Лиам нашел меня у ограды, помогающей раздавать бутылки с водой Пара, которые наблюдали за Сдерживающими. Он выглядел таким же грязным, уставшим и мрачным, как и все остальные.
Я протянула ему бутылку воды.
— С тобой все в порядке?
Он сделал глубокий глоток и вытер грязь со лба.
— Я прошел через войну, потому что убедил себя, что она носит временный характер. Она может длиться долго, но все же заканчивается. Такова природа человеческой истории. Но это? Это обескураживает.
— Да, — произнесла я.
Он покачал головой.
— Моему деду Куинну было шестьдесят четыре, когда они прорвались сквозь Завесу. Он отказался покинуть Зону или переехать в город, чтобы быть поближе к семье и медицинской помощи, — Лиам отогнул уголок этикетки на бутылке и оторвал полоску. — Ушел в местечко, которое принадлежало семье Куиннов в Болотах Техе и остался там. Он был ловцом креветок и ругался, как матрос. — Он усмехнулся. — Он всегда называл себя немытым невоспитанным матросом, что было правдой. Помнишь, за месяц до Второй битвы все говорили, что будет нападение на Новый Орлеан?
Я кивнула. В то время было намного больше воздушных сирен, больше эвакуаций, люди больше запасались водой и батарейками.
— Мы с Гэвином вышли к болоту Техе, чтобы сделать еще одну попытку вытащить его из Зоны. Мы не хотели, чтобы он был в городе, если все обернется совсем плохо. Но мы также не хотели, чтобы он был полностью отрезан, что было вполне реально, если бы Новый Орлеан пал.
— Что случилось?
Лиам оторвал от бутылки еще одну полоску, и она, кружась как конфетти, упала на землю.
— Он сказал, что пришло его время, и он не позволит войне выгнать его из дома. Мы с Гэвином пытались убедить его, что он должен уйти. Но он смирился с судьбой, и это было единственное, с чем мы не могли поспорить.
— Так что же вы сделали?
— Мы остались на ночь, наблюдали, как садится солнце. Он любил готовить, сделал куриное фрикасе. Мы ели на его заднем крыльце, наблюдали за черепахами на кипарисовых пнях, пеликанами, парящими над водой, пили очень хорошее, очень холодное пиво.
— Он умер? — спросила я после минутного молчания.
Лиам кивнул.
— Три недели спустя. Как выяснилось, перед битвой. Мы все еще владеем этим местом, хотя я не был там уже несколько лет, — он отмахнулся от грустных воспоминаний. — Думаю, суть этой истории в том, что иногда нам просто нужно найти свое место, свой дом и принять то, что происходит.
Он посмотрел на меня, и я почувствовала, как моя душа затрепетала в ответ на его взгляд.
— А ты как, Клэр Конноли?
— Держусь. Помогла Лиззи, поговорила с Гуннаром. Лиззи попросила кое-что. Сказала, сделаю, что смогу.
— Хорошо, — произнес он. — Хотя мне кажется, что фея огня и Рыжуля, работающие вместе, до добра нас не доведут.
Кажется, всем нужно было немного развеяться, даже Лиаму.
Я указала на забор.
— Я также видела, как Благая пыталась нас всех сглазить.
— Эта женщина очень хороша в сглазе. И не она одна.
Он указал на мужчину по другую сторону забора, щелкающего что-то типа фисташек и оживленно разговаривающего с двумя другими Пара рядом с ним.
Это был крупный мужчина. Большой, с широкими плечами и животом, который выпирал из-под его ярко окрашенной туники и таких же ярких штанов. У него было широкое круглое лицо и черные как смола глаза, его кожа была оливково-зеленой. Глянцевые черные рога, такие же как у Мозеса, но длиннее, возвышались на несколько сантиметров над его головой.
— Кто это?
— Это Соломон, Клэр.
Соломон был самопровозглашенным Паранормальным крестным отцом Острова Дьявола. Я еще не встречалась с ним, но знала, что он самый ярый поклонник Лиама. Его головорезы останавливали нас однажды. Лиам обращался к нему раньше, когда Элеонора нуждалась в защите.
