10

Наступил час отъезда.

Натали спустилась в прихожую, где уже давно стояли приготовленные чемоданы. Она собиралась снять трубку телефона, чтобы вызвать такси, когда появился Дэвид.

— Значит, ты все-таки уезжаешь.

Она удивленно подняла на него глаза.

— Конечно.

— Прямо сейчас?

— Да, — подтвердила девушка, не сводя с лица Дэвида спокойного взгляда. — Я как раз собиралась вызвать такси.

— Это совсем не обязательно, — сказал Дэвид, и ее сердце замерло. — Боб может отвезти тебя в аэропорт.

Слабая надежда лопнула, как мыльный пузырь.

— Спасибо за щедрое предложение, но лучше я возьму такси.

— Ник попрощался с тобой?

Этот вопрос одновременно удивил и обидел Натали. Она не думала, что Дэвида могут интересовать подобные вещи. Но неужели он считает, что она может уехать, не простившись со своим воспитанником?

— Разумеется, — сказала она. — Сейчас миссис Тейлор повела его в кино. Я решила избежать тяжелой сцены перед самым отъездом.

— За Ника можешь не беспокоиться, — не вполне уверенно заметил Дэвид.

— Я говорю о себе.

— Ах, вот оно что!..

Почему-то ему трудно было поверить в это. В конце концов, она сама приняла решение уехать.

Они некоторое время молчали. Наконец Натали проговорила:

— Ну что ж, прощай. — Она протянула Дэвиду руку. — Было очень…

— Приятно, — закончил он подчеркнуто деловым тоном и пожал ей руку.

— Почему ты сердишься на меня? — не выдержала Натали. — Миссис Тейлор — замечательная няня. Для тебя все складывается удачно. Я не понимаю, почему ты разговариваешь со мной таким тоном.

Его лицо хранило бесстрастное выражение.

— Извини, я не хотел тебя обидеть, — все так же холодно ответил он.

— Хорошо, не будем об этом.

Натали взялась за телефон, и на этот раз Дэвид не остановил ее. Она набрала номер таксопарка и сделала заказ на поездку в аэропорт. Когда она повесила трубку, Дэвид все еще стоял рядом.

— Может быть, я все-таки могу чем-нибудь помочь тебе? — спросил он и, не дождавшись ответа, предложил: — Вынести к машине чемоданы?

— Нет, спасибо. Их всего два, и они вовсе не тяжелые.

Дэвид тяжело вздохнул.

— Мне надо сказать тебе кое-что, Натали.

Она на мгновение замерла.

— Говори.

— Я…

Он замолчал. Ритмичное тиканье настенных часов отсчитывало секунды. Где-то вдалеке слышался лай собаки.

— Я слушаю, Дэвид, — не выдержала Натали.

— Я…

Он опустил глаза к полу, потом оглядел стены, посмотрел на дверь позади Натали и только потом решился встретиться с ней взглядом.

Она внутренне сжалась в ожидании, не желая нарушать молчание бессмысленными вопросами. Наконец Дэвид заговорил:

— Я просто хотел сказать, что ты всегда можешь вернуться, если захочешь.

С улицы послышался сигнал подъехавшего такси.

Что он имел в виду? Что она вновь получит работу няни или что они могут быть вместе? Натали не собиралась уточнять, потому что не была готова выслушать ответ. И потом, это уже не имело значения. В конце концов, Дэвид ведь не сказал, что любит ее и готов на все, чтобы она была рядом.

— Мне пора, — с трудом выдавила она, взяла чемоданы и вышла, чувствуя спиной его неотрывный взгляд.


Стоя в дверях, Дэвид смотрел вслед Натали. У него защемило сердце. Они оба знали, что когда-нибудь она уедет из этого дома, — если не сейчас, то через три месяца. И из этого города — если не сейчас, то через три года. Так почему же он чувствует себя таким несчастным? В конце концов, это всего лишь бывшая няня его сына.

Откуда это непонятное чувство огромной потери? Ведь говорят, все хорошо, что хорошо кончается. Все проблемы решены: Натали нашла себе прекрасную замену, новая няня — настоящая Мэри Поппинс…

Но не Натали Норвил.

Натали нельзя заменить. Неужели он искренне думал, что это возможно?

Дэвид знал ответ, и знал его давно. Никто на свете не мог сравниться с ней.

Такси выехало за ворота. Дэвид наблюдал, как мигают его задние огни за деревьями. Сейчас он почти готов был броситься за ней следом, остановить ее, вернуть… Но почему почти? Потому что не хотел себя связывать? Потому что боялся, что когда-нибудь она уйдет от него, и это будет еще больнее?

