальни, можешь занять любую, если хочешь, — сказал Зейн, выступая в качестве гостеприимного хозяина. — Можешь остаться здесь, если тебе так удобнее. Налить чего-нибудь?

— Спасибо за предложение. От напитка не откажусь.

Софи равнодушно относилась к алкоголю. После того как Изабель познакомила ее со своими друзьями, Софи часто приходилось обедать в дорогих ресторанах, которые ей были не по карману. Суп или салат, чай или вода — вот и все, что она могла себе позволить. Конечно, ее подруга знала, что Софи не так состоятельна, как ее друзья, и охотно оплатила бы все ее прихоти, но подобное поведение претило деятельной и независимой натуре Софи. Она мечтала приблизиться к тому дню, когда наконец-то сможет заказать в ресторане дорогие блюда и самостоятельно их оплатить.

Она всегда боялась, что, если у нее не будет больше этих стимулов, она потеряет свою решимость в достижении жизненных целей. Что, по ее мнению, было неприемлемо.

Конечно, обед в дорогом ресторане не был бы пределом мечтаний Софи. Она работала над собой каждый день, стремясь получить хорошее образование. Она завоевала признание и уважение, которое могло бы достаться ей по праву рождения.

Ее братья и сестры по отцу поступили в самый лучший университет без конкурса, ей же пришлось из кожи вон лезть для того, чтобы заслужить одобрение отца.

Отец Софи не мог допустить, чтобы кто-то знал о бывшей любовнице и их незаконнорожденной дочери. Софи делала все, чтобы доказать — ей не нужны ни власть отца, ни его деньги. Она пошла своим путем, поступила в университет сама и закончила факультет журналистики с отличными оценками.

С тех пор прошло три года, и ее триумф омрачало лишь то обстоятельство, что ее обязанности в «Геральд» ограничивались приготовлением кофе.

Но Софи не сдавалась. Именно благодаря амбициозности она добилась своего места в жизни. Вот почему она не могла свернуться в клубочек и плыть по течению. Ей необходимо было понять, как помочь Изабель. Шейх утверждал, что обладает какой-то конфиденциальной информацией, способной разрушить репутацию Джейма, и ей необходимо выяснить, что именно он знает. Все равно ей от него никуда не деться.

И ее босс ждет потрясающий репортаж о королевской свадьбе в Сурхаади. Это означало, что ей придется временно примириться с обстоятельствами и начать играть по правилам Зейна. В конце концов, Софи журналистка. И ее ждало большое будущее. Ей представилась отличная возможность, как ни крути. Пора разбудить в себе пытливую, внимательную Софи. Правда, светская хроника ее особо не интересовала. Софи надеялась когда-нибудь писать статьи посерьезнее. Но шейх уже помог ей подняться на ступеньку выше по карьерной лестнице, предоставив возможность изучить такой уникальный материал.

— Что ты предпочитаешь из алкоголя? — спросил шейх.

— О, красное вино, наверное. Или ты пьешь белое в честь похищения?

— Я думаю, в честь похищения большинство людей предпочли бы что-то покрепче.

— Значит, ты признаешь, что похитил меня.

Зейн подошел к богато заставленному бару, встроенному в стену, открыл стеклянную дверцу и выбрал бутылку вина.

— Я не вижу смысла в споре. Это в любом случае ничего не изменит.

— Ну, у меня будет причина для оправданного гнева.

— Я не понимаю, чем ты недовольна. Возможно, находясь здесь со мной, ты пропускаешь свидание с мужчиной своей мечты?

Сама мысль о свидании казалась Софи смешной. Она ни с кем не встречалась. Откуда бы у нее взялось время на отношения? У нее не было никакого желания оказаться брошенной любовницей с разбитым сердцем. Может быть, когда она добьется своей цели и найдет человека, которому станет доверять… Но это явно случится очень не скоро.

— У меня был свободный вечер, — сказала Софи.

— Тогда я могу представить, что приятное времяпрепровождение в частном самолете с королевской особой тебе понравится больше, чем просмотр сериалов на диване.

Зейн был прав, но она не собиралась ему об этом рассказывать.

