4

— Где ты была так долго? — накинулась на Вивьен Фанни, когда та появилась в номере. — Сколько можно валяться на пляже? Уже и солнце зашло. Я не знала, что и думать. Хотела заявить в полицию.

— Прости, — промямлила Вивьен.

— Боже! — всплеснула руками Фанни, когда страх за подругу и гнев на ее безответственное поведение вылились в слова и отступили. — Ты подалась в уличные танцовщицы?

— У меня украли одежду.

— Я тебя предупреждала. А ты — пойду на пляж, пойду на пляж!.. Вот и находилась!

— Фанни, остынь! Вспомни, это ты, а не я, рвалась в Александрию. А страдать пришлось мне!

— Неужто ты в таком виде шла по улицам? А платок где взяла? — продолжала допытываться Фанни. — Купила?

— Угу. Зашла в купальнике в магазин, и мне тут же предложили бесплатно платок. Денег, как ты понимаешь, у меня не было…

— Шутишь?

— Какие тут могут быть шутки? Я осталась в купальнике и без денег. Мне плакать хотелось, а не смеяться.

— Как же ты добралась до гостиницы?

— Один хороший человек довез. Он и платок одолжил. Кстати, в девять он за нами заедет. Мы приглашены на ужин.

— Ты стала знакомиться с неизвестными мужчинами на улице, Ви?

— Нет, в машине, — разозлилась Вивьен. — Подняла руку и остановила машину. Знаешь, сколько было предложений. Я выбрала Саймона.

— Его зовут Саймон?

— Так он представился, и я не вижу причины, зачем ему врать.

— Ты пойдешь на свидание?

— Это не свидание, а ужин. Так что собирайся.

Через полтора часа Вивьен, Фанни и Саймон уже сидели за столиком ресторана.

— Какой необычный интерьер, — заметила Вивьен. — Стены мертвенно-бледного цвета и этот странный фриз…

— Бесовская вакханалия! — отрываясь от меню, пояснила Фанни.

— Это единственный хороший ресторан, где подают вино, — сказал Саймон.

— Вы алкоголик?

— Фанни! — укоризненно покачала головой Вивьен. — Я тоже с удовольствием выпью бокал вина. После всех сегодняшних передряг мне это просто необходимо.

Саймон благодарно улыбнулся Вивьен.

— Спасибо за поддержку. А вам не заказывать, Фанни?

— Это еще почему? Хотя я стараюсь не пить. У меня отец алкоголик. Плохая наследственность.

Брови Вивьен удивленно поползли кверху.

— Я никогда об этом не слышала. Ты вообще ничего не говорила об отце.

— А что рассказывать, если я сама не знаю. Мама не любит вспоминать о браке. Мой отец умер.

— Что же вам, Фанни, удалось посмотреть сегодня? Вивьен сказала, что вы любительница древностей, — сменил тему разговора Саймон.

— Была в греко-римском музее. Знаете, там, во дворике, есть Крокодиловый храм.

— Крокодиловый? — удивился Саймон. — Я думал, что с обожествлением крокодила связан только бог Себек с его крокодильей башкой. Оказывается, еще сохранился и храм.

— А вы не были в этом музее?

— Да нет. Как-то не довелось. Я в Египте не как турист. У меня здесь совсем другие дела.

— Можно полюбопытствовать какие? — спросила Вивьен.

— Не очень интересные. Они касаются бизнеса. Лучше послушаем, где еще удалось побывать Фанни.

— В римском амфитеатре. Он неплохо сохранился. А вот площадь Саада Заглюля меня разочаровала. Раньше на этом месте находился Цезариум, который начала строить Клеопатра для Антония, а закончил Октавиан Август в честь собственных побед.

— Еще бы! Стырили обелиск «Игла Клеопатры», а теперь возмущаетесь. Он сейчас на одной из набережных Лондона, если не ошибаюсь, — насмешливо улыбнулся Саймон.

— А скульптуру прибрали вы! Она стоит в Центральном парке Нью-Йорка, — не осталась в долгу Фанни.

