ГЛАВА ВТОРАЯ

Маркиз Вентнор ехал верхом по лугу, возвращаясь в свой замок, и выражение его лица было таким же невеселым, как и его мысли. Он понял, что допустил непростительную ошибку.

Прежде он никогда не позволял себе любовных интриг с кем-либо из дам, живущих по соседству. Маркиз знал, что когда связь закончится, а это обычно происходило довольно скоро после первого поцелуя, он будет чувствовать некоторую неловкость, часто встречаясь с этой леди.

Но леди Батлет была слишком настойчива в своем стремлении во что бы то ни стало очаровать его, а поскольку лорд Батлет почти постоянно находился при дворе принца Уэльского, то им приходилось часто встречаться в Лондоне.

Очаровательная брюнетка с огромными глазами, зеленоватыми, как море в ясный день, обещающими восхитительные радости, стрит лишь погрузиться в их таинственную глубину, она показалась маркизу необыкновенно соблазнительной. И даже когда она начинала говорить и из ее прелестных уст полились банальные, скучные фразы, это ничуть его не отрезвило. Однако леди Батлет смогла окончательно покорить маркиза лишь тогда, когда дала ему понять, что он — самый великолепный, самый волнующий мужчина, какого она когда-либо встречала в своей жизни.

Элоиза Батлет умела так вести себя с мужчинами, что после нескольких минут общения с ней любой из них начинал верить в то, что он для нее — один-единственный на всем свете, а все, что он говорит, столь же волнующе и прекрасно, как песнь Соломона.

Так как маркизу постоянно приходилось встречаться с лордом Батлетом на многочисленных заседаниях Хатфордширского комитета, где решались проблемы жизни графства, он считал за лучшее избегать ловко раскинутых любовных сетей леди Батлет.

То, что сети были раскинуты, он понимал очень хорошо, как бы ловко Элоиза Батлет ни скрывала свои истинные намерения. Маркиз прекрасно знал о ее репутации, так же, впрочем, как и она о его многочисленных любовных связях.

Нечего было удивляться, что леди Батлет вызывала резкое осуждение со стороны королевы своим легкомысленным поведением. Хотя Ее Величество проводила почти все свое время в Виндзоре, она была прекрасно осведомлена обо всем, что происходило в свете, и до нее едва ли не до первой доходили все сплетни и слухи.

Королева резко осуждала подобное поведение и была особенно непримирима в отношении тех особ, которые, будучи в хороших отношениях с ее сыном, принцем Уэльским, могли, с ее точки зрения, оказывать на него дурное влияние.

Без всякого сомнения, леди Батлет относилась именно к этой категории нежелательных особ в окружении принца Уэльского.

Принц какое-то время, весьма непродолжительное, был безумно влюблен в нее, и слухи достигли Виндзора быстрее, чем это мог бы сделать быстрокрылый почтовый голубь.

Когда принц потерял интерес к леди Батлет, ей пришлось поспешно искать нового любовника в качестве утешения. И это должен был быть человек выдающийся, иначе Элоиза совсем потеряла бы лицо, ведь и так ей пришлось выносить злорадство соперниц по поводу того, что она не смогла долго удержать в своих объятиях наследника престола.

Какое-то время казалось, принц был не на шутку влюблен, однако его страсть начала гаснуть гораздо быстрее, чем она могла себе представить. И теперь ей надо было срочно исправлять положение.

Конечно, любовь принца Уэльского была самым ценным призом, который могла завоевать любая женщина, однако сердце маркиза Вентнора считалось тоже прекрасной добычей.

Разумеется, принц стоял выше на социальной лестнице, однако маркиз мог отстаивать репутацию самого красивого, богатого и опасного мужчины света.

Как раз в это время он порвал связь с одной очень привлекательной вдовушкой. Впрочем, если бы не ее очевидное стремление выйти за него замуж, он мог бы продолжать это приятное увлечение еще долгое время. Вдовушка была просто очаровательна.

Маркиз был холост, и вот уже несколько лет в разных клубах, членом которых он состоял, по поводу его женитьбы заключалось множество пари. Время от времени его приятелям казалось, что еще немного — и он позволит надеть на себя брачные оковы, нравится ему это или нет. Однако каждый раз инстинкт самосохранения заставлял его бежать прочь, вне зависимости от того, насколько он был влюблен в ту или иную женщину.