Он с силой стиснул ручку двери. Неужели ты действительно позволил лучшей женщине на свете уйти из твоей жизни только из страха, что когда-нибудь это все равно произойдет? Как ты мог сделать такую глупость?! Идиот!

Да, все дело в этом. Дэвид выпустил ручку, и дверь с силой захлопнулась. Чем ближе становилась ему Натали, тем труднее было примириться с тем, что неизбежно придется расстаться с ней. И он не хотел рисковать. Было бы глупо вновь вверять свою судьбу женщине после того кошмара, который он пережил с первой женой.

Но Натали совсем не похожа на его первую жену. Какое он имел право сравнивать ее с Агнес? Нужно вернуть ее во что бы то ни стало!

Он вдруг понял, что эта женщина бесконечно дорога ему, что он хочет ее. Он желал каждую ночь обнимать ее в постели и каждое утро пить с ней кофе на кухне. Он мечтал, чтобы она путешествовала вместе с ним, чтобы она была рядом на открытии выставок и на ужинах с деловыми партнерами… Он хотел бы построить вместе с ней не только игрушечный домик во дворе. Он хочет построить с ней целую жизнь.

Ты должен вернуть ее! — сказал себе Дэвид.

Он бросился на кухню и стал лихорадочно искать ключи от машины. Хоть бы такси застряло в пробке, мысленно молился он. Хоть бы она опоздала на самолет… Ключей нигде не было. Ни в ящичке под телефоном, ни на крючке за дверью, ни в карманах…

В карманах! Он вспомнил, что, приехав из офиса, снял брюки и надел джинсы. Ключи должны быть в кармане брюк.

Прыгая через две ступеньки, Дэвид поднялся в спальню. Брюки лежали на кровати. Он резко встряхнул их, и ключи, звякнув, выпали на ковер. Дэвид бегом помчался вниз.

Машина не заводилась.

Спокойно, сказал он себе. Это наказание за то, что ты слишком долго не мог принять решение.

Дэвид сделал глубокий вдох. Неужели судьба настолько жестока, что позволит ему застрять в гараже, в то время как его любимая женщина улетает на другой конец света?

Он снова попробовал завести мотор, и на этот раз попытка удалась.

Любимая женщина? Неужели он и в самом деле произнес в мыслях эти слова? Да. Сердце бешено забилось у Дэвида в груди. Да, он любит Натали. И обязательно должен сказать ей об этом!

Машина с визгом выехала из гаража, задев по пути два мусорных бака. Дэвид не обратил на них внимания. Он знал и понимал только одно: успеть! Вернуть Натали.

Уже начало темнеть. Несколько крупных капель дождя упали на ветровое стекло, и через пять минут дорога стала скользкой от бурных потоков воды. Шоссе казалось морем мигающих красных тормозных огней. Дэвид старался не смотреть на часы на приборной доске, которые отсчитывали минуты с угрожающей скоростью.

К тому времени, когда он добрался до аэропорта, дождь лил с такой силой, что в двух метрах впереди уже ничего не было видно. Дворники беспомощно хлюпали по ветровому стеклу, не в силах справиться с потоками воды. Дэвид медленно двигался в череде подъезжающих к стоянке такси, пытаясь понять, в каком из них едет Натали.

И тут он увидел ее.

Она стояла у машины, а водитель вынимал из багажника чемоданы. Дэвид подъехал как можно ближе и распахнул дверцу. Струи дождя брызнули ему в лицо.

— Натали! — крикнул он, выпрыгивая из машины.

Она выпрямилась и в недоумении огляделась.

— Натали! Я здесь! — снова крикнул он, пытаясь пробраться сквозь лабиринт машин.

На этот раз Натали заметила его и поспешно отвела глаза.

— Ты не можешь уехать! — прокричал он на бегу.

Подъезжавшие машины отчаянно сигналили, требуя уступить дорогу, но Дэвид не обращал на них внимания.

— Я хочу, чтобы ты осталась, — повторил он, останавливаясь рядом с Натали и тяжело дыша. — Пожалуйста, не уезжай.

Она молчала.

— Оставайся, раз просит, — раздался позади чей-то ворчливый голос. — А то ему сейчас машину разнесут.

Не обращая внимания на неизвестного доброжелателя, Дэвид схватил Натали за руку и с силой стиснул ее.

— Останься… не только как няня Ника.

— Я знаю, что ты хочешь большего, — сказала Натали, вырывая руку. — Ты не скрывал этого. Но мой ответ — нет.

— Но почему? Почему ты думаешь, что из нашего брака ничего не получится? Или ты этого просто не хочешь?

Ее глаза наполнились слезами.