— А у меня мать англичанка! — начал защищаться от нападок, самим же им спровоцированных, Саймон.

— А мой отец американец! — парировала Фанни.

— Значит, вы в одной лодке, — примирительно произнесла Вивьен.

— Вы правы, — согласился Саймон. — Кстати, Фанни, вам обязательно надо съездить в Бург-аль-Араб и посмотреть руины храма Осириса. Там есть маяк времен Птолемеев. И еще стоит побывать в Абукире, ведь это ваша национальная гордость. Именно там Нельсон разгромил французский флот.

— Лично с меня достаточно Розеттского камня, который хранится в Лондоне. Благо чтобы на него взглянуть, не надо в настоящую египетскую Розетту тащиться, — заметила Вивьен.

— Ви, вы позволите вас так называть? — начал Саймон и, когда Вивьен кивнула в знак согласия, продолжил: — Тебя, Ви, мы отвезем в Мерса-Матрух — столицу египетской Ривьеры. Вот там пляжи! Не чета здешним, городским. Получишь настоящее удовольствие. Я тебе обещаю!

Вивьен хотела отказаться, но вдруг подумала, что Фанни, наверное, понравилась Саймону и ему хочется продлить знакомство с ней. Недаром он сказал, что они отвезут Вивьен на пляж. Значит, сам планирует остаться с Фанни.

Вивьен ехать никуда не хотелось, но отнять шанс на счастье у подруги она не посмела.

Маленькое путешествие удалось на славу. Они все вместе бродили по руинам, а затем Саймон повез Вивьен и Фанни пообедать.

— Самый лучший рыбный ресторан в Египте, — заявил он.

Рыба действительно оказалась вкусной.

— Мы увидимся в Лондоне? Я могу тебе позвонить? — тихо спросил Саймон у Вивьен, когда они на несколько минут остались одни.

— Да, конечно, — вежливо ответила Вивьен.

А потом произошло так, как произошло. Вивьен вздохнула. Как все необыкновенно у них начиналось, а сейчас, практически накануне помолвки, она чувствует себя супругой с двадцатилетним стажем. Никакой романтики…


— Вставай, соня! Я сварил кофе, — услышала Вивьен бодрый голос Саймона.

— Еще чуть-чуть, — пробормотала она сонным голосом.

— Надо спать ночью. А то лежишь почти до утра с открытыми глазами, а потом тебя не разбудишь.

— Встаю…

Но Саймон не стал ждать, пока Вивьен соблаговолит выполнить свое обещание. Он подошел и стянул с нее одеяло.

— Поднимайся! Мы собирались в ювелирный магазин. Разве ты забыла, Ви?

Упоминание о предложении, которое, возможно, сделает Саймон, оказалось средством посильнее стянутого с нее одеяла. Вивьен быстро вскочила и юркнула в ванную.

— Я готова, — объявила она спустя десять минут.

— Хвалю за оперативность. Всегда бы так! — воскликнул Саймон, с удивлением взирая на полностью готовую к выходу Вивьен. — Пей кофе.

Вивьен одним махом проглотила содержимое чашечки.

— Ну что, поехали? — спросила она.

— Да. Какой смысл тянуть? Отделаемся, а потом весь выходной можем развлекаться. Сходим куда-нибудь…

Вивьен удивилась. Предложение отметить помолвку ей понравилось. Но, почему выбор кольца надо осуществлять в сумасшедшем ритме, она не понимала. Хотя мужчины часто боятся делать то, что женщины совершают легко и просто, подумала она и ничего не ответила Саймону.

Поймать такси проблем не составило.

— В какой магазин поедем? — поинтересовалась Вивьен у Саймона, когда они уселись в машину.

— На Нью-Бонд-стрит. Там сосредоточены все знаменитые магазины. Что-нибудь обязательно найдем.

Вивьен искоса взглянула на потенциального жениха. Он сидел рядом с ней на заднем сиденье такси и выглядел по-деловому устремленным. Готовится произнести самые важные в своей жизни слова, подумала Вивьен. Нежность к Саймону водопадом хлынула в сердце Вивьен.