— Может, ты прав, в конце концов все это выльется в интересную статью. Итак, о чем же я буду писать? Ты упомянул, что в курсе тайных подробностей жизни семейства Чатсфилд, но с тех пор ни разу об этом не заговорил.

Софи услышала, как заработали двигатели самолета, и схватилась за голову. Она не привыкла летать. Она ездила в другие города, но, конечно, никогда не была за границей. Она даже не знала, как рассчитать приблизительную длительность полета из Нью-Йорка в Сурхаади.

— Джеймс Чатсфилд — идиот. Можешь процитировать эти слова, если захочешь.

— Простите меня, шейх Зейн, но это уже далеко не новость, — ядовито произнесла Софи.

Самолет начал движение по взлетно-посадочной полосе, и Софи чуть не упала.

— Можешь сесть.

После этих слов стало ясно, что тема закрыта. Софи это не понравилось.

— А ты не хочешь сесть? — спросила она.

— Я собираюсь налить нам выпить.

Софи заняла одно из кресел. Зейн налил ей полный бокал красного вина и даже глазом не моргнул, когда самолет пошел на взлет. Протянув ей бокал, он сел напротив нее.

— Я думаю, что у нас с тобой много общего. Мы оба хотим пустить Чатсфилдам кровь. Тебе нужна моя помощь. — Софи сделала глоток вина, с трудом удержавшись от вздоха. Вино было дорогим. Всякий раз, когда она брала себе спиртное, как правило, это было обычное вино в пакете.

— Позже. Сенсация будет позже. Сейчас мы можем обсудить свадьбу.

Софи едва не прикрикнула на шейха, разозленная его пренебрежением.

— Ты женишься? Это правда?

— Да.

Она заметила, что Зейн не казался особо радостным при упоминании предстоящего мероприятия.

Софи решила подробнее расспросить его о свадьбе, потому что шейх немного разговорился. Она откинулась на спинку кресла, скрестив ноги, и вытянула руку с бокалом над ковром кремового цвета. Она не могла похвастать богатым гардеробом и уж точно не собиралась заляпать единственное красивое платье. А ковровому шедевру пятно не повредит.

— И когда же случится радостное событие?

Странная улыбка тронула уголки его губ. Зейн совершенно не выглядел счастливым. Его глаза оставались холодными.

— Через три недели.

Скорее всего, Софи окажется прямо в центре событий. Она поневоле вскинулась, заинтересованно обернувшись к нему:

— Я полагаю, подготовка уже ведется.

— Да, какие-то задания выполняют мои люди. Но в основном всем занимается моя невеста и ее помощники.

— Она не из Сурхаади?

— Нет. Моя невеста — принцесса из небольшой европейской страны. Она четвертый ребенок у своих родителей и единственная дочь. Она по-прежнему живет в родительском дворце.

— Отношения на расстоянии, понятно. Хотя это и не идеально.

Он пожал плечами.

— Я не нахожу в этом ничего странного. У Кристин нет ни единой причины срываться с привычного места до того, как наш союз станет официальным.

— Некоторые люди не прочь отказаться от своего образа жизни ради человека, которого любят.

— Кто говорит о любви?

Темные глаза Зейна, встретившись с ее, послали ударную волну жара по всему ее телу. Софи сделала глубокий вдох, пытаясь не обращать внимания на внезапное возбуждение.

Видимо, уж ей-то не стоило упоминать о любви в разговоре о браке. Вряд ли ее собственный отец любил женщину, на которой женился. Да, мать Софи он тоже не любил, но свою жену — не переносил, иначе зачем бы он так часто ей изменял? Зачем вообще заводил любовниц?

— Вроде бы никто. Кроме меня.

— Не секрет, что мой союз с Кристин скорее выгодный по ряду политических причин, нежели романтический.

— Да, но все любят романтику! — Софи откинулась на спинку сиденья, поднеся бокал к губам. — Я сильно сомневаюсь, что публика считает, что ты заключаешь выгодный политический альянс.