— Он похож на Мозеса.
— Они кузены.
Я впала в ступор.
— Без шуток?
— Оба из Консульства, хотя и по разные стороны от этого конкретного забора.
На первый взгляд Соломону было скучно от волнений, активности Сдерживающих, он щелкал один орех за другим, позволяя скорлупе падать на землю. Но в его глазах было что-то очень проницательное. Что-то настороженное и сосредоточенное. И когда его взгляд остановился на нас, в нем было немного ненависти, которую я уже видела раньше.
Я поприветствовала его небольшим кивком, чем заставила его приспешников разразиться тирадой, и, наверное, слава Богу, что я ее не услышала.
— Лучше с ним не враждовать.
Я взглянула на Лиама.
— Я должна его бояться?
Меня не утешило то, что Лиаму потребовалось некоторое время на ответ.
— Нет, но будь осторожна. Как ты уже видела, он больше стращает, нежели делает. Но его эго велико, и он окружен на все согласными прислужниками, которые думают, что он их билет с Острова Дьявола.
Я задавалась вопросом, изменит ли сегодняшняя новая угроза его отношение. Возможно, мы все стали слишком самодовольными, слишком привыкшими к статус-кво, к порядку и субординации.
Лиам допил воду из своей теперь уже опустевшей бутылки, бросил ее в коробку, предназначенную для утилизации, и посмотрел на часы.
— Уже почти пять часов. Думаю, мы здесь закончили, по крайней мере, на данный момент. Сдерживающие будут проводить судебную экспертизу, анализы, — он взглянул на меня. — Ничего, что ты все еще не в магазине? Я имею в виду, что не знаю, как это влияет на твою прибыль.
Честно говоря, я даже не задумывалась о магазине. Таджи, возможно, повесила знак «ЗАКРЫТО» на окошко, сдерживая всех, кто хотел что-нибудь купить, пока я не вернусь.
— Нет таких, кто бы много зарабатывал в Зоне, — сказала я. — Я сомневаюсь, что сейчас много желающих ходить по магазинам. Большинство либо заперлось в своих домах, либо у ворот, пытаются выяснить, что произошло.
Лиам кивнул.
— Как думаешь, Таджи последит за магазином еще немного?
— Вероятно. Почему спрашиваешь?
— Я до сих пор не добрался до Элеоноры. Хочешь прогуляться?
Когда я кивнула, мы подошли к месту у временного забора, где охранники позволили агентам проходить, и нас пропустили внутрь. У меня не было с собой пропуска, но охранники видели, как я работаю, помогая раненым. Они решили, что я не представляю особой опасности.
Во время войны Мариньи сильно пострадал. Некоторые из креольских коттеджей и ружейных домов сохранились, а некоторые пустовавшие места были застроены дешевыми правительственными зданиями. Наряду с бетонными стенами, мониторами магии, охранниками и электрическим забором, они заставили окрестности еще сильнее походить на тюрьму.
Это была короткая прогулка к стоящим бок о бок домам, где жили Лиам и Элеонора. Его двухэтажный таунхаус с колоннами находился с правой стороны улицы. Ее здание с балконом, окруженное низким черным забором, было слева.
— Может быть, тебе стоит подумать о том, чтобы остаться с Элеонорой на какое-то время, — сказала я. — Чтобы вы оба наверняка были в безопасности.
Лиам взглянул на меня, пока мы шли по тротуару к дому.
— Оба?
— Она владеет магией, что делает ее потенциальной мишенью. И Иезекииль знает, кто ты.
— Он не знает об Элеоноре, — ответил Лиам, когда мы подошли к крыльцу, и он вставил ключ в медный замок.
Она жила на Острове Дьявола не потому, что другие знали, что она владеет магией, а потому, что хотела быть рядом с такими, как она. И потому, что Лиам хотел, чтобы она была рядом.
