Услышав шум подъехавшего к дому автомобиля, Джейсон проехался по деревянному полу студии, не вставая со стула, чтобы выглянуть в окно. У дома стояла «селика» Сюзан; заднее сиденье доверху было забито багажом. Сверху, на багажнике, тоже разместились чемоданы, прикрученные нейлоновой веревкой. Дождавшись, пока Сюзан выйдет из машины, Джейсон открыл окно и крикнул:
— Я сейчас спущусь!
Сюзан встретила его у двери с широко распростертыми объятиями.
— Ну, пора прощаться, — объявила она.
Джейсон обнял ее.
— Господи, как же я буду скучать по тебе!
— Нет, не дождешься — я стану звонить каждую неделю и писать так часто, что тебе надоест отвечать на письма. И потом, на День Благодарения и Рождество я приеду домой — не вздумай даже ставить елку без меня.
Еще одна машина свернула к дому и остановилась позади «селики» Сюзан. Вторая машина тоже была набита до отказа.
— Кто это?
— Кэрол Блэк. Она живет в Уэспорте. Сейчас мы завернем за Дебби и поедем все вместе. Ты же знаешь, чем больше попутчиков, тем безопаснее. Отец даже заставил меня взять с собой его сотовый телефон.
К этому путешествию Сюзан с Мэтом начали готовиться еще несколько месяцев назад. На прошлой неделе Джейсон случайно встретился с Мэтом, и после нескольких неловких попыток завязать разговор Мэт заметил, что еще не решил, когда уедет из дому. Джейсон пожелал ему всего хорошего и попросил не терять с ним связь, но не надеялся, что им с Мэтом когда-нибудь доведется увидеться вновь.
— Должно быть, Адам позабыл, какой сегодня важный день, — заметил Джейсон. — Он будет разочарован, узнав, что не успел попрощаться с тобой.
— Я проезжала мимо его дома. Его машина на месте, но дом и мастерская заперты.
— Адам с Мирандой уехали на пару дней.
Сюзан отпрянула и недоверчиво взглянула на Джейсона.
— Я знала, что они друзья, но не представляла, что их дружба зашла так далеко.
Джейсон рассмеялся. Сюзан всегда гордилась тем, что пребывает в курсе самых свежих городских сплетен. Казалось, ни одна важная новость не ускользает от ее внимания.
— О, они умело скрывали это. Я не подозревал, что между ними что-то есть, пока Миранда не начала брать у меня уроки.
— Об этом я тоже не знала, Джейсон.
Он заметил, как новость встревожила Сюзан.
— Мне самому немного беспокойно, но, в конце концов, это не наше дело. Адам знает, что делает.
— Адам — Армия Спасения в миниатюре. У него уже вошло в привычку опекать заблудших овечек.
Джейсон постарался сохранить на лице нейтральное выражение — он не хотел дать Сюзан понять, что она попала в самую точку.
— Он был таким всю жизнь, Сюзан, — его не переделать.
— Значит, надо, чтобы кто-нибудь был рядом с Адамом, когда она его отошьет и ему понадобится поддержка. — Сюзан оглянулась на Кэрол, подняла ладонь с растопыренными пальцами и попросила: — Еще пять минут, и поедем.
— Почему ты считаешь, что Миранда отошьет Адама? — Джейсон не подозревал, что думает о том же самом, пока Сюзан не высказала его опасение вслух.
— Они не пара. Она намного старше, ее трудно назвать даже симпатичной. И потом, вряд ли она чувствует себя удобно в обществе ремесленника — вспомни, ведь у нее БМВ.
— А ты имеешь что-нибудь против БМВ?
— Против людей, которые могут позволить себе такую машину. Эти типы приезжают сюда на пару дней в году, а ведут себя… словно в собственном доме. — Сюзан пожала плечами. — Я знаю эту породу людей, насмотрелась в приемной у отца. Владельцы каждой марки машин ведут себя по-своему. Я уже не раз спорила об этом с отцом и всегда выигрывала в спорах.
— Я понял, что ты имеешь в виду, но Миранда совсем не такая, — возразил Джейсон. — И потом, Адам неплохо зарабатывает. Меня тревожит лишь разница в возрасте…
— Черт побери, я только собралась уезжать, а здесь уже все разладилось!
— Похоже, мы делаем много шуму из ничего. Вспомни, ведь они еще не присылали нам приглашения на свадьбу. — Взяв Сюзан под руку, Джейсон повел ее к машине. — Если же такое случится, тогда мы встретимся и подумаем, что предпринять.