Вдова, к слову сказать, вела себя с ним непростительно глупо. Она не только открыто предъявляла на него права, но и однажды, в самый интимный момент, произнесла слова, которых маркиз боялся как огня. Она сказала, что мечтает принадлежать ему вечно. Одно только это слово привело маркиза в такой ужас, что на следующий же день он порвал с ней.

Любая женщина, какой бы восхитительной он ни находил ее в начале их знакомства, рано или поздно приедалась ему. Маркиз считал, что всему виной его характер, и он ничего не может с этим поделать.

Он часто спрашивал себя, почему с ним такое происходит, но не находил ответа.

Некоторые из женщин, в которых маркиз влюблялся, были не только красивы и темпераментны в любви, но оказывались тонкими и умными собеседницами, что он весьма высоко ценил в женщинах.

Ему нравились особы, обладающие острым, язвительным язычком. Как правило, все они принадлежали к узкому кругу друзей принца Уэльского, куда не смогли бы попасть, не обладая, помимо красоты, еще удивительным талантом развлекать и забавлять его друзей.

Маркиз часто спрашивал себя, что же это такое на самом деле — любовь, и почему он всегда внезапно и в самый неподходящий момент обнаруживал, что женщина, которая еще совсем недавно владела всеми его помыслами, больше не заставляла сильнее биться его сердце и не вызывала в нем желания целовать ее вновь.

Именно этот момент он пережил совсем недавно. И теперь, проезжая неторопливым аллюром через угодья лорда Батлета, он сказал вслух, обращаясь не то к лошади, не то к самому себе:

— Кажется, я свалял дурака.

Он встретился с Элоизой в беседке, окруженной кустарником и скрытой от посторонних глаз вьющимся диким виноградом. Беседка, где они часто встречались в последнее время, была расположена в дальнем конце сада, окружавшего родовой замок лорда Батлета.

Беседка была словно специально создана для любовных свиданий. Пол был застелен мягкими коврами, здесь стояла кушетка с шелковыми подушками, а на низком столике, как проявление особенной заботы Элоизы о своем возлюбленном, всегда стояла бутылка шампанского в серебряном ведерке со льдом.

Когда маркиз к условленному часу добрался до беседки, то обнаружил, что Элоиза уже ждала его. При виде маркиза она радостно вскрикнула, протянула к нему руки и подставила губы для поцелуя, с призывным обещанием в глазах.

Внезапно ему на ум пришла мысль, что она слишком пылко проявляет свои чувства и что если бы его возлюбленная была хоть немного сдержаннее и предоставляла ему самому начинать любовную игру, то, пожалуй, могла бы вызвать в нем более сильные эмоции.

Однако огонь ее глаз и пламень уст зажгли ответный огонь в его крови. Их пылкие объятия и ласки были, как и прежде, страстными и нежными, и в который раз на колеснице любви они вознеслись к самым вершинам блаженства.

Только к концу свидания, когда маркиз уже выпил шампанское и собрался уходить, любовница испортила ему настроение.

— Почему ты уходишь так скоро? — капризным тоном спросила Элоиза, надув губки.

— Меня ждут дела, — уклончиво ответил маркиз, чувствуя, что ему вдруг становится отчаянно скучно.

— Какие дела? Я полагала, ты сейчас один в имении и можешь располагать временем по своему усмотрению, — с упреком сказала она.

— Я ожидаю приезда бабушки.

— Какое счастье, что она уже пожилая женщина, иначе я бы стала ужасно ревновать!

Маркиз не посчитал нужным отвечать на столь откровенную глупость. Он просто поставил на столик пустой бокал, взял со стула свой цилиндр и хлыстик.

Элоиза лежала на кушетке, зная, что выглядит необыкновенно соблазнительно с ярким румянцем на щеках и слегка растрепавшимися волосами. Она приподнялась и, томно глядя на него, протянула к нему руки.

— Тогда хотя бы подойди ко мне и поцелуй на прощание, — сказала она нежно.

Маркиз покачал головой, с трудом скрывая усмешку.

— Я не хочу, чтобы ты меня задержала еще на час, — улыбаясь сказал он. — Позволь мне попрощаться и сказать, что я очень благодарен тебе за эти счастливые дни, что мы провели с тобой вместе.

Он уже взялся за ручку двери, когда Элоиза, обеспокоенная его словами, приподнялась на кушетке.