— Зачем ты мучаешь меня? Я уже сказала тебе, что не могу разделять физическую и эмоциональную сторону отношений. Я не могу просто добавить к нашему договору секс и считать, что все в порядке…

— Я тоже не могу.

— Я знаю, что мужчины могут спать со множеством женщин, не думая о чувствах, но… Что ты сказал? — вдруг спохватилась Натали.

Дэвид рассмеялся и положил руки ей на плечи.

— Ты, наверное, не поверишь, но я понял, что люблю тебя, Натали. Я хочу отвезти тебя домой… — Он мотнул головой в сторону брошенной посреди дороги машины. — И провести остаток жизни, доказывая тебе свою любовь.

Ему показалось, что по щекам Натали потекли слезы, смешиваясь с каплями дождя. Она приоткрыла рот, но, так и не найдя слов, плотно зажмурила глаза. Потом открыла их и с трудом выговорила:

— Я не могу в это поверить.

— Не можешь? Неправда! Ты не хочешь верить! — вспылил он. — Ты разрушила мою прежнюю жизнь. Я думаю о тебе каждую минуту. Работа уже не спасает меня. Без тебя мой огромный дом будет пустым. А эта новая няня — да, она само совершенство, только раздражает меня. Я ее завтра же уволю. — Дэвид провел рукой по щеке Натали, смахивая слезинки и капли дождя. — Ты нужна мне, Натали. И Нику тоже. — Он обхватил ладонями ее лицо и крепко поцеловал в губы. — Пожалуйста, давай поедем домой.

Она отстранилась и внимательно посмотрела в его глаза.

— Неужели я такая идиотка, что поверю в это?

— Натали, это я был идиотом до сих пор. Я ничего не понимал. А оказалось, что надо просто прислушаться к своему сердцу, чтобы узнать правду. — Дэвид усмехнулся и покачал головой. — Вот уж не думал, что когда-нибудь буду изрекать подобные азбучные истины, но это действительно так.

Он взял ее за руку и прижал ее ладонь к своей груди, чтобы она услышала биение его сердца.

— Я верю этому. А ты?

Натали поднесла его руку к губам.

— Да, — проговорила она после нескольких секунд молчания.

— Повтори еще раз.

— Да, — сказала она, глядя ему прямо в глаза.

— Тогда тебе придется сказать мне правду. Ты любишь меня?

Слезы снова наполнили ее глаза. Это были слезы любви. Да, она любила этого человека — за силу и слабость, за достоинства и недостатки, — такого, каков он есть.

— Я уже говорила тебе. Это правда.

— Правда?

— Да. — Натали крепко прижалась к его груди. — Я люблю тебя.


Утро следующего дня выдалось на редкость солнечным и ясным. Умытые вчерашним ливнем лужайки и деревья ярко зеленели по обеим сторонам дороги.

— Почему ты не хочешь сказать мне, куда мы едем? — спросила Натали.

— Сама увидишь, — загадочно ответил Дэвид. — Пусть это будет для тебя сюрпризом. Сегодня мы начинаем новую жизнь.

— А ты не боишься, что иммиграционная служба может помешать нам?

— Тогда им придется выслать меня из страны вместе с тобой.

Натали улыбнулась, мысленно представив, как они неожиданно появляются в скромной двухкомнатной квартире ее матери и заявляют, что приехали навсегда. Пожалуй, мама бы обрадовалась, подумала она.

Несколько минут они ехали молча.

— Да, чуть не забыла, — спохватилась Натали. — Пока ты одевался, принесли заказное письмо. — Она открыла сумочку, достала конверт и посмотрела на обратный адрес. — От Кевина Сандерса. Кажется, это твой адвокат?

— Убери его, — сказал Дэвид. — Я не хочу плохих новостей.

— А может быть, новость не такая уж и плохая.

— В прошлый раз именно Кевин сообщил мне плохую новость. Это он позвонил и сказал, что у того священника просрочена лицензия.

— Ну, хорошо, — смирилась Натали, убирая письмо обратно в сумочку. — Прочитаешь потом.

Они въехали в маленький городок, расположенный на берегу залива в нескольких километрах от Сиэтла. По обеим сторонам улицы, обсаженной дубами, стояли небольшие симпатичные домики.

Дэвид остановил машину у крайнего. Он был значительно больше остальных, с внушительными колоннами и широким козырьком над каменными ступенями, которые полукругом спускались к усыпанной гравием площадке перед входом. Кованая чугунная решетка отделяла небольшой двор от улицы. Медная табличка у калитки гласила, что здесь проживает Томас Уилсон, мировой судья.