Казалось, Сюзан на время успокоилась.
— Адам был бы недоволен, если бы узнал, что мы сплетничаем о нем.
— И это убедительная причина прекратить разговор.
— Попрощайся с ним за меня.
— Попрощаться?
— Ты знаешь, о чем я. И попроси Адама быть здесь, когда я вернусь на День Благодарения.
— Непременно попрошу — и точно таким же тоном. — Джейсон открыл дверцу машины Сюзан и махнул рукой ее подруге.
Прежде чем сесть в машину, она еще раз обняла Джейсона.
— Береги себя.
Джейсон улыбнулся.
— По-моему, это уже вошло у меня в привычку.
— Позвони мне, если понадобится.
— Обязательно.
Сюзан села за руль, завела машину и опустила окно, дожидаясь, пока отъедет Кэрол.
— Я люблю тебя.
Джейсон послал ей воздушный поцелуй.
— И я тоже.
Он дождался, пока машины завернут за угол дома, прежде чем уйти. На веранде он услышал, что в доме зазвонил телефон. В трубке послышался голос Мэри Киркпатрик.
— Джейсон, дорогой, надеюсь, я не слишком помешала тебе?
— Для тебя я всегда свободен. — Джейсон унес телефон в кухню, решив во время разговора приготовить чай. — Ради разговора с тобой я попросил бы перезвонить даже президента.
— Это домашняя заготовка или сиюминутный экспромт?
— Такие фразы я отрабатываю часами в ожидании твоего звонка. — Джейсону нравились вечные подтрунивания Мэри. Узнав о его болезни, большинство людей изменило отношение к нему — иногда едва уловимо, иногда очень заметно. Мэри общалась с ним с освежающим постоянством. — А в чем дело?
— Знаешь, я хотела бы обсудить с тобой пару дел, но прежде всего скажи, где пропадает Адам? Я уже два дня пытаюсь дозвониться до него, и безуспешно.
Джейсон понятия не имел, что Адам рассказал матери о Миранде и упоминал ли о ней вообще.
— Он решил, что ему необходимо отдохнуть, и уехал на пару дней. Может, попытаться найти его?
— Не стоит, слава Богу, это не к спеху. Просто мне нужна его подпись на нескольких документах, и я хотела узнать, не планирует ли он в ближайшее время появиться в городе. Конечно, можно было бы отправить документы по почте, но мне бы этого не хотелось.
— Мне известно, что на послезавтра у него назначена поездка в Альбион и что к этому времени он обязательно должен вернуться. А что касается приезда в город, очередной прием для меня еще не назначен… — Он попытался вспомнить, когда должен вновь появиться в клинике. — По крайней мере, ближайшие четыре недели я не собираюсь в город. Разумеется, Адам может приехать и без меня, но понятия не имею, когда он закончит с работой.
— Мне просто неприятно думать, что он остался в одиночестве теперь, когда ему особенно трудно. — Ее тон остался беспечным, слова же насторожили Джейсона.
— Прости, Мэри, но, по-моему, ты преувеличиваешь мою осведомленность в ваших с Адамом делах.
— Разве он не говорил, что мы продаем компанию?
Джейсон рухнул на стул. Дело было нешуточным, совсем не пустячным, значит, Адам не мог просто забыть о нем.
— Он ни разу не упоминал о твоих планах.
— Тогда, вероятно, ты не знаешь, что через два месяца я выхожу замуж.
Мэри не вызвала бы у Джейсона большего изумления, даже если бы сообщила, что намерена пробежаться по парку Золотых Ворот нагишом.
— Поздравляю! Не могу поверить, что на свете существует мужчина, достойный тебя, но догадываюсь, что мне придется поверить тебе на слово.
— Джейсон, какой ты милый!
— Значит, через два месяца?
— Мы решили устроить скромное торжество — только для родственников и близких друзей. Я бы хотела пригласить твоих родителей, Джейсон. В конце концов, мы с Майклом познакомились в их доме, но если тебе будет неловко встречаться с ними, я пойму. Ты — член нашей семьи, Джейсон, а они — просто друзья. Твои интересы — в первую очередь.
Мэри было бы трудно исключить из числа приглашенных родителей Джейсона: они знали друг друга с его рождения. Вместе с тем ее праздник будет подпорчен, если Джейсон останется дома из-за нежелания встречаться с родителями.
— Ты не против, если я подумаю над этим пару дней?
— Разумеется, нет! Я позвоню тебе на следующей неделе.
Ответить Джейсону помешал звонок в дверь.