— Но когда я увижу тебя снова? Ты придешь завтра? Или, может быть, послезавтра?

— Я, как обычно, сообщу тебе об этом запиской, — спокойно ответил он и, как бы между прочим, добавил: — Возможно, мне придется на некоторое время уехать в Лондон… я еще, правда, не совсем уверен…

— Как в Лондон? Но ты ведь совсем недавно приехал сюда и сам говорил, что собираешься пробыть здесь по крайней мере неделю!

Без сомнения, в голосе леди Батлет прозвучал упрек.

Маркиз знал, что она терпеть не могла сельскую жизнь. Она согласилась сопровождать своего мужа, который собирался принять участие в большом ежегодном празднике на свежем воздухе, устраиваемом главным шерифом графства, только потому, что маркиз сказал ей, что намеревается провести эту неделю в своем имении.

— Я дам тебе знать, когда снова соберусь навестить тебя, — холодно сказал маркиз.

Выйдя из садового домика и пробираясь через заросли кустарника к тому месту, где он оставил свою лошадь, он все еще слышал протестующие возгласы Элоизы, летящие ему в спину.

И теперь, направляясь домой, он вновь ощутил, как внутри его зарождается это странное чувство, слишком хорошо знакомое ему по многим предыдущим случаям. Это было ощущение разрыва. Он знал, что больше никогда не вернется к Элоизе.

Маркиз не мог объяснить, почему так происходило, но в один миг что-то поворачивалось в его душе, и женщина переставала его интересовать, как сейчас его перестала интересовать прелестная Элоиза.

Он понял это, когда она попросила его поцеловать ее на прощание, а у него не возникло ни малейшего желания сделать это. Его всегда удивляло желание женщины продолжить любовную игру, когда пик страсти миновал, и ее попытки каким угодно способом удержать мужчину еще хоть ненадолго. Подобная история повторялась снова и снова, вызывая его отвращение.

«Это все равно что слушать, как монотонно, капля за каплей, капает вода, когда тебе очень хочется спать, — подумал маркиз. — Пока это не доведет тебя до сумасшествия».

И вновь он подумал о том, что допустил непростительную ошибку, изменив своим принципам и заведя любовную интрижку с женой своего ближайшего соседа.

Конечно, вначале, что и говорить, было мило и довольно интригующе встречаться, как предложила Элоиза, в садовом домике. Все было так хорошо продумано и устроено с большим знанием дела, что маркиз почти сразу понял, что он далеко не первый, кого прелестная леди Батлет принимает здесь, вдали от нескромных глаз.

Тем не менее, поскольку он находил ее очаровательной, все остальное его нисколько не беспокоило. Например, маркиз прекрасно осознавал, что ее слуги, приводившие в порядок беседку, охлаждавшие шампанское, знают о том, что их хозяйка с кем-то встречается здесь тайком от мужа.

Точно так же он знал, что его собственные слуги давно уже интересуются, куда и зачем их хозяин постоянно уезжает верхом после полудня, а то, бывало, и поздно вечером, после обеда. Маркиз ни одной секунды не сомневался, что слуги сплетничают об этом. Они не стали бы держать язык за зубами, даже если бы он строжайше им это наказал. Так уж повелось, что поведение хозяев становилось предметом горячего обсуждения среди слуг. Они придумывали все новые подробности, так что в конце концов возникала еще одна история, дополняющая те многочисленные рассказы о его любовных победах, что ходили о нем по всему графству. Однако следует признать, что все это маркиза не слишком беспокоило.

Сейчас его угнетала и не давала покоя более серьезная проблема, ожидающая его дома. Все началось с письма, полученного им накануне от леди Лидфорд, которое повергло его в самую настоящую панику.

Леди Лидфорд даже не подозревала о том, что уже давно наскучила ему. Откровенно говоря, он начал тяготиться связью с ней уже месяц назад. Поэтому-то он и оказался в объятиях Элоизы Батлет, которая появилась на его горизонте незадолго до того, как он встретил Надин Лидфорд.

Его роман с Надин продолжался дольше, чем большинство его любовных связей. Они встретились под Рождество в герцогском замке, куда были приглашены вместе с множеством других гостей на традиционную охоту. Этот светский раут маркиз посчитал одним из самых любопытных за последние несколько лет. Пожалуй, он давно не помнил ни одного приема или бала, на котором он бы не заскучал уже через пару часов. Здесь же все было совсем иначе.