Натали повернула к Дэвиду повлажневшие глаза.

— Это шутка?

— Вовсе нет, — помотал он головой, вынимая ключ из замка зажигания, а потом обошел машину кругом, чтобы открыть ей дверцу.

— А что, если судьи нет дома? — спросила Натали, ступая на тротуар.

— Он здесь. Я разговаривал с ним по телефону.

— Так, значит, все это спланировано заранее? Когда ты успел?

— Перед тем, как мы выехали из дома.

— А откуда ты узнал его номер?

— Держал в записной книжке на всякий случай, — усмехнулся Дэвид. — Шучу. На самом деле, я узнал его по справочной. Так ты готова стать миссис О'Коннор раз и навсегда?

Натали на мгновение закрыла глаза. Теплый летний ветерок доносил ароматы цветов из соседних палисадников. Где-то вдалеке раздавался звонкий детский смех.

— Готова.

Дэвид взялся рукой за калитку, но не стал открывать ее.

— Ты понимаешь, что, вернувшись домой, мы разорвем этот чертов контракт в мелкие клочки?

— Да.

— И осознаешь, что теперь речь идет не о фиктивном браке?

— Да.

— Предупреждаю, я не позволю тебе уехать ни через три года, ни через тридцать. Ты согласна?

Натали улыбнулась и кивнула.

— Да.

Дэвид распахнул калитку и предложил ей руку.

— Теперь, я думаю, мы готовы.

Она взяла его под руку, и они пошли по дорожке к дому судьи. Дэвид нажал кнопку звонка. Дверь отворила невысокая седая женщина в аккуратном синем платье.

— Мистер О'Коннор? — спросила она.

— Да. А это моя невеста, Натали Норвил.

Женщина тепло улыбнулась.

— Здравствуйте. Мы ждем вас. Я — миссис Уилсон. Пожалуйста, проходите.

Они вошли следом за хозяйкой в просторную гостиную с высокими потолками, обставленную мебелью викторианских времен. На небольшом столике стоял поднос с чайным сервизом.

— Хотите чаю? — предложила миссис Уилсон.

— Спасибо, с удовольствием, — сказала Натали.

— С лимоном или со сливками?

— Просто черный чай.

Хозяйка поставила чайник на поднос.

— Пока вы пьете чай, пойду скажу мужу, что вы уже здесь.

Как только она скрылась в соседней комнате, Натали повернулась к Дэвиду:

— Скажи, мне все это снится?

— Нет, — покачал он головой.

Боковая дверь открылась, и вошел пожилой человек. Он слегка сутулился, но его глаза за стеклами очков в роговой оправе молодо блестели.

— Прошу прощения, что заставил вас ждать. Позвольте представиться, я — судья Уилсон.

Дэвид пожал протянутую руку и представился.

— А это моя невеста, Натали Норвил, — добавил он.

— Рад познакомиться, мисс Норвил. — Судья пожал ей руку и подмигнул. — Вам недолго осталось быть мисс, а?

В комнату вошла миссис Уилсон и вместе с ней — молодая девушка в белом переднике. Судья повернулся к жене.

— Элис, ты не могла бы сыграть этим милым молодым людям на фортепьяно?

— Конечно, — откликнулась та. — Только сначала вручу мисс Норвил цветы. — И она протянула Натали букет роз, к которым было добавлено несколько веточек розмарина. — Это на счастье.

— Розмарин — чтобы помнить, — вполголоса проговорила Натали.

— Что? — переспросил Дэвид.

— Есть старое поверье, — пояснила она. — Розы символизируют любовь, а розмарин — память.

Миссис Уилсон села за фортепьяно. Секунду спустя зазвучали знакомые звуки свадебного марша. Когда музыка умолкла, судья Уилсон начал свою речь:

— Мы собрались здесь, чтобы соединить узами брака этого мужчину и эту женщину перед лицом Господа и свидетелей. — Он с улыбкой кивнул в сторону своей жены и девушки в белом переднике. — Вступление в брак — это серьезный шаг, и его нельзя совершать поспешно и легкомысленно. — Он замолчал и улыбнулся жениху и невесте. — Должен сказать, что еще не видел пары, которая бы выглядела настолько убежденной в своем решении.

Натали и Дэвид посмотрели друг на друга и рассмеялись.

Судья Уилсон продолжил церемонию:

— Натали, берешь ли ты этого мужчину в мужья, чтобы любить, почитать и заботиться о нем всю твою жизнь? Согласна ли ты быть с ним рядом в болезни и здравии, в богатстве и в бедности, до тех пор, пока смерть не разлучит вас?

Натали посмотрела на Дэвида. Ее сердце не встрепенулось, как в прошлый раз, а продолжало биться ровно и уверенно.