— Подожди минутку, — попросил он Мэри. — Я сейчас. — Отложив телефон на стол, он бросился к двери.
Увиденное заставило его пошатнуться.
— Тони? — Десятки эмоций затеяли борьбу за первенство в душе Джейсона. Победил гнев. — Приехал поразвлечься и решил узнать, жив ли я еще?
Немедленного ответа на этот сердитый вопрос не последовало. Казалось, Тони предвидел реакцию Джейсона и подготовился к ней.
— Нам надо поговорить.
— Прости, но ты опоздал на пару лет. Наверное, ты не заметил, что моя машина больше не стоит у дома. — Гараж прежде занимала студия Тони, где он творил скульптуры, выставляемые в дорогих галереях обоих побережий.
— Заметил, — ответил Тони.
Джейсон с преувеличенным вниманием оглядел руки Тони — кожа на них стала гладкой, ногти были чистыми и аккуратно подстриженными. Джейсон возненавидел себя за промелькнувшее злорадство.
— Вижу, ты больше не работаешь.
— Прошу тебя, Джейсон, давай поговорим! Это важно не только для меня, но и для тебя.
Когда-то Джейсону казалось, что, научившись по несколько часов подряд, а затем по целым дням не вспоминать о Тони, он смирился с потерей. Но теперь, едва открыв дверь, он вернулся к тому состоянию, в котором провел ночь, когда ушел Тони. Обладай Джейсон рассудком, которым Бог наделил амебу, он вернулся бы на кухню и попытался убедить себя, что визит Тони ему только привиделся.
— Я говорю по телефону.
— Я подожду. — Тони огляделся и заметил плетеную качалку в дальнем конце веранды. — Вон там, — добавил он, указывая на качалку.
— Можешь войти в дом. Не хочу, чтобы кто-нибудь видел тебя здесь.
Джейсон отступил, пропуская в дом Тони, затем указал ему на дверь гостиной. Вернувшись на кухню, он дрожащими руками поднял трубку.
— Прости, Мэри, у меня возникли сложности… Ты не против, если я перезвоню тебе попозже?
— Разумеется. — В ее голосе послышалось беспокойство, но Мэри была слишком хорошо воспитана, чтобы начать расспросы.
— Если я увижу Адама прежде, чем он прослушает твои сообщения, я передам, что ты разыскиваешь его.
— Надеюсь, он приедет как можно скорее. — Уже собираясь повесить трубку, Мэри добавила: — Береги себя, Джейсон.
— Спасибо. Именно так я и собираюсь поступить.
Повесив трубку, Мэри еще долго сидела, не снимая с нее ладони. Беспокойство за Джейсона вошло у нее в привычку точно так же, как постоянный шутливый и беспечный тон в разговорах с ним. Джейсон был не из тех людей, что охотно принимают чужие заботы, и по мере прогрессирования его болезни всем его близким стало ясно, что он вовсе не намерен отвечать на ежедневные расспросы о собственном здоровье. Проконсультировавшись с видными специалистами в этой области, и терапевтами, и психиатрами, Мэри выяснила, что в общении с Джейсоном следует проявлять терпимость. Специалисты в один голос заявляли, что наступит день, когда Джейсон сам обратится за помощью близких, а пока лучше всего относиться к нему как к здоровому человеку.
Разумеется, Адам избрал прямо противоположный путь, и в своей настойчивости оказался именно таким другом, в котором нуждался сейчас Джейсон.
В дверь кабинета негромко постучали. Вошел Майкл.
— Ты нашла Адама?
— Не совсем так. — Она поднялась, чтобы ответить на его поцелуй. — Но я выяснила, где он и что вернется через пару дней.
Майкл подошел к шкафу, вынул оттуда плащ Мэри и расправил его.
Мэри вопросительно уставилась на него.
— Разве я что-нибудь забыла?
— Я хотел, чтобы ты осмотрела дом.
Мэри ощутила уже знакомый трепет в груди.
— Неужели это обязательно делать сегодня? Этот день у меня забит до отказа. Я и понятия не имела, сколько понадобится хлопот, чтобы продать компанию, не говоря уже о…
— Разве эти дела не могут подождать до полудня?
Мэри серьезно обдумала вопрос.
— В половине двенадцатого у меня назначена встреча с Эдгаром.
— С Эдгаром Розенталем?
Мэри кивнула.
— Он внизу, в холле, Мэри. Ты можешь встретиться с ним в любое другое время.