Как он позже признался себе, причина заключалась в Надин Лидфорд, которая оказалась не только необыкновенно красивой женщиной, но и в такой же степени умной и острой на язык. Он уже встречался с ней несколько месяцев назад, но тогда был увлечен одной прелестной графиней и не обратил на нее должного внимания.

Ее замечания были весьма остроумны, хотя и довольно язвительны, что как нельзя лучше соответствовало его настроению в этот вечер. Ее колкий язычок расшевелил его, побуждая к не менее метким ответам, и вскоре их турнир в остроумии привлек восхищенных слушателей. Маркиз давно не помнил такого удачного вечера.

Еду подавали превосходную, вино — самой высшей пробы, и даже погода установилась на удивление тихая и ясная. Лошади у герцога были выше всех похвал, и охота удалась на славу.

Маркиз чувствовал себя на подъеме. Несколько выстрелов, которые ему удалось сегодня сделать, были достойны того, чтобы увековечить его славу как самого меткого стрелка. А вечером, на балу, он подтвердил свою славу охотника в другой области.

Леди Лидфорд в этот вечер была ослепительно хороша. Высокая, грациозная, с гордо поднятой головой и обворожительной улыбкой, она казалась звездой в сверкающем блеске бриллиантов, украшавших ее шею, руки и голову.

Поскольку ее муж находился в этот момент за границей, маркиз, ни минуты не колеблясь, предпринял атаку на эту неприступную с виду крепость. Как бы невзначай, они оказались рядом во время обеда, а потом и за карточным столом поздним вечером.

К моменту возвращения в Лондон они уже были без ума друг от друга, и с каждой минутой их страсть разгоралась все сильнее. Поскольку многочисленные друзья с превеликим удовольствием были готовы видеть их у себя, маркиз и леди Лидфорд постоянно встречались на светских раутах и балах. Кроме того, довольно часто Надин Лидфорд оказывалась в числе гостей, приглашенных в Вент Роял.

Иногда это были грандиозные приемы, на которых присутствовал в качестве главного гостя сам принц Уэльский, чаще же они встречались на небольших вечеринках, где маркиз мог в полной мере насладиться обществом леди Лидфорд и беседой с ней, превращавшейся обычно в поединок умов и упражнение в острословии. Надин Лидфорд обладала неоценимой способностью заставлять маркиза от души смеяться, и этот ее дар он ценил превыше всего.

Однако с роковой неизбежностью, очень незаметно, так, что он сам едва ли понял, как это произошло, огонь, который зажигала в его душе Надин Лидфорд, начал постепенно угасать. Наконец в один прекрасный день маркиз обнаружил, что она более не возбуждает его. С ней ему становилось так же скучно, как и с множеством ее предшественниц.

В отличие от леди Батлет, а также многих других любовниц маркиза, Надин Лидфорд была слишком умна, чтобы предполагать, что они могут любить друг друга вечно. Она, к ее чести, никогда не обнаруживала перед ним, как это делали другие, свое стремление удержать его во что бы то ни стало, не обвивалась вокруг него, как плющ, и не пыталась явно соблазнять его. Тем не менее ее план удержать его возле себя был одновременно и тонок, и коварен.

Однажды маркиз поделился с ней своей идеей по поводу своего возможного брака, которая вызревала в его голове уже долгое время. Он решил, что, если когда-нибудь женится, как требуют от него родственники вот уже многие годы, его женой станет только такая женщина, которая будет предана ему душой и телом и будет для него образцовой супругой в самом традиционном, старомодном значении этого слова.

И леди Лидфорд уверила себя, что он, как и многие другие мужчины, поглощен совершенно абсурдной идеей жениться на женщине, подобной королеве Виктории.

Всем было хорошо известно, что Ее Величество до безумия любила принца-консорта Альберта, и когда он скончался, так страдала и тосковала по нему, что совершенно отказалась от светской жизни. С тех пор королева вела уединенную жизнь в Виндзорском замке.

Что касается леди Лидфорд, то она не могла представить себе ничего более нелепого, чем то, как распорядилась эта женщина своей жизнью. Впрочем, она прекрасно осознавала, что королева, еще когда была совсем юной девушкой, вызывала в каждом мужчине, кто служил ей, стремление защищать ее и ограждать от всех возможных бед. Даже в таком красавце, как лорд Мельбурн, который буквально боготворил ее.

