Глава 8

Гэвин Куинн, младший брат Лиама, был таким же высоким, темноволосым и голубоглазым. Но вот сложены они были по-разному. Он был тоньше в кости и стройнее, чем Лиам, но не менее красив. И, как и его брат, он это знал.

Гэвин источал эту уверенность, несмотря на синяк под глазом, разбитую губу и небольшие гематомы вокруг челюсти. Его серая футболка и джинсы были заляпаны кровью и измазаны тем, что, как я надеялась, было грязью.

— Что, черт возьми, с тобой случилось? — спросил Лиам.

Гэвин взглянул на брата.

— Работа.

— И все же ты один, — сказал Малахи, он выглядел разочарованным.

— Минутку, — произнес Гэвин, идя вперед. — Вероятно, она приводит себя в порядок.

Дверь снова открылась, и вошла женщина, высокая и грациозная, со смуглой кожей и угольно-черными волосами. На ней была красная майка и длинная юбка, длинные волосы собраны в косу, которая лежала на ее левом плече. Ее глаза были большими и темными, а под левым глазом была тень синяка в форе полумесяца. А когда она положила руки на бедра, на ее суставах стали видны ссадины и ушибы. Она была похожа на богиню, что вполне могло быть правдой, если она являлась Пара.

Малахи мрачно улыбнулся.

— Привет, Эрида.

Прежде чем ответить, она осмотрела всех нас. Ее глаза слегка расширились, когда она увидела меня, но проскользнувшее удивление исчезло прежде, чем я смогла что-либо сделать. Может быть, потому, что я была единственным человеком в комнате, у которого не было в прошлом какой-либо связи с Дельтой, Сдерживающими или Пара.

— Вызывали? — спросила она, снова вглядываясь в Малахи, ее голос был резким.

— Приятно снова видеть тебя дома, — сказал Малахи.

— Это не мой дом.

— Домом не было и озеро Борнье, — произнес Гэвин.

Она прищурилась, глядя на него.

— Я отлично справлялась, пока не появился ты.

— Ты и здесь прекрасно справишься, — сказал Малахи.

Дарби подошла ближе ко мне.

— Ты думаешь, люди склонны драматизировать? — прошептала она. — Ты никогда не видела, как пререкаются Пара. Наблюдение за ними — одно из моих любимых увлечений.

Я посмотрела на нее, подняв брови.

— Возможно, тебе нужно более полезное хобби.

— Тут ты права, — произнесла она, не сводя глаз с Пара.

— Похоже, вы оба выпустили пар, — сказал Малахи, погладывая то на Эриду, то на Гэвина.

— Не до конца, — ответила она, пристально глядя на Малахи. — Зачем я здесь?

— Простите нас, мы отойдем на минуту, — сказал он и потянул ее к задней части церкви, где витражное окно залило их сине-красным светом.

Пока они болтали, Бёрк с Дарби сделали то же самое, а Гэвин подошел к нам.

— Клэр, Лиам. Рад вас снова видеть.

— Как прошел отпуск? — вежливо спросила я.

Гэвин фыркнул и указал на лицо.

— Это довольно точно его описывает.

— Ты собираешься наброситься на своего брата? — задала я вопрос.

Так произошло в прошлый раз, когда он еще не помирился с Лиамом, прямо посреди «Королевских Рядов», это было довольно увлекательное представление для меня и моих покупателей.

Он усмехнулся и вздрогнул от боли.

— Нет.

— Я бы спросил, как ты получил фингал, — произнес Лиам, разглядывая Эриду, — но я уверен, что уже знаю ответ.

— Похоже, вы были равны, — сказала я. — Я имею в виду, учитывая ваши травмы.

— Согласен, — произнес Лиам. — Как ты заставил ее вернуться?

Гэвин ухмыльнулся, отчего появились ямочки на щеках.

— Я очень хорош в убеждении.

— Чушь, — сказал Лиам, маскируя слово кашлем.

— Она богиня войны, — тихо сказал Гэвин.