— Пусть уж лучше Иезикииль нападет на меня. Я был бы этому рад, и не только потому, что тогда он не будет использовать людей, убивая их, как трус, которым он, судя по всему, и является.
Лиам толкнул дверь, и мы вошли внутрь и снова заперли ее.
Входная дверь вела в центральный коридор, от которого направо и налево расходились комнаты. Первый этаж был пуст, деревянные полы были старыми и некрашенными, стены были испорчены дымом и следами битвы. Таунхаус был семейным домом, когда Остров Дьявола все еще был Мариньи. Насколько я знала, единственной комнатой, которая была занята сейчас и использовалась, была комнатой Элеоноры, она располагалась вверх по лестнице. Должна была быть еще и кухня, так как она любила печь, но я ее еще не видела.
В доме было тихо, но я приготовилась к встрече с очень радостной золотистой собакой Элеоноры — Фостером. Но мгновение спустя лабрадор не зашумел и не появился.
— Кто здесь? — спросил незнакомый голос с очень плохим британским акцентом.
Лиам взглянул на меня.
— Лиам и Клэр.
— Что за Лиам и Клэр?
Лиам закатил глаза.
— Это шутка?
Голос затих, говорящий, похоже, смутился.
— Нет?
— Ты знаешь, кто мы такие, Пайк, — сказал Лиам, упирая руки в бедра. — Просто выйди сюда и поздоровайся с Клэр.
Голос был глубоким, гулким и мужественным, и я ожидал очень большого человека с широкими плечами и грудной клеткой, которая издавала такой звук.
Я не ожидала, что в комнату войдет маленький, худой мужчина. Его кожа была бледной, волосы угольно-черными и такого же цвета глаза. Прямые волосы ниспадали на плечи, но не скрывали острые вершины его эльфийских ушей. Пайка не было здесь в прошлый раз, когда я была в доме Элеоноры на Острове Дьявола. Я догадалась, что Лиам усилил безопасность в стиле Острова.
— Клэр, это Пайк, — сказал Лиам, протягивая руку. — Пайк, Клэр Конноли, владелица «Королевских Рядов».
— Итак, — произнес Пайк, положив руки на бедра. — Это Клэр, Восприимчивая.
— Во плоти, — ответила я.
Глаза Пайка подозрительно сузились.
— Хмм. Она прошла какую-нибудь проверку на безопасность?
Я подняла брови.
— Уверена, что Сдерживающие выполнили свою работу с должной осмотрительностью. Я дружу с главным советником коменданта и управляю самым большим магазином в Квартале, где работает множество агентов. Кроме того, Лиам может поручиться за меня.
— Лиам бунтарь, — серьезно сказал Пайк, но я не могла не улыбнуться.
— Не буду спорить.
Пайк прищурился.
— Если он ходячая проблема, а ты его друг, ты тоже можешь быть ходячей проблемой. Одно неверное действие, — предупредил он, указывая пальцем на меня, — и ты уходишь отсюда.
— Буду считать, что предупреждена должным образом.
— Да, предупреждена.
Я кивнула.
— Думаю, мы друг друга поняли.
— Рад это слышать.
Из другой комнаты донесся звук собачьей рыси, быстрые шаги в направлении двери, затем шаги утихли, и мы увидели, как золотистая собака просунула морду в дверной проем, чтобы осмотреться.
Лиам присел.
— Иди сюда, мой хороший.
Хвост замахал так, как будто он сейчас улетит, Фостер вразвалку подошел к нам и уселся у ног Лиама, точнее, на его ноги, видимо так, по его мнению, должны себя вести домашние питомцы.
Я бы не назвала себя собачницей, но когда Фостер сел на задние лапы, я инстинктивно встала на колени и обняла его. Он поскуливал, тыкаясь своей мягкой мордой в мое лицо.
— Да уж, — проговорила я, почесывая ему грудку под ошейником. — Денек сегодня полный отстой.
Пока я его чесала, пес постукивал по полу задней лапой от блаженства. Его счастье заставило меня отнестись проще ко всему этому дню. Когда он встряхнулся и подошел к Пайку, я снова поднялась.