А затем, уже став вдовой, она заставила весь свой двор и весь свет превозносить ее за верность и говорить о том, что это высшая оценка и награда для мужчины, если его вдова так тоскует о нем, что никакие жизненные радости не могут ей заменить мужа.

Что маркизу нужно, так это некое невинное глупенькое создание, лепечущее всякий вздор и смотрящее на него с немым обожанием, как верная собачонка, решила леди Лидфорд.

К тому времени, когда ее супруг сообщил из Индии о предложенном ему посте губернатора, Надин Лидфорд уже знала, что ей следует сделать.

Чтобы удержать возле себя маркиза, а именно этого ей хотелось больше всего на свете, она решилась на хитрый шаг. Надин Лидфорд предоставит ему в качестве жены этакую невинную простушку, с которой он был бы занят, как с новой игрушкой, как раз до ее возвращения в Англию. А уж тогда ей будет несложно вновь вернуть своего возлюбленного.

Открытие Суэцкого канала значительно сократило путь до Индии. Сейчас все путешествие занимало не более семнадцати дней. И леди Лидфорд, пользуясь привилегиями как жена губернатора, сможет регулярно приезжать с короткими визитами в Англию. За это время она, несомненно, снова легко сумеет очаровать маркиза и заставит его вернуться к ней.

Маркиз часто покидал поместье, и, как она ожидала, он будет весьма доволен женой, которая, как королева Виктория, вела бы в его отсутствие затворнический образ жизни. С точки зрения эгоистичных мужчин, именно так и должна вести себя верная жена.

Видимо, с точки зрения маркиза, как и любого мужчины, женщинам следует помалкивать, пока муж сам не спросит о ее мнении, и не следует вмешиваться в его интересы и занятия, какими бы они ни были, будь то карты, скачки или другие женщины.

Чем больше леди Лидфорд думала об этом, тем все больше утверждалась в своем намерении. Она задумала привязать к себе маркиза таким способом, до которого еще пока не могла додуматься ни одна женщина.

Что может быть лучше, если она предложит ему именно такую жену, которая ему нужна и которая при этом будет из ее собственной семьи.

Надин Лидфорд была необыкновенно тщеславной женщиной, хотя, надо отдать ей справедливость, ничуть этого не скрывала. Ее превозносили за красоту уже тогда, когда она была еще совсем юной девушкой. С тех пор ее красота расцвела пышным цветом, и теперь ее называли не иначе, как богиней красоты.

Она была высокой и статной, с царственной осанкой и божественной фигурой. Когда она входила в комнату, казалось, от нее волнами исходила непонятная сила, завораживающая всех, в первую очередь, конечно, мужчин.

Надин приняла решение поймать в свои сети лорда Лидфорда с того самого мгновения, когда узнала, что он не только вдовец, и поэтому свободен для новых уз Гименея, но еще и сказочно богат.

Надин выдали замуж почти сразу после ее первого выхода в свет за мужчину гораздо старше ее, и почти сразу после того, как стихли поздравления в связи с ее замужеством, она поняла, что бесконечно несчастна.

Однако ей повезло, ее брак продолжался не слишком долго. Вскоре ее супруг скончался.

Наконец-то Надин была свободна и могла позволить себе насладиться многочисленными любовными приключениями, которые нашла не только приятными, но и весьма занимательными. Однако она вела себя очень осмотрительно, ни на минуту не забывала о том, что ей надо подыскать себе подходящего мужа.

Лорд Лидфорд казался ей идеальной партией… до тех пор, пока она не обнаружила, что, если бы подождала еще немного, она, возможно, смогла бы получить в мужья маркиза.

Эта мысль оказалась настолько горькой и так отравляла Надин жизнь, что она почти забыла о том, какие выгоды сулил ей ее брак с лордом Лидфордом, а также о том триумфе, который она испытала, когда он предложил ей свою руку и сердце.

Теперь ее изворотливый, хитрый ум был занят тем, чтобы обеспечить мужу счастливую семейную жизнь, особенно теперь, когда он стал губернатором, а также тем, чтобы сохранить любовь маркиза.

— Я добьюсь этого! Я знаю, что смогу это сделать! — твердила себе Надин Лидфорд по тысяче раз на дню перед тем, как уехать из Англии.