Я снова посмотрела на нее, идеальная осанка, тонкие, но с проглядывающими мышцами плечи и руки. Казалось, она читает лекции Малахи, яростно жестикулируя, и не очень-то радуется происходящему.

— Она дралась не потому, что не хотела возвращаться, — сказал Лиам. — Она сражалась, потому что в этом ее суть. Она одна из маршалов Малахи — его солдат. Дай-ка я угадаю, — произнес он. — Она бросила тебе вызов, и ты тупо принял его?

— Эй, я все еще хожу. Она ничего не сломала. — Но он вздрогнул, когда пошевелил плечом. — Старая бейсбольная травма.

— Ну, конечно, — проговорил Лиам и тяжело хлопнул его по руке.

Лицо Гэвин побледнело.

— Сволочь.

— Взаимно, — произнес Лиам. — Рад, что ты вернулся. У нас проблемы.

Гэвин кивнул.

— Я слышал о взрыве. Помнишь дерьмовую гавань на северной стороне озера Борн?

Лиам закрыл глаза и кивнул, словно пытаясь вспомнить.

— Принадлежащую козлу с пристрастием к насилию в семье?

Гэвин кивнул.

— Избившему жену на глазах у своего ребенка и агента Сдерживающих.

Он посмотрел на меня.

— Потрясающий человек.

— Типа того.

— Ребенок, Жасмин, сейчас уже взрослая, — сказал Гэвин с ухмылкой. — Она занимается снабжением. Славная работа, если честно. — Он улыбнулся. — Славная Жасмин.

Лиам закатил глаза.

— Я в шоке от того, что ты позволяешь себе использовать контракт, как возможность перепихнуться.

— Я не монах. А также дело в том, что пристань — это станция по пути. Это единственная действующая пристань в районе тридцати километров. Если нужен газ, еда, вода, все идут к ней. — Гэвин посмотрел на меня и усмехнулся. — Вот она, сила красотки, работающей в области продаж.

— Моя клейкая лента притягивает всех парней в округе, — сухо сказала я, и оба брата улыбнулись.

— Бьюсь об заклад. Что касается пристани, туда всегда приходят и уходят ловцы креветок, туда всегда приходят и уходят Пара. Я использовал пристань, чтобы найти Эриду и узнать о взрыве. Из Нового Орлеана шла молва.

Малахи и Эрида вернулись к нам.

— Эрида, — произнес Малахи, — это Лиам Куинн и Клэр Конноли.

Она посмотрела на меня и кивнула. В жесте не было ничего недружелюбного, но и ничего особенно дружелюбного тоже. Может, она была из категории «только бизнес и ничего личного».

— Мы должны оставаться на связи, — сказал Малахи. — Особенно сейчас. Обмен информацией о Ревейоне может быть единственным способом остановить их.

Лиам кивнул.

— Мы сообщим вам, если Сдерживающие узнают что-нибудь еще. И отправим голубя, если появятся сложности.

Малахи кивнул.

— Мы должны быть готовы к тому, что Ревейон снова нападет. Мы постараемся остановить их, если сможем, или свести к минимуму потери, если не можем. — Он посмотрел на меня. — Мы снова проведем тренировку, — сказал он, и это заставило Лиама придвинуться ко мне.

— Когда? — спросила я, игнорируя перемещение.

Он легко улыбнулся.

— Когда я появляюсь.

Не стоило утруждать себя, задавая ему дополнительные вопросы.

— В таком случае мы собираемся обратно, — сказал Лиам. — Клэр сегодня должна хотя бы появиться в магазине, или люди начнут что-то подозревать.

— И возьмем тебя с собой, — сказала я, указывая на Гэвина. — Мы тебя подлатаем.

— Я в порядке, — ответил он, но вздрогнул и коснулся губы. — Но я бы не отказался от выпивки.

* * *

Бёрк отвез нас обратно. Поскольку Гэвин занял переднее место быстрее нас с Лиамом, мы делили скамейку. Гэвин почти сразу опустил голову и закрыл глаза. Я пристально рассмотрела его и только сейчас заметила, как сильно он был измучен. Возможно, поиски Эриды были сложнее, чем он говорил, несмотря на побои и синяки.