— Похоже, ты нравишься Фостеру, — сказал Пайк, пытаясь почесать спину Фостеру, но делал он это очень странно. Его длинные острые пальцы махали по меху собаки, как будто Фостер — это рояль, на котором нужно играть, а не собака, которой нужно, чтобы ее погладили. Может быть, в Запределье не было собак? К его чести, Фостер сидел спокойно и терпел.
— Ты довольно интересно обращаешься с животными, — сказала я.
— Мне нравятся животные, — ответил Пайк, его глубокий голос создавал странный контраст с его маленьким телом.
— Пайк, мы собираемся проведать Элеонору. Посторожи здесь.
Пайк саркастично отдал честь, когда мы направились к лестнице.
— Видимо, у тебя появился новый охранник, — прошептала я. — Пайк твой друг или друг Элеоноры?
— Он друг друга, — ответил Лиам.
— Кажется, он очень интересный тип.
— Некоторые Пара адаптируются к нашему миру быстрее других. Думаю, Пайк все еще работает над этим. Но в то же время он надежен, насколько это вообще возможно.
— Это уже что-то, — сказала я.
Площадка второго этажа привела нас к нескольким закрытым и одной открытой двери, к которой мы и направились. Это была комната Элеоноры, полностью декорированная, в отличии от остальной части дома. На стенах весели десятки картин в позолоченных рамах, пол был покрыт прекрасными, перекрывающими друг друга коврами, а великолепные предметы антиквариата — вероятно, некоторые из них были спасены из бывшего особняка Арсено — были расставлены по периметру комнаты.
Милая Элеонора сидела за круглым столом возле окна на другой стороне комнаты. На ней была шелковая рубашка с длинными рукавами и серо-коричневая шаль, которая подчеркивала ее смуглую кожу и короткие седые волосы. Ее глаза, голубые, как у внука, были слепы, она не видела материальный мир. Но она могла видеть магию, калейдоскоп цветов, отраженный всеми ее видами.
Приятно было видеть Элеонору вновь. Но еще приятнее было увидеть мужчину, который сидел напротив нее за столом и благодаря которому, вероятно, в жизни Элеоноры и Лиама появился Пайк.
Он был, скорее всего, около метра ростом, с бледной кожей и короткими торчащими черными рогами. Я бы назвала его демоном, но это было человеческое слово, которое почти наверняка не отражало того, кем он являлся на самом деле. И так как он ранее спас мою задницу, это не имело особого значения.
— Где тебя, черт возьми, носило все это время, — сказал Мозес.
Я улыбнулась, по-настоящему, впервые за эти несколько часов.
Я не видела его несколько недель. Видимо, он проводил много времени с Элеонорой, что заставило меня почувствовать себя лучше. Может быть, вместе безопаснее.
Мозес спрыгнул на пол, на свои короткие и слегка кривые ноги, а затем раскачивающейся походкой пошел к нам. Подойдя, он осмотрел меня с головы до пят, потом Лиама.
— Вы выглядите достаточно хорошо, — сказал он, а затем оглянулся на Элеонору. — Они выглядят вполне сносно.
Его голос был слишком громким, как будто он думал, что это помогает при ее слепоте.
Элеонора же просто улыбнулась ему в ответ.
— Спасибо, Мозес.
Он одобрительно кивнул, чего она, конечно же, не могла видеть.
— С вами все в порядке? — спросила она, ища подтверждения, в надежде приподняв брови.
— Мы в порядке, — ответил Лиам. — Слышала, что случилось?
— Слышала, почувствовала, пахло дымом, — сказала она. — Приходил капитан блока, но он ничего нам не сказал.
— Козел, — пробормотал Мозес, вернувшись к стулу напротив Элеоноры и опираясь на него, чтобы запрыгнуть.
— Тогда мы могли бы начать рассказ с самого начала? — Лиам предложил мне другой свободный стул, но я отмахнулась от него и села на пол, не спрашивая разрешения.