Она оказалась достаточно умна, чтобы в свою последнюю ночь с маркизом, полную страсти, не спрашивать, продолжает ли он любить ее так, как прежде, или допытываться, был ли он ей верен.

Надин просто посмотрела на него несчастными печальными глазами, показывая, как разрывается ее сердце от разлуки с ним, а затем предложила ему жениться на ее падчерице. Ее предложение прозвучало так, словно это был прощальный подарок ему.

— Кристин — это именно то, что ты хочешь, мой дорогой Тиан, — сказала она печально. — Она молода, невинна, полна романтических мечтаний и… очень привлекательна.

В последнем слове маркиз уловил невольно прозвучавшую резкую нотку, и у него создалось впечатление, что леди Лидфорд с трудом далось это признание.

Затем она поспешно добавила, словно боясь получить сразу отрицательный ответ:

— Конечно, это все не слишком тебя интересует, но она, кроме того, невероятно богата! Кристин унаследовала все состояние своей бабушки, и это не считая того, что мой муж также отложил большую сумму на ее имя, с тем чтобы она могла ею воспользоваться, когда станет совершеннолетней или выйдет замуж.

— Уверяю тебя, я вовсе не спешу с тем, чтобы приобрести себе подобное сокровище, которое, как тебе это отлично известно, может существовать только в мечтах, — с усмешкой ответил маркиз.

— Это не так, — мягко возразила Надин, продолжая свою игру. — К тому же ты прекрасно знаешь, что твои родственники готовы денно и нощно молиться, чтобы ты женился и произвел на свет наследника. Имей в виду, если с тобой случится несчастный случай на охоте или тебя подстрелит какой-нибудь не в меру ревнивый муж, то титул и все твое богатство перейдут к этому ужасно скучному кузену, которому уже далеко за пятьдесят.

Она увидела, как маркиз пожал плечами, словно хотел сказать, что на все воля Божья, и продолжала уже более настойчиво:

— Любовь моя, как ты можешь вынести это, или скорее следует сказать, как мы сможем это вынести, если увидим на твоем месте этого безликого глупого человека? Конечно же, ты обязан жениться и родить сына или даже дюжину сыновей, чтобы твоя жена была постоянно занята ими.

Маркиз невесело рассмеялся.

— Хотелось бы мне знать, каким образом я мог свалять такого дурака и рассказал тебе, что я думаю по поводу моей женитьбы. Теперь ты давишь на меня, причем именно в той манере, которую я полностью не приемлю!

— Если ты не сделаешь этого сейчас, то все равно когда-нибудь сделаешь, — невозмутимо отвечала леди Лидфорд. — И тогда девушка, которую ты найдешь, может оказаться совсем неподходящей тебе, тогда как сейчас, могу тебя заверить, Кристин — это именно то, что ты ищешь.

Говоря все это, леди Лидфорд безусловно отдавала себе отчет в том, что ее падчерица далеко не королева Виктория в молодости, и не только по внешнему виду, но и по характеру. Но, по крайней мере, она была хорошенькой, и даже слишком, а к тому же совсем неглупой.

Пока маркиз раздумывал над ее словами, Надин молча смотрела на него и уже в который раз говорила себе, что Тиан — самый привлекательный и обаятельный мужчина из всех ее знакомых, а круг поклонников прелестной леди Лидфорд был необычайно широк.

Он был не просто красив, было в нем еще что-то неуловимое, загадочное, что делало его таким притягательным и неотразимым для женщин. Эта его черта порой приносила ей немало страданий, так как она никогда не могла угадать, что он чувствует или думает.

Вдобавок к этому маркиз обладал несметным состоянием, от мыслей о котором у Надин просто захватывало дух, и титулом, следующим сразу за герцогским. А потому она поклялась себе, что сделает все, чтобы не потерять самого привлекательного из всех богатых, титулованных особ Англии.

Маркиз не стал больше говорить по поводу этой сумасшедшей идеи, которую так долго лелеяла в своих мечтах леди Лидфорд, и, когда они расстались, сказал себе, что не имеет ни малейшего намерения соглашаться с ее предложением.

Когда они заговорили как-то о его женитьбе, Тиан довольно неопределенно, в самых общих словах, объяснил ей, какие именно качества он хотел бы видеть в своей жене, просто потому, что маркиза уже утомили бесконечные разговоры о его браке, которые вели не только родственники, но и друзья, хотя положение свободного холостого мужчины его самого очень устраивало.