Мы ввели Гэвина в курс дела на обратном пути в магазин. Затем он, Лиам и Бёрк, говорили о поиске членов Ревейона в таком большом городе, как Новый Орлеан, с огромным количеством мест, где можно спрятаться.

— Спасибо за поездку, Бёрк, — сказала я, когда он остановился перед «Королевскими Рядами».

— Хочешь зайти?

Он улыбнулся и покачал головой.

— Спасибо, но мне нужно добраться до Кабильдо. Мы ждем поставки, и конвои скоро отправляются, поэтому мне нужно подготовить моих людей.

— Будь осторожен, — сказал Лиам, похлопывая по джипу.

Бёрк отдал честь и направился вниз по Роял.

Гэвин вытянул руки над головой, демонстрируя внушительные бицепсы, доказывающие, что он, как и Лиам, находился в хорошей физической форме.

— Я голоден. У кого есть что-нибудь поесть?

Лиам посмотрел на него.

— Твоя квартира дальше по улице. Почему бы тебе не отправиться туда?

Он усмехнулся.

— Потому что я не был дома две недели, в холодильнике были сосиски, но электричество, вероятно, отключалось не один раз.

Мы с Лиамом передернулись от отвращения.

— Твоей квартире понадобится дезинфекция, — сказала я.

— Ей потребуется экзорцизм, — произнес Гэвин, открыв дверь в «Королевские Ряды», придерживая ее, чтобы мы с Лиамом вошли внутрь. — Вот почему я с радостью разделю еду с двумя моими любимыми людьми.

Я покачала головой и взглянула на Лиама.

— Как старшему брату, тебе следовало бы научить его лгать получше.

Лиам фыркнул.

— Учитывая, кого он только что сопроводил в Новый Орлеан, маловероятно, что он последует моему совету, как бы он не был хорош.

Гэвин повернулся и пошел по магазину.

— Технически, она бросила мне вызов. Ни один уважающий себя человек не смог бы сказать «нет».

— С каких это пор ты уважаешь себя? — спросила Таджи, подходя к нам.

— Давно не виделись, — произнес Гэвин, обнимая ее. Войдя в магазин, он осмотрелся. — Клэр, мне нравится, что ты сделала с этим местом.

— Это все Таджи, — ответила я.

Магазин выглядел так же, как прошлой ночью, что порадовало меня больше, чем я ожидала. Мне все еще нужна моя зона комфорта.

В магазине не было клиентов.

— Выдался тихий денек? — спросила я Таджи.

— Нет, — ответила она с самодовольной улыбкой. — Проверь квитанции.

Это было предложение, от которого я не могла отказаться, поэтому, подойдя к стойке, пролистала стопку квитанций, мысленно подсчитав доход.

Затем уставилась на нее.

— Ты серьезно?

Она положила руку на талию и поклонилась.

— Я хороша.

— Ты чертов гений. — Я посмотрела на квитанции. — Ты даже две трости продала!

Она кивнула, становясь серьезной.

— Люди нервничают из-за нападения на Остров Дьявола. Я напомнила им, что в крайнем случае они могут сделать из них неплохое оружие.

— Они могут быть отличным оружием при небольшой подготовке, — сказал Гэвин, опираясь на стойку.

— Возможно, ты мог бы преподать урок, — сказал Лиам.

— Возможно, я мог бы.

— Должна ли я спросить… — начала Таджи, и обвела кругом лицо Гэвина.

— Это говорит само за себя, — ответил Лиам. — Его избили.

— Я решил сразиться с невероятно сексуальной и натренированной женщиной, чтобы выполнить задание.

Таджи выглядела растерянной.

— И как она?

— Лучше, чем он, — ответил Лиам и указал на бумажный пакет на стойке. — Перейдем к другим темам. Я принес это сегодня утром.

Я не заметила, что он принес его, но примерно представляла, что там может быть.