— Я грязнее, чем ты, — сказала я. — Не хочу запачкать подушку. Пожалуйста, продолжай.
Лиам устроил свое высокое тело в кресле. Они с Мозесом были физически разными, но что-то в них, может, что-то типа духа или душ, было похоже. Они оба были на стороне добра.
— Они называют себя Ревейонами, — произнес Лиам. — Они считают, что магия — это корень всего зла, поэтому вся магия, все Пара, Сдерживание, все должны быть устранены, чтобы оживить Зону. Чтобы добиться «пробуждения». Они думают, что убийство оставшихся Паранормальных приведет к созданию лучшего Нового Орлеана.
— Они сказали все это во время бомбежки? — спросила Элеонора.
— Они устроили протест на Бурбон-Стрит, прежде чем достигли ворот. Приставали ко мне с глупостями о Грейси.
— Ох, Лиам, — тихо произнесла Элеонора, сжав его руку.
— У них нет принципов, — сказала я.
Лиам кивнул.
— Их возглавляет человек по имени Иезекииль. Это похоже на культ личности. Мне это не нравится. Всякое отсутствие уважения к жизни, и этот их «убить всех и плевать на последствия» менталитет.
Он откинулся на спинку стула и провел длинными пальцами по волосам.
— Я сам охотник за головами. Есть какая-то ирония в моих словах…
— Чепуха, — сказала Элеонора, отвергая эту идею. — Вздор, и ты это знаешь лучше нас. Ты знаешь разницу между тем, что является законным и что является правильным. Ты знаешь, что значит быть Паранормальным в этом мире, и ты очень тщательно выбираешь, кого преследовать.
У Лиама глаза на лоб полезли от свирепости в ее голосе, Элеонора, очевидно, еще не закончила свою тираду — она издала надменный звук и указал на него тонким пальцем.
— Я знаю, что ты охотишься не на всех. Преследования являются главной темой для разговоров на Острове Дьявола. Кто был пойман, кто, по мнению Пара, все еще там. Мы знаем, кого ты привел, и мы знаем, кого ты не привел. — Она направила взгляд в мою сторону. — И она тому подтверждение.
— И спасибо за это, — сказала я, улыбаясь ему.
Элеонора одобрительно улыбнулась.
— Но все это, мои дорогие, проблема, которую я принимаю близко к сердцу, не важно там это или здесь. Не вставайте между мной и моими внуками, — она снова села в свое кресло, и выражение ее лица смягчилось. — Вы говорите, что это не будет их единственным актом насилия.
Лиам посмотрел прямо на нее.
— У них было достаточно взрывчатки, чтобы прорваться через ворота, оставить на месте тюрьмы кратер и убить людей в радиусе тридцати метров. И у них было достаточно времени и средств, чтобы все это сделать и убедить друг друга в том, что смерть — их и других — стоила того. Что ради этого стоило умиреть. Они не остановятся, пока не будут удовлетворены.
— Будут ли они когда-нибудь? — спросила я.
— Возможно, нет, — ответил Лиам. — По крайней мере, впереди нас ждет еще больше разрушений. — Он наклонился вперед, сложил руки на столе и посмотрел на свою бабушку. — Я думаю, возможно, тебе пора покинуть Остров Дьявола.
— Нет. — Ответ Элеоноры был быстрым и не давал возможности поспорить. — Точно нет.
— Здесь опасно, — настаивал Лиам. — А теперь еще и Ревейоны…
— Это опасно для всех, — закончила Элеонора. — Несмотря на то, что я очень ценю твою заботу обо мне, это то место, которому я принадлежу. — Она посмотрела на Мозеса. — Я обладаю магией, как и все остальные Пара, Духи и Восприимчивые здесь.
Мозес кивнул.
— Черт возьми, вы правы.
Было ясно, что он сказал это как комплимент.
— Кроме того, нет оснований думать, что я более значимая цель, чем кто-либо другой.
— Все являются целью, — настаивал Лиам.
— Тогда собираешься ли ты вытащить и всех остальных тоже?