Зачем она медлила? Неужели подсознательно ее что-то тревожило в их отношениях? Но едва этот вопрос возник в голове Мэри, она отбросила такую возможность. Если не считать любви к Адаму, единственное, в чем она была уверена, — в любви к Майклу Эриксону.
Мэри сунула руки в рукава плаща и взяла из стола сумочку.
— У нас есть всего два часа, Майкл, — стараясь говорить суровым тоном, предупредила она. — Выкроить побольше времени сегодня мне не удастся.
Майкл поймал ее за плечо у самой двери и повернул лицом к себе.
— Может, ты объяснишь мне, что происходит?
— Я объяснила бы, если бы могла, — отозвалась Мэри, — но для меня происходящее — такая же загадка, как и для тебя.
— Значит, твое нежелание искать дом — плод моего воображения?
— Нет, — нехотя призналась Мэри.
— Тогда все дело в доме? Или же случилось что-то еще, о чем я должен узнать?
— Если ты подозреваешь, что у меня появились сомнения насчет брака, ты ошибаешься. Я люблю тебя, Майкл. — Она даже не подозревала, с каким напряжением держится Майкл, до тех пор пока он не испустил облегченный вздох.
Он привлек Мэри к себе и сжал так, словно не хотел отпускать.
— Может быть, тебя не привлекает жизнь в городе? Я предложил это только затем, чтобы сберечь время на поездки. Терпеть не могу каждый день застревать в пробках и торчать там часы, которые мог бы провести с тобой. — Не дожидаясь ответа, он продолжал: — Мы могли бы поискать дом подальше — скажем, в Марине или в Напа-Вэлли… — Мэри вновь промолчала, и он добавил: — Может, на озере. Тахо?
Это предложение вызвало у нее улыбку.
— Осторожнее! Так ты меня совсем избалуешь, и что тогда тебе придется делать?
— То же самое, что и в других случаях.
Мэри провела ладонью по его лицу.
— Наверное, меня выводят из равновесия все эти хлопоты с продажей компании.
Майкл поймал ее руку и поцеловал в ладонь.
— Может быть, но, по-моему, больше всего тебя беспокоит наше решение основать этот фонд, прежде не посоветовавшись с Адамом.
Мэри задумалась. По идее Адам обрадуется найденному Майклом применению денег, вырученных от продажи компании, но в реальности вряд ли отнесется к этому положительно. Он — единственный свободный духом человек, других Мэри не знала. Какой бы достойной ни была возможность, которую Мэри и Майкл собирались предоставить Адаму, она означала распланированное будущее, лишение Адама свободы творчества.
— Возможно, ты прав, — наконец кивнула Мэри.
— Это вскоре выяснится. Полагаю, ты хочешь поговорить с ним во время подписания документов Феликса?
Мэри отвела взгляд, уставившись в голубую полоску на его шелковом галстуке.
— Не знаю, правильным ли будет такой выбор…
— Разве?
Майкл умел вложить в одно слово больше смысла, чем кто-либо другой.
— Нам предстоит еще так много дел.
— Ты беспокоишься о свадьбе?
Мэри раздраженно нахмурилась.
— Неужели у меня теперь никогда не будет секретов?
Усмехнувшись, Майкл поцеловал ее в кончик носа.
— Никогда. Так что даже не пытайся что-нибудь скрыть.
— Тогда скажи, что я хочу подарить тебе на свадьбу? — потребовала она.
— Восхитительную ночь любви.
Мэри рассмеялась.
— Если мы не уедем сейчас же, нам ни за что не поспеть обратно вовремя.
Майкл поправил ремешок сумочки на ее плече.
— Я был прав?
— Подожди, и узнаешь, — таинственно отозвалась Мэри.
Позднее, когда Майкл припарковал свой «порше-спидстер» на аллее перед домом в федеральном стиле на Ноб-Хилл, Мэри вновь ощутила странную тяжесть в груди. Дом представлял собой одну из жемчужин старинной архитектуры, выглядел так, словно сошел со страниц учебника истории или путеводителя, и это впечатление дополняла высокая ограда из красного кирпича и чугунные ажурные ворота.
Майкл обошел машину и открыл перед Мэри дверь.
— Ну, как он тебе?
— Он великолепен.
— И даже при самом бурном движении отсюда до офиса всего двадцать минут пути.
Мэри с трудом могла устоять перед его энтузиазмом.
— Почему бы нам не осмотреть дом, пока мы ждем агента?
— Агент не придет. Я сообщил ему, что хочу в первый раз сам показать тебе дом.
Мэри покачала головой.
— Ручаюсь, перед тобой открылись бы даже ворота Форт-Нокса!