— Это то, что я думаю?

Он развернул пакет, подтолкнув его ко мне. Внутри находилось две булки хрустящего хлеба. Хлеб Элеоноры, как я предположила. У этой женщины была удивительная способность обращаться с мукой.

— О, да, — проговорила я, понимая, что ничего не ела весь день. — Пожалуйста, скажи мне, что это обед.

— И что ты готов поделиться, — произнесла Таджи, в надежде сложив руки.

— Конечно, он поделится, — ответила я ей. — Я думаю, у меня есть арахисовое масло. Мы можем накрыть на стол.

Лиам издал звук отвращения.

— Этот хлеб не для арахисового масла.

— Нет ничего плохого в арахисовом масле, — сказала я, направляясь к кухне.

Бог знает, сколько я его съела, да и продала предостаточно.

Лиам последовал за мной.

— Такой хороший хлеб заслуживает больше, чем пережёванный арахис.

В его голосе слышалось осуждение.

— Разве так воспевают арахисовое масло длительного хранения? В твоих словах было много горечи.

Я подошла к холодильнику и достала бутылку холодного чая. Понюхала, на всякий случай, не испортился ли за ночь. Он пах нормально. В наши дни мы именно так проверяли безопасность продуктов питания.

— Однажды я провел две недели августа в бегах под Монро и каждый день ел арахисовое масло, — сказал Лиам. — Я на него теперь даже смотреть не могу.

— Могу есть его ложками.

— Это потому, что ты рыжая.

Я посмотрела на него.

— Почти уверена, что это никак не связано.

Я открыла ближайший ящик, достала большую банку арахисового масла и пробежалась глазами по полкам.

— Так, что тут у нас еще есть?

Помогая в поисках, Лиам открыл еще один ящик и достал рулон клейкой ленты.

— Почему это в кухонном шкафу?

Отобрав у него моток, я положила его на место и закрыла шкаф.

— Скотч в каждой комнате здания, как и должно быть. Клейкой лентой можно починить все.

Я нашла банку с анчоусами и протянула ему.

Лиам посмотрел с отвращением. Он был просто великолепен, и это выражение лица ничуть его не портило.

— Нет.

Нахмурившись, я посмотрела на пайки, сушеные бобы, рис, кукурузную муку. Мне приглянулась небольшая банка высушенных на солнце помидоров, скрывающаяся в задней части шкафа, поэтому я положила ее в кучу.

— Когда-нибудь я хочу иметь большую кухню. Со всеми наворотами и прибамбасами.

— Это потому, что ты любишь готовить или хочешь иметь кладовку, полную еды?

— Скорее из-за еды.

Лиам умел готовить. Как-то вечером мы ели жаренного цыпленка в его квартире на Острове Дьявола.

— Не стесняйся, — произнесла я и махнула рукой, как это делали в телешоу, приглашая его осмотреться.

Он встал передо мной, окатывая меня шлейфом одеколона, идущего от его мощного тела. Под облегающим свитером прослеживались натянутые мышцам спины, переходящие в идеально задницу. Мне хотелось положить руки ему на поясницу, почувствовать силу и движение мышц под пальцами.

— Как думаешь? — спросил он.

Я моргнула, понимая, что не слышала, что он спросил, и отдернула руку.

Лиам бросил взгляд через плечо.

— Ты в порядке?

— Все хорошо, — ответила я, повернувшись лицом к противоположной стороне кухни, пряча румянец. — Просто подумала о яблоках. Надо было захватить парочку, когда была в Алгьерс.

Хоть это и была отговорка, но это так же было и правдой. Возможно, в следующий раз, когда мы будем практиковаться с Малахи.

Я прихватила нож для масла.

— Как ты думаешь, зачем Эрида здесь?

— Не знаю. Становится опаснее. Возможно, он созывает своих людей.

Таджи оттолкнула занавеску.

— Вы скоро? Мы здесь умирает с голода.

— Уже идем, — ответила я, и мы стали складывать нашу добычу.