Этот вопрос, окрашенный чувством вины, повис в воздухе.
— Нет, — ответил Лиам. — У меня нет таких возможностей.
— Тогда я остаюсь здесь, где мне и место.
Элеонора подперла лицо руками. В ее взгляде была решимость, которая противоречила ее возрасту, ее кажущейся хрупкости.
Лиам вдохнул и выдохнул, глядя на свою грозную бабушку. Два поколения противостояли друг другу.
— Хорошо, — произнес Лиам, снова откидываясь назад. — Но мне это не нравится.
Элеонора усмехнулась.
— Тебе и не должно, дорогой.
— Упрямая, — пробормотал он.
— Чертовски верно, — сказала она, задирая подбородок. — И я не прошу прощения за это.
— И я не могу упрекать тебя за это.
— Может, мы могли бы что-то сделать по-другому, — сказала я. — Убедить Ревейонов в том, что они ошибаются. — Я посмотрел на Мозеса. — Избавление от Паранормальных, даже если они снова уйдут за Завесу — ничего бы не изменило, не так ли? Не очистило бы почву, например?
Мозес потер один из своих рогов.
— Нет. Магия не принадлежит этому миру. Я не думаю, что кто-нибудь будет спорить с этим. Но неважно откуда просачивается магия, через Завесу или Пара, она уже есть. Наше убийство ничего не изменит. К тому же, если эти Ревейоновские идиоты были бы умны, они поговорили бы с Пара о приведении в порядок почвы, электрической сети. О том, как сделать поврежденные территории вновь пригодными для использования.
Мои брови поползли вверх.
— А Пара знают, как это сделать?
Мозес пожал плечами.
— Не знаю никого, кто бы пытался. Я предполагаю, что вам нужно будет использовать магию для устранения магии, а это Сдерживающие обсуждать точно не готовы.
Лиам откинулся назад, обдумывая полученную информацию.
— Они не будут даже говорить о том, чтобы рассмотреть Пара, как временных союзников, даже против протестующих с арсеналом.
— У нас есть друзья среди Сдерживающих, — заметила я. — Возможно, они могли бы использовать свое влияние, попытаться вовлечь Дельту.
В конце концов, Дельта сыграла решающую роль в том, чтобы удержать Завесу закрытой в битве за Мемориал. И дала мне надежду на то, что превращение в Духа не было неизбежностью.
Мозес фыркнул.
— Рыжуля, я знаю, что ты сама только недавно прозрела после стольких лет промывания мозгов, но для того, чтобы им прийти к этому — придется признать, что не все Пара враги, а Остров Дьявола в высшей степени несправедлив. Они этого не сделают.
— Рано или поздно, — произнесла я, — им придется. Таков ход истории. Ничто не вечно под луной. Люди меняются, отношения меняются. Возможно, мы сможем ускорить этот процесс.
Лиам посмотрел на меня.
— Ты настроена очень оптимистично.
— У нас есть тюрьма, полная Пара, которых не должно быть там, магическая Завеса, которая может расколоться в любой момент, и группа людей, которые думают, что для спасения Зоны нужно убить всех и вся в ней. — Я посмотрела на Лиама. — Ситуация почти наверняка ухудшится, пока не станет лучше, так что, возможно, нам лучше надеяться, что это случилось раньше, чем позже.
Глаза Мозеса сузились.
— В этом, возможно, есть логика, но даже если и так, то она была погребена глубоко, очень глубоко…
Лиам улыбнулся мне.
— Вот тебе и Рыжуля.
— Не забывай про нас, — сказал Мозес, когда мы прощались. Он посмотрел на меня своими блестящими зелеными глазами. — А также не позволь этим ксенофобским идиотам тебя убить.
— Я постараюсь в обоих случаях, — пообещала я.
— Вероятно, тебе следует отправить голубя, — сказал Лиам, когда мы спустились вниз. — Расскажи Дельте, что случилось, и что еще может произойти. Как ты сказала, вероятно, все станет только хуже, пока не станет лучше.
Казалось, что в Зоне все происходит именно так.