Софи понимала, что разговор зашел в неправильное русло. Информация о том, что шейх женится по политическим соображениям, не вызовет интереса у публики. Независимо от того, что Софи нужно было от Зейна, над статьей придется как следует поработать. Колин ожидал рассказа о королевской свадьбе, и ей не хотелось его разочаровывать. «Это не проблема, я могу выполнять несколько дел одновременно», — усмехнулась Софи.

В отличие от большинства своих сверстников она совмещала учебу в школе и работу в вечернее время. И снова, в отличие от большинства своих одноклассников, к окончанию университета ей придется строить свою карьеру самостоятельно. Проходя стажировку, Софи работала по ночам официанткой, так что необходимость выполнять сразу несколько дел вовсе ее не смущала.

— Да, я полагаю, общественность будет разочарована.

— Только если ты не захочешь продемонстрировать ей что-то другое.

— Зачем? — Зейн посмотрел на Софи, явно заинтригованный.

— Ради положительного общественного мнения. Которое, я думаю, для лидера государства должно быть очень важно. — Софи отлично знала, как играть в эту игру: всю свою жизнь ей приходилось играть и изображать ту, кем она не являлась.

Почти все, с кем Софи училась в университете, были приняты благодаря семейным связям, но она поступила без предварительных договоренностей с преподавателями. Софи была вынуждена зарабатывать уважение среди однокурсников самостоятельно. Она не могла себе позволить совершать ошибки, которые легко сходили с рук ее друзьям. Любой их промах в поведении воспринимался как обычный юношеский бунт, но малейший проступок с ее стороны словно лишний раз подтверждал, что она не принадлежит к их кругу. Поэтому Софи всегда вела себя безупречно. Да, учась в университете, она научилась отлично разбираться в особенностях формирования общественного мнения.

— Это, конечно, правда, но разве моих усилий по улучшению политических отношений между странами недостаточно?

— Нет, боюсь, общественность с гораздо большим интересом будем смаковать подробности твоей семейной жизни.

— Тогда я предоставляю тебе свободу воображения. Можешь написать в своей статье, что мы с Кристин безумно друг в друга влюблены.

Софи сделала еще один глоток вина.

— Я обещаю быть очень внимательной.

— То есть ты согласна писать о том, чего не существует?

— Да, это моя профессия — писать о жизни высшего общества. Или придумывать ее самостоятельно.

Впервые с тех пор, как Зейн привез Софи сюда, уголки его губ приподнялись в улыбке. Эта улыбка не была радостной, скорее насмешливой. Он потер рукой подбородок, коснувшись скул, и она обнаружила, что прислушивается к звуку трения пальцев о темную щетину. Зейн выглядел невероятно мужественно и сексуально.

Семья Софи состояла исключительно из женщин. Лишь после совершеннолетия Софи переехала в крошечную квартирку и жила с тех пор одна. Мужчины казались ей инопланетянами, и, глядя на сидящего напротив нее шейха, она поняла, что он прекрасно подходил под это определение.

Зейн был очень хорош собой, в особенности темные брови, прямой нос, темные глаза в обрамлении пушистых ресниц, губы, о которых впору слагать сонеты.

Если бы в его внешности была какая-то мягкость, то Софи назвала бы его красивым. Красивый и… властный. Своенравие и страсть бурлили в его крови. Под хорошо сшитым костюмом скрывался человек, который не подчинялся законам цивилизации. Что ж, ее присутствие в этом самолете было лишним тому доказательством.

Зейн был опасен. И по какой-то причине Софи обнаружила, что исходящая от него угроза манила ее, а не отталкивала. Она не могла понять почему. Софи списала это на собственную неопытность в отношениях с мужским полом. Потому что это было проще, чем устраивать бесконечные разборки с собой.

— Да, я очень хорошо знаю, что пресса на все способна. — Улыбка словно приклеилась к лицу Зейна, но его взгляд оставался холодным.

— В этом случае, возможно, она принесет тебе пользу.

Улыбка шейха стала еще шире, и Софи почувствовала, как сжалось что-то у нее в груди, как будто ему удалось вызвать отклик у ее сердца. Как будто он не только похитил ее тело, но и завладел ее душой.

Загрузка...