* * *

У нас был холодный чай, изумительный хлеб, достойное арахисовое масло и удивительно вкусный томатный паштет, который Гэвин сделал из высушенных на солнце томатов, соли и оливкового масла. Последнее было одним из немногих «деликатесов», которые я могла легко получить от поставщиков в Зоне. Подумав об этом, я сделала для себя заметку, что надо добавить товары для Лиззи к моему следующему заказу.

Но сначала разузнать тайну.

— Итак, что там с Эридой и твоей миссией по ее возвращению? — спросила я, намазывая томатный паштет.

— Она солдат, он ее командир, — сказал Гэвин, наливая холодный чай в стакан. — Он заплатил мне достаточно, чтобы не задавать вопросов.

— Он заплатил тебе? — спросила я, нахмурившись. Как ангел достал деньги?

— Да. Предполагаю, что есть симпатизирующие люди, владеющие деньгами, — ответил он на мой невысказанный вопрос.

— Уверена, у Малахи что-то особенное на уме, — сказала я, отламывая хлеб. — Возможно, он готовится к тому, что я видела по ту сторону Завесы.

Завеса проходила над Мемориалом, и я видела армию Паранормальных с их золотыми доспехами и щитами, включая воительницу на коне, явно жаждущую битвы.

— Может быть, — произнес Гэвин. — Я ушел до взрыва, так что, скорее всего, это не связано с Ревейоном.

Таджи нахмурилась.

— Но Завеса закрыта, верно? Так какое это имеет значение?

Хороший вопрос, ответ на который неизвестен, — подумала я, намазывая арахисовое масло на хлеб. К сожалению, прекрасные по отдельности арахисовое масло и хлеб Элеоноры, были не очень хороши на вкус вместе. Им как-то удалось выявить худшее друг в друге. Как Гэвин и Лиам, — подумала я с улыбкой. И эта шутка почти примирила меня с клейкой текстурой получившегося бутерброда.

— Чему ты улыбаешься? — спросил Лиам, прищурившись.

Прошла минута, прежде чем я смогла разлепить губы, чтобы ответить.

— Потому что это вкусно.

Взгляд Лиама был обращен прямо на меня.

— Лгунья.

— Это практически рождественский ужин, — сказала я без особого энтузиазма, взяв еще один отрезанный кусок.

— Хотелось бы, чтобы у нас все еще было Рождество, — произнес Гэвин, скрестив лодыжки на свободном стуле рядом с ним.

— У нас есть Рождество, — сказал Лиам и ударил его по ноге. — Убери ноги с мебели.

Гэвин послушался, но тут же залез с ногами в кресло, чтобы устроиться поудобней.

— Я знаю, что у нас все еще есть этот день, праздник. Но это уже не то же самое. Можете называть это «Биллем о правах потребителя» или чем хотите, но было что-то волшебное в Санта-Клаусе, чулках, подарках.

— В этом действительно было что-то волшебное, — сказала Таджи, загибая пальцы и начиная перечислять. — Волшебный цех эльфов. Летающий северный олень. Тучный бородатый мужик, который пролазит в дымоходы. С возможностью посетить каждый дом в мире за одну ночь. По умолчанию знающий, кто в этом году был плохим, а кто хорошим.

Гэвин фыркнул.

— Возможно, у него были мониторы магии, потому что это очень похоже на Сдерживающих.

— Аминь, — произнес Лиам.

Я улыбнулась им.

— Вы праздновали с Элеонорой?

— Всей семьёй, — ответил Лиам, скрестив руки на столе. — Элеонора баловала нас на Рождество. Она была скромна для Арсено — насколько это возможно, но когда наступали праздники, у нее всегда были подарки для меня, Гэвина и Грейси. — При упоминании сестры на его лице отразилось горе, но он встряхнулся и продолжил. — Вы когда-нибудь проезжали рядом с домом Арсено?

— Все проезжали рядом с домом Арсено, — ответила Таджи.