— Не бойся, — невольно вслух прошептала она.

— А я и не боюсь! Зачем же я взял тебя с собой? Уверен, ты мне поможешь! — откликнулся Саймон.

Как же он сделал бы мне предложение без меня? — удивилась Вивьен, но промолчала. Достаточно того, что у нее вырвалось. В конце концов, Саймон взрослый мужчина, а не ребенок, которого надо опекать и подбадривать. Он управляет английским филиалом большой американской компании и ничего, справляется. Сможет выговорить заветные слова, решила Вивьен.

— Что господа желают? — спросил клерк в магазине Адлера.

— Мы бы хотели посмотреть кольца с бриллиантами.

— К вашим услугам. Меня зовут мистер Вейс. Я служу продавцом-консультантом. У нас богатая коллекция. На любой вкус. Вы предпочитаете большие камни солитером или россыпь мелких?

— А что вы посоветуете? — спросил в ответ Саймон.

Взгляд клерка на мгновение остановился на Саймоне.

Оценивает его платежеспособность, мелькнуло в голове Вивьен.

— Конечно, один крупный бриллиант ценится выше, чем много мелких.

Бровь Саймона слегка приподнялась. Это не осталось не замеченным клерком.

— Например, вот такое кольцо. — Мистер Вейс, не дожидаясь ответа, достал футляр из сафьяновой кожи. — Это бриллиант в четыре карата, очень высокой чистоты и прозрачности. На него нанесено двести сорок граней, так называемая полная бриллиантовая огранка, — произнес небольшую речь мистер Вейс. — Разрешите, мисс. — Он взял ее руку и надел кольцо на палец. — Посмотрите, как сверкает камень. Он очень идет мисс, — сверля глазами Саймона, добавил он.

— Нет. Мне не нравится, — бесстрастным голосом произнес Саймон.

Едва заметная презрительная усмешка скользнула по губам мистера Вейса, и он достал обитую черным бархатом пластину с большим количеством колечек с маленькими камушками.

— Выбирайте, — с улыбкой произнес он.

Вивьен наклонилась над пластиной. Кольца были примерно одного достоинства. Небольшой бриллиант в центре или несколько совсем маленьких. Понизил имущественный ценз Саймона, подумала Вивьен.

— Может быть, вот этот? — робко спросила она.

Мистер Вейс мгновенно достал колечко и надел на палец Вивьен.

— Смею заметить, смотрится совсем недурно…

Колечко представляло собой тоненький золотой ободок с бриллиантиком в центре, который поддерживали два крошечных золотых листика, отделанные алмазной крошкой. Такое колечко хорошо дарить подросшей дочери, подумала Вивьен. В качестве свадебного подарка жениха оно слишком бедное и смотрится на ее длинном пальце по-сиротски убого.

Видимо, Саймон тоже это заметил.

— Тебе нравятся только бриллианты? — спросил он.

Вивьен не смогла скрыть удивление. Поразился вопросу Саймона и мистер Вейс.

— Как правило, в этот торжественный момент дарят украшения с бриллиантами, — нравоучительным тоном изрек мистер Вейс.

— Вот именно, как правило, — ворчливо пробурчал Саймон.

Но Саймон только равнодушно взглянул на руку Вивьен.

— А у вас есть кольца с какими-нибудь другими приличными камнями? Может быть, отделанные такими же штучками… — Он указал пальцем на листочек в выбранном Вивьен кольце.

— Да, конечно. У вашей девушки зеленые глаза. Ей очень подойдут изумруды. Некоторые экземпляры этого таинственного камня ценятся выше бриллиантов, — заметил мистер Вейс, но не сдвинулся с места, чтобы достать изделия с изумрудами.

— А если бы она была голубоглазой? — продолжал зачем-то допытываться Саймон.

— Тогда я посоветовал бы сапфиры. У нас есть прекрасные образцы звездчатого сапфира. Соблаговолите взглянуть?