Он заговорил об этом с Надин, доверившись ей после того, как она предупредила, что герцогиня Рексингем вознамерилась заполучить его в мужья для своей старшей дочери.

— Я прекрасно это знаю! — усмехнулся маркиз. — Я прошу Бога только о том, чтобы все эти женщины оставили меня в покое. Если я и соберусь жениться, то сам выберу время и невесту.

— И когда же это случится? — насмешливо спросила Надин, с замиранием сердца ожидая ответа.

— Когда я найду молодую, чистую и добрую девушку, — ответил он, не задумываясь о последствиях своей откровенности.

Он сказал это к слову, всего лишь намереваясь отвлечь ее от этой темы с помощью довольно необычного заявления, однако леди Лидфорд была слишком проницательна и умна, чтобы не воспользоваться его признанием и не заставить его всерьез задуматься над такой возможностью.

— Дорогой Тиан, как это умно с твоей стороны и как это оригинально, — с восторгом подхватила она. — Конечно же, это самый лучший выбор для мужчин в твоем положении!

И весьма польщенный такой лестью, маркиз несколько развил свою идею, произнося все это скорее для себя, чем для женщины, которую он держал в своих объятиях.

И теперь, неожиданно столкнувшись с реальным воплощением своих планов, он говорил себе, что все произошло слишком быстро, да и вообще он был совершенно уверен, что эта затея попросту неосуществима.

Однако, к его ужасу, Надин тут же рьяно взялась за дело. На следующий же день после своего предложения жениться на ее падчерице она прислала ему письмо, в котором сообщала, что намерена прислать Кристин к нему, пока сама будет находиться в Индии, с тем, чтобы он смог получше ее узнать.

Она еще добавляла, что была бы ему безмерно благодарна за проявленную заботу о девушке, так как очень беспокоилась по поводу летних каникул, которые ей негде будет провести, а также из-за предстоящего через год дебюта в свете. Этот год имел особенное значение. Девушку нельзя было оставлять без присмотра в такое важное для ее будущего время.

«Она так много сможет получить в смысле своего образования в Вент Роял, — писала леди Лидфорд. — Я просто уверена, что ваша дорогая мама, которая очень любит, когда ее окружает молодежь, будет рада принять Кристин в своем доме.

Если она не подойдет к вашим высоким требованиям, то, когда я вернусь, я придумаю еще что-нибудь. Но я почти уверена, что вы найдете ее идеальной женой, именно такой, какую вы ищите. Да и не стоит заглядывать так далеко в будущее».

Надин закончила свое письмо тонкой лестью и комплиментами, которые маркиз нашел весьма приятными, так же как и восторги по поводу его несравненных качеств любовника, которые он так часто выслушивал в свой адрес.

И только дочитав до конца письмо, он с ужасом понял: встреча с предполагаемой невестой — дело ближайших дней, ведь Кристин должна была уже получить распоряжения своей мачехи покинуть школу и направиться в Лондон.

Поскольку леди Лидфорд все так ловко устроила, ему ничего не оставалось, кроме как послать в Лондон свой экипаж сегодня утром, чтобы забрать девушку из Мидфорд-хауза, где она, без сомнения, уже его ждала.

«Черт возьми! Да ведь мне просто навязывают эту девицу!» — подумал он с возмущением.

Затем, подумав немного и сообразив, что изменить все это он уже не сможет, маркиз успокоил себя тем, что, в конце концов, приезд в его дом юной девушки его лично ни к чему не обязывает.

Конечно, кому-то, возможно, и покажется странным, что в его доме будет жить девушка, не являющаяся его родственницей, но при ней всегда будет находиться его мать, женщина чрезвычайно строгих правил и безупречной репутации, так что вряд ли это может вызвать какие-либо кривотолки. К тому же девушке всего шестнадцать. Едва ли кому-то придет в голову рассматривать этот визит как нечто большее, нежели его дружескую услугу по отношению к леди Лидфорд, которой было очень сложно взять Кристин с собой в Индию.

К концу дня он даже начал думать о том, что это будет весьма любопытно.

То, в чем маркиз не был готов признаться даже самому себе, — а если бы и признался, то счел бы себя лицемером и ханжой, — так это в том, что он был сыт по горло распутством и лицемерием женщин света, в чьих объятиях проводил столько восхитительных минут.