Это был дом Элеоноры на Эспланадэ-Ридж, который полностью сгорел во время войны. Каждое Рождество Элеонора устанавливала огромный праздничный экран — тысячи огней, анимационных животных, живые сценки Рождества и посещения Санта-Клауса. Соседей беспокоил поток транспорта, но это ее не остановило. Она говорила, что Рождество предназначено для детей, и делала экраны с каждым годом все больше.

— Вы видели белого медведя в бикини? — спросил Гэвин.

— Это трудно забыть, — ответила Таджи. — Разве какой-то там совет по морали не закатил истерику на этот счет?

— Да, — ответил Гэвин, удовлетворенно улыбнувшись. — Элеонора попросила нас представить идеи для показа. Я нарисовал Белую Медведицу Полетт в бикини и… — он округлил руки перед грудью, намекая на размер. — Конечно, совет по морали был в бешенстве.

— С одной стороны мне хочется спросить, почему ты нарисовал белую медведицу в бикини, — произнесла я. — Но с другой стороны ответ уже известен.

— Белые медведи живут в снегу, — сказал Гэвин. — И если они захотят отдохнуть у океана, они будут делать это в бикини, как и все остальные.

Я прищурилась, глядя на него.

— Не могу найти дыру в этой логике, хотя уверена, что она есть.

Зазвенел колокольчик на двери, и я села прямо, вспомнив, что мы сидим в магазине.

— Это просто Гуннар, — сказал Гэвин, лениво глянув на дверь, и вернулся взглядом к нам.

— Рад тебя видеть, — произнес Гуннар, идя к нам. Он выглядел менее отполированным, чем утром, его волосы были немного растрёпаны, а усталость все больше прослеживалась под камуфляжным жилетом, который он надел этим утром. — Когда ты вернулся?

— Сегодня, — ответил Гэвин, прикрыв рот рукой, откусив еще один кусок хлеба.

— Дерьмово выглядишь.

— О, это было грубо, — сказал Лиам, протягивая руку, чтобы взъерошить волосы брата. — Он ничего не может сделать с тем, как он выглядит.

Гэвин посмотрел на меня.

— Он всегда такой забавный?

— Ага. Смехом здесь и не пахло.

— Бу-га-га, — произнес Лиам, на этот раз пробираясь мимо меня, чтобы взять кусок хлеба с подноса.

— Вы обедаете без меня. — Гуннар снял жилет, который оказался тяжелым и жестким, и положил его на спинку стула.

Я сообразила, что это бронежилет, и уставилась на него.

— Это просто предосторожность, — сказал Гуннар, оглядывая стол, прежде чем его взгляд остановился на мне. — Мы все еще не нашли членов Ревейона, которые разбежались после взрыва, поэтому приходится соблюдать осторожность.

— Вы осматриваете каждый дом? — спросил Лиам.

— Каждый дом на Острове Дьявола, — ответил Гуннар, присаживаясь. — Осматриваем квадрат за квадратом, но мы еще никого не нашли. Только свидетельства их пребывания, которые они пытаются скрыть — пустые бутылки из-под воды, обертки от протеиновых батончиков, но не людей.

— Они ждут возможности скрыться, — спросил Лиам, — или нанести удар?

— Или и то, и другое. — Гуннар пригладил ладонями свои темные волнистые волосы, откидывая их назад.

— Мы не знаем, убежали ли они на остров, чтобы избежать захвата или потому, что так и было задумано. Если это было сделано специально, то они все еще ничего не предприняли.

— Что бы они могли сделать? — задумалась я.

Гуннар взглянул на меня, в его глазах отразился страх.

— Если они взрывают все без разбора, то почти что угодно. — Он посмотрел на Лиама. — Боюсь показаться предателем и лицемером, учитывая, на кого я работаю, но все же, вы рассматривали вариант переезда Элеоноры?

Лиам кивнул.

— Я затронул этот вопрос. Ей это не интересно.

Гэвин издал звук, который был наполовину смехом, наполовину грустным вздохом.

— Никто не говорит Элеоноре Арсено, что делать.