Саймон соблаговолил. Таинственно мерцающий камень с глубокой, почти черной сердцевиной понравился Вивьен. Она вопросительно взглянула на Саймона. Тот равнодушно разглядывал камень.

— А чем он отличается от обычного сапфира? — поинтересовался он.

— Эти камни тоже сапфиры, но в них есть включения минерала рутила, представляющего собой окись титана. Игольчатый рутил дает сапфиру астеризм, по-другому это…

— Знаю, — перебил мистера Вейса Саймон и ворчливо добавил: — Дорогие, наверное. Глупо пускать на ветер деньги, чтобы купить безделушку.

Краска стыда бросилась в лицо Вивьен. Другой продавец-консультант, стоящий поблизости с меланхолическим выражением лица, не удержался и хмыкнул.

— Пойдем отсюда, — прошипела Вивьен.

— Зачем? — удивился Саймон. — Мы же еще ничего не купили. Думаешь, в других магазинах цены ниже?

У Вивьен заалели даже кончики ушей. Больше всего на свете ей сейчас хотелось исчезнуть, испариться из этого магазина. Боже, какой ужас! — думала она. Неужели все замужние женщины проходят через такое унижение? И ее мать тоже? Стояла в одном из лучших ювелирных магазинов с далеко не бедным папой, который изображал из себя нищего?

— Возьмите хризолит. Он недорогой, и я могу подобрать самый зеленый. Хризолит — желтовато-зеленый камень, — снисходительно заметил мистер Вейс.

— У девушки голубые глаза. Я же вам уже объяснял…

Мистер Вейс удивленно взглянул на Вивьен.

— Но…

— Я ношу декоративные линзы, — быстро проговорила Вивьен.

— Да? — уставился на Вивьен Саймон. — А я и не знал!

— У нас есть хороший выбор бирюзы. Кольца с ней стоят дешево, — поспешно вставил мистер Вейс, чтобы прекратить неприятную сцену, и сноровисто извлек из витрины очередную пластину.

Саймон вдруг проявил заинтересованность. Внимательно рассмотрев кольца, он выбрал два.

— Примерь, Ви — распорядился он.

Вивьен подчинилась. Одно из колец очень элегантно смотрелось на ее пальце. Овальная бирюза, осыпанная по краю алмазной крошкой, выглядела нарядно и на удивление роскошно.

— Тебе идет, — заметил Саймон. — Но такие красивые пальцы сами украсят любое кольцо.

У Вивьен отлегло от сердца. Зачем он устроил этот спектакль? Предупредил бы ее, что не может себе позволить подарить ей дорогое кольцо. Она бы поняла. Мало ли какие могут быть денежные затруднения? Может быть, он все свои личные деньги вложил в оборотные средства предприятия? Или конкуренты собрались его разорить и он скупил все акции, чтобы им ничего не досталось?

Вивьен не имела представления ни о размерах состояния Саймона, ни о том, как ведутся дела на предприятиях электротехнической промышленности. Впрочем, и на других тоже.

— Вы правы! — философски заметил мистер Вейс, но в его глазах отчетливо читалось презрение.

— Этой стерве и такое сойдет, — неожиданно буркнул Саймон.

— Что-о? — взвилась Вивьен.

Мистер Вейс и другой продавец замерли.

— Прости, милая. Но продажных девиц другим словом называть и не подобает.

Мистер Вейс судорожно закашлялся.

— О! — вырвалось у другого продавца.

Слезы фонтаном забили из глаз Вивьен.

— Да как ты смеешь! — заорала она.

— Ты тоже согласилась бы со мной, если бы знала, — проговорил Саймон и вдруг воскликнул: — Ты плачешь? Что-нибудь попало в глаз? Соринка?

— Да, какое-то дерьмо, — не спуская глаз с Саймона, твердо отчеканила по буквам Вивьен, но сил у нее не осталось и она спотыкаясь медленно, как сомнамбула, побрела к выходу.

— Подожди меня! — крикнул ей вслед Саймон. — Я быстро! Только расплачусь.

Загрузка...