— Не будем терять времени. — Майкл взял ее под руку.
У парадной двери Мэри огляделась, пока Майкл вставлял ключ в замок. Теперь, у самого дома, ее чувство беспокойства усилилось, постепенно вытесняя всю решимость.
Правая створка массивных ореховых дверей отворилась. Майкл отступил в сторону с ободряющей улыбкой. Мэри глубоко вздохнула и перешагнула порог. Холл был просторным, залитым естественным светом. Под потолком висела хрустальная люстра, которая пришлась бы впору залу оперного театра. Грациозно изогнутая лестница взбегала на площадку второго этажа. Эхо шагов по мраморному полу отражалось от стен.
— Впечатляюще… — произнесла Мэри — ей не хватало слов, чтобы описать окружающую ее роскошь.
— Немного прохладно, не находишь? Дом придется как следует протопить. Пожалуй, стол из твоей гостиной можно поставить сюда, в середину, и, может быть, украсить его букетом цветов.
Мэри запрокинула голову, разглядывая потолок.
— Да, громадным букетом.
— Пойдем со мной. — Майкл взял ее за руку. — Нам надо осмотреть еще множество комнат.
Остальные помещения более соответствовали представлению Мэри о настоящем доме. Несколько комнат были частично обставлены и казались вполне уютными. Два кабинета оказались особенно приятными со своими каминами и окнами, выходящими в сад. Правда, Мэри не устраивали обои и расположение ванных комнат, но эти беды легко поправить.
В разгар осмотра второго этажа Мэри остановилась на площадке, разглядывая мраморный медальон на полу холла.
— Что ты там увидела? — спросил Майкл, подходя к ней сзади.
Постепенно, переходя из комнаты в комнату, Мэри начинала понимать, какая битва эмоций происходит в ее душе. Перебравшись в этот или любой другой дом с Майклом, она неизбежно будет вынуждена покинуть дом, в котором прожила тридцать лет, и проститься с воспоминаниями.
В берлингемском доме вырос Адам. Там, на двери детской, еще сохранились карандашные отметки, которые возобновлялись каждый день рождения, чтобы узнать, на сколько Адам подрос за год. Между ними попадались отметки, сделанные на Пасху или Четвертое июля — их оставлял Адам, желая поскорее вырасти. Несмотря на то, что за последние десять лет Адам не прожил в родном доме и двух недель, для него там всегда была приготовлена спальня. И повсюду в старом доме Мэри представляла Джеральда — разжигающим огонь в камине утром, на Рождество, улыбающимся ей через стол в столовой, лежащим рядом с ней в постели.
Мэри казалось, что от нее потребовали забыть прошлое, чтобы строить будущее. В доме, где она начнет жить с Майклом, Адаму не о чем вспоминать. Приезжая в гости, он будет проводить ночи в чужой комнате. Она продавала компанию отца Адама, чтобы устроить собственную жизнь. Но как она могла продать воспоминания сына?
— Мэри! — Любопытство Майкла сменилось беспокойством.
Она обернулась. Нежность в его глазах рассказала Мэри, что Майкл все поймет, что будет готов ездить по утрам через весь город, лишь бы она была спокойна. Адам — ее сын, и Майкл никогда не попросит ее ни о чем, что изменит их отношения.
Но Адам вел свою собственную, совершенно отдельную жизнь — как и должно быть. А Майклу предстояло стать ее любимым, ее спутником до конца жизни.
Для Мэри пришло время расстаться с прошлым.
— В которой из комнат у нас будет спальня? — спросила она.
Майкл улыбнулся.
— В какой захочешь.
— Нет, скажи ты, — настаивала она.
— Я бы выбрал комнату с большим окном и диваном возле него. По утрам мне нравится видеть солнце, и вид из окна там…
Мэри взяла его за руку.
— Идемте со мной, мистер Эриксон, — таинственно заявила она.
Они поднялись по лестнице на третий этаж. Открыв дверь, Мэри очутилась в одной из комнат для гостей, где еще сохранилась мебель и, самое главное, огромная викторианская кровать. Мэри собиралась объявить войну всем с детства затверженным правилам приличия. Потянувшись, она принялась развязывать галстук Майкла.
— Полагаю, нашему новому дому понадобится соответствующее крещение.
Он удивленно заморгал, прежде чем изогнуть губы в лукавой улыбке.
— Обещаю — этот день ты никогда не забудешь.
Радостная дрожь пробежала по ее телу. Освободившись от плаща, Мэри сбросила его на пол с шепотом:
— Не надо слов…