— Примерно так. — Лиам подтолкнул поднос с хлебом к нему. — Хочешь есть?

Гуннар поднял руку.

— Нет, спасибо. Я прикалывался. Утром мы проводили осмотр вещественных доказательств. Аппетита это не вызывает.

— Узнали что-нибудь новое? — спросил Лиам.

— Пока нет. Судебные эксперты проводят тесты, делают то, что должны делать. — Он взглянул на Лиама. — Хочешь посмотреть фотографии?

— Нет, — ответил Лиам. — Но посмотрю.

Он бросил вопросительный взгляд на меня, но я покачала головой.

Я могла быть смелой, когда это необходимо. Но так как у меня не было каких-либо особых криминалистических навыков, и я ничего не знала о взрывчатых веществах, пожелала остаться в стороне. Были такие вещи, которые мне не хотелось снова видеть.

Гуннар вытащил зеленую папку из своей сумки и передал ее Лиаму. Папка была отмечена логотипом Сдерживающих «СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО» и печатью красного цвета.

— У тебя есть разрешение? — спросила я.

— Да, — ответил Лиам, просматривая папку.

Я смотрела на меняющееся выражение его лица. Отвращение, жалость, страх, грусть, ярость. Каждый раз, когда он переворачивал новую фотографию, новая эмоция появлялась на его лице.

Я поймала момент, когда он остановился на одном из снимков и стал, нахмурившись, рассматривать. А затем посмотрел на меня.

— У тебя есть лупа?

Я моргнула, удивленная вопросом.

— Хм, да.

Я установила ее на столе для ремонта часов. Подойдя к стойке, взяла инструмент с медной рукояткой и протянула ему.

— Спасибо, Шерлок, — произнес он, его брови поднялись, когда он стал рассматривать лупу. — У тебя случайно нет одной из этих шапок с ушами?

— Она является собственностью магазина, — ответила я, прекрасно понимая, что он сказал это, чтобы развеять напряжение.

Он вернулся к фотографии, подводя увеличительное стекло на небольшом участке кожи на руке покойного.

— Здесь метка.

— Какая метка? — спросил Гуннар.

— Я не уверен. Она на… — он посмотрел на нас, потом на снимок. — Она на одной из рук подрывателя.

Желудок свело. Рука была явно отделена от остальной части его или ее тела. Ничего хорошего на этом снимке быть не могло.

— Татуировка? — спросил Гуннар, приближаясь.

— Может быть?

Таджи обогнула их сзади, посмотрев на снимок, она распахнула глаза и сжала губы при виде насилия и крови. Но она сохраняла самообладание.

— Это не татуировка. Или не просто тату.

Гуннар посмотрел на нее, нахмурившись.

— Что ты имеешь в виду?

— Это код Кутюри.

— Лагерь Кутюри? — спросила я. Лагерь Кутюри был самым большим лагерем беженцев в Новом Орлеане — сотни акров палаток на месте городского парка. Люди все еще жили там, лагерь превратился в целый отдельный район.

— Правда? — спросил Лиам, наклоняясь, чтобы снова посмотреть на метку.

Чернила со временем выцвели и стали размытыми. Вероятно, татуировка была не очень четкой, даже когда была новой.

— Это код Кутюри, — сказала Таджи, проводя кончиком пальца по неровным линиям.

Как и во время урагана Катрина, коды использовались во время войны, чтобы отметить дом, в котором были найдены выжившие. Они также использовались для создания адресной системы в лагере, где было много жилья. Сдерживающие считали, что это помогает беженцам почувствовать стабильность.

— Ха, — произнес Гуннар. — Это чертовски хороший улов. Возможно, Ревейон собирался в лагере.

Гуннар взял папку у Лиама, сделал пометку и закрыл ее.

— Мне нужно поговорить с комендантом. Прокачусь туда, посмотрю на лагерь и попробую понять, что происходит.

— Тебе нельзя туда идти, — сказала я.

Гуннар повернулся, чтобы посмотреть на меня.

— Почему?