— Да, — сказала она.

Судья довольно улыбнулся.

— Хорошо. Теперь ты, Дэвид. Берешь ли ты эту женщину в жены, чтобы любить, почитать и заботиться о ней всю твою жизнь? Согласен ли ты быть с ней рядом в болезни и здравии, в богатстве и в бедности, до тех пор, пока смерть не разлучит вас?

Тот ответил без колебаний:

— Да.

— У вас есть кольца?

Дэвид протянул кольцо Натали.

— Только одно.

— Нет, два, — возразила она и, порывшись в сумочке, достала золотое кольцо. — Я приготовила его в прошлый раз… для регистрации в мэрии. А потом забыла о нем и только сейчас вспомнила.

Судья передал ее кольцо Дэвиду и сказал:

— Повторяйте за мной: этим кольцом я соединяюсь с тобой.

Дэвид надел кольцо на палец Натали и произнес, глядя ей в глаза:

— Этим кольцом я соединяюсь с тобой.

Судья повернулся к Натали.

— Повторяйте за мной: этим кольцом я соединяюсь с тобой.

Натали на мгновение закрыла глаза. Если кольцо подойдет, все будет хорошо, загадала она. Только бы оно подошло!

— Этим кольцом я соединяюсь с тобой, — сказала она, беря руку Дэвида в свою.

Кольцо легко скользнуло на его палец, и они оба улыбнулись.

— Да не разлучит человек тех, кого соединил Бог и закон, — сказал в завершение судья Уилсон и улыбнулся Дэвиду: — Можете поцеловать свою жену.

Дэвид наклонился и коснулся губ Натали легким поцелуем. Миссис Уилсон снова ударила по клавишам фортепиано, и молодожены рассмеялись.

— Ну, наконец-то все прошло как надо.

Громкий хлопок привлек внимание Натали. Она обернулась и увидела, что судья Уилсон наполняет бокалы каким-то игристым напитком.

— Это шипучий сидр, — пояснил он и с улыбкой кивнул в сторону жены. — Элис не позволяет мне держать в доме ничего другого.

— Ты счастлива? — спросил Дэвид у жены.

— Безумно.

— Помнишь, какой тост я предложил тогда, в винном погребе?

Она секунду подумала и кивнула.

— Да, ты сказал: «За твою свадьбу, Натали».

Он посмотрел на скромный букет в ее руках, а потом обвел глазами уютную гостиную.

— Думаю, это был хороший тост. — Он поднял бокал и произнес: — За твою свадьбу, Натали.

— За нашу свадьбу, — поправила она его.

Он улыбнулся и слегка наклонил голову.

— И за наше будущее.

Они выпили, и тут Дэвид вспомнил про письмо от Кевина Сандерса.

— Дай-ка мне это письмо, Натали, — попросил он.

— Прямо сейчас?

— Да.

Она достала из сумочки конверт и протянула ему. Дэвид вскрыл письмо и вынул сложенный втрое лист бумаги. Закончив читать, он сунул его в карман, и на его лице появилась широкая ухмылка.

— Что там? — спросила Натали. — Твой адвокат нашел лазейку, чтобы и этот брак был признан недействительным?

— Наоборот. Просто теперь мы с тобой дважды женаты.

— Как это?! — изумленно раскрыла глаза она.

— Тот священник, Беллами Гай, восстановил свою лицензию, а это значит, что наш первый брак был законным.

Натали коснулась кончиком пальца уголка его рта.

— Но все же по-настоящему мы поженились только сейчас.


С тех пор они постоянно боялись появления Ника в своей спальне, хотя и совсем по другой причине, нежели в первый раз. А через девять месяцев мечта мальчика сбылась — у него появилась маленькая сестренка.

— Теперь тебе придется учиться общаться с девочками, — с улыбкой сказала Натали мужу.

Впрочем, она могла не бояться того, что Дэвиду это не удастся. Он стал таким нежным и любящим отцом, что иногда она даже ревновала его к детям.

А вскоре, получив права гражданства, Натали смогла вызвать к себе мать, которая с удовольствием помогала дочери возиться с детьми.

Ник сказал, что у него впервые появилась бабушка, и ему это очень нравится.

Эстер со временем смирилась с этим браком и перестала претендовать на опеку над Ником, так что Натали, пожалев бездетную женщину, часто приглашала ее погостить в доме.

Она была так счастлива, что готова была согреть своей любовью весь мир, и Дэвид не раз думал о том, какую страшную ошибку совершил бы, отпусти он когда-то эту замечательную женщину… единственную во всем мире.

Загрузка...