— Ты не можешь просто так гулять по лагерю Кутюри. Слишком бросаешься в глаза. Все в городе знают, кто ты, и они поймут, почему ты там и что пытаешься разнюхать. Если в лагере есть члены Ревейона, у тебя не выйдет раздобыть информацию о них.

— Вероятно, она права, — произнес Лиам.

Гуннар прищурился.

— И что вы предлагаете, госпожа стратег?

Я улыбнулась, прошла к отделу магазина, где были разложены продукты, и положила в корзину свеклу и зелень, которые выращивала в общественном саду на крыше бывшего отеля «Флоррисант».

И вернувшись, поставила ее на стол.

— Пойду я. Потому что работаю в сфере торговли.

Гуннар замолчал, нахмурив брови, как это бывало всегда, когда он над чем-то размышлял.

— В лагере есть фермерский рынок.

Я кивнула.

— Работает по будним дням. Он открыт для покупателей и тех, кто хочет открыть магазин. Я была там всего пару раз. В основном там все по бартеру, а я не очень-то нуждаюсь в дополнительных сухих пайках. — Я указала на полки магазина. — Меня все устраивает, поэтому какое-то время я там не появлялась. Но можно сходить сейчас, возьму немного овощей, немного поторгую и немного осмотрюсь.

— Ты гражданская.

Я улыбнулась.

— Нет, я стажер-охотник за головами, с пропуском на Остров Дьявола в качестве доказательства.

Гуннар помолчал и постучал пальцами. Затем посмотрел на Лиама.

— Ты пойдешь с ней?

— Не то, чтобы мне нужен конвой, — пробормотала я, но я бы не пошла без Лиама. Навряд ли я смогу защитись себя магией, особенно при столкновении с магофобами.

— Да, пойду, — ответил Лиам, глядя на корзину. — Мы притворимся розничными торговцами, которые пытаются избавиться от излишков запасов и заработать немного наличных. Посмотрим, что мы сможем разузнать.

— И если будет такая возможность, постарайтесь аккуратно позадавать вопросы, — сказал Гуннар. — Мне нужно поговорить с комендантом и объединенной командой. Все доступные ресурсы находятся у нас, поэтому сейчас мы всем управляем, пока КБЦ не сможет переправить войска через границу.

— Как все продвигается? — спросил Лиам.

— Не очень. Вчера был атакован отряд из Брэнсона. На них напали в Арканзасе. КБЦ надеялся, что горный перевал будет легче преодолеть. На границе их поджидала засада.

— У них не может быть столько людей вдоль всей границы Зоны, — сказала Таджи. — Это невозможно.

Гуннар кивнул.

— В точку.

— Думаешь, у них есть свой человек? — спросил Лиам.

— Да, — ответил Гуннар. — И думаю, это должен быть кто-то из Вашингтона, из КБЦ, кто им симпатизирует, у кого есть доступ к информации о перемещении войск. Или, если не внутри, то очень талантливый хакер или шпион. Но подобное расследование — это компетенция сотрудников на несколько уровней выше меня. Мы уверены, что они прорабатываю такой вариант.

Лиам фыркнул.

— Звучит как бюрократическая чушь.

— Не отрицаю. И это еще одна причина, почему ваш осмотр Кутюри будет полезен.

— К этому они не будут готовы, — сказала я, и Гуннар кивнул.

— А как насчет меня? — спросил Гэвин.

— У тебя есть квартира, которую надо продезинфицировать, — сказал Лиам, Таджи и Гуннар сморщили носы.

— Хочу ли я узнать, почему? — спросила она.

— Нет, — предостерегла я.

Лиам взглянул на меня.

— Ты собираешься заставить меня продавать свеклу?

— И листовую капусту. — Я махнул на кучу листьев. — Вкусную, вкусную капусту.

— Кусок тушёного вместе с ней окорока — единственное что есть хорошего в этой капусте, — сказал Лиам, но вытащил ключи из кармана и положил их на стол. — Собери, что тебе нужно, и давай отправляться.

Загрузка...