Маркиз был достаточно умен, чтобы понимать, что поведение принца Уэльского, который ввел новую моду на развлечения определенного сорта и, следует признать, довольно легкомысленный образ жизни, было своего рода протестом против затворнической жизни королевы и ее двора.

В прежние времена распущенность современной знати вызвала бы настоящий скандал в свете.

Но напыщенная серьезность принца Альберта была невероятно скучна, и маркиз часто подсмеивался над ранними викторианцами, которые закрывали чехлами ножки пианино и столиков, чтобы они, не дай Бог, не вызвали нескромные ассоциации и желания.

Теперь же в Мальборо-хаузе, в котором безраздельно властвовал принц Уэльский, царили весьма свободные нравы. Считалось, что, если женщина вышла замуж и принесла своему мужу нескольких детей, а главное, старшего сына, который станет наследником, она может позволить себе, конечно весьма осмотрительно, развлекаться в свое удовольствие при условии, что это не станет достоянием гласности и не вызовет скандала.

Конечно, все это не могло укрыться от ее ближайшего окружения, и без сомнения, она даже обсуждала с приятельницами своих поклонников, но таким небрежным тоном, словно это были всего лишь перья на ее шляпке.

Маркиз встречал многих самодовольных мужей, которые просиживали в своих клубах, как это было принято в те времена, с четырех часов пополудни и до самого вечера, когда уже надо было идти домой обедать, и говорил себе, что он никогда не станет так поступать. Хотя во многих случаях подобное легкомыслие мужей было ему на руку, но именно поэтому он и рассматривал такое поведение как самую непростительную глупость.

С его точки зрения, все это было слишком унизительно, и он ни за что бы не хотел оказаться на месте такого мужа.

Одно дело быть горячим, пылким любовником, человеком, который покорил сердце женщины и сделал ее своею, неважно, кому она принадлежала по закону, и совсем другое дело быть обманутым мужем и страдать от унижения, зная, что твоя жена предпочла другого и скорее всего лучшего мужчину.

«Такого мне ни за что не вынести», — говорил себе маркиз.

И хотя он ничего не имел против, когда его соблазняли и очаровывали красивые женщины, Тиан прекрасно понимал, что чувствует к ним всего лишь физическое влечение, которое не затрагивало его душу и сердце. И все же какая-то частичка его сознания ужасалась этой вседозволенности.

Погруженный в свои невеселые мысли, маркиз, сам того не замечая, выехал на дорогу, пролегающую по его собственным землям, и увидел, что вдали уже показался Вент Роял.

Это было большое красивое здание, выгодно отличающееся своим внешним видом от дома лорда Батлета, так же как и от любого другого особняка графства.

Вент Роял был построен во второй половине семнадцатого века во времена Карла II, сразу после Реставрации, когда роялисты вернули свои позиции и когда Англия вновь расцвела после тех лишений и ужасов, что были ею пережиты в годы английской республики.

Вновь взошедший на престол король Карл II, после многих лет изгнания, начал свое первое путешествие по стране. Первый дом, в котором он остановился, был Вент-хауз, который в честь этого события был переименован в Вент Роял.

Многие поколения славного рода Вентов улучшали планировку и фасад этого дома, делая его просторнее и современнее, и за прошедшие столетия он превратился в огромное, величественное здание со сложной архитектурой. И все же Вент Роял все еще сохранял какую-то удивительную магию того времени, когда его строгие четкие линии впервые появились на фоне голубого неба.

Маркизу всегда казалось, что в этом доме навеки запечатлелись счастье и радость молодого короля, дождавшегося наконец короны. Его смех словно все еще звучал в самых старых покоях, где молодой король почивал и, без сомнения, наслаждался любовью в объятиях одной из своих очаровательных любовниц.

В дни своего детства маркиз невольно старался подражать королю. Возможно, потому, что портреты Карла висели чуть ли не в каждой комнате, и поэтому, казалось, что он незримо присутствует в доме.

Еще мальчиком он прочитал множество книг об этом монархе, в которых восхвалялись его ум, мудрость и твердая воля, позволившая ему до самых последних дней сохранять прекрасную физическую форму.

И маленький Тиан следовал примеру короля Карла. Он много ездил верхом, плавал, ходил под парусами, играл в теннис.

Король Карл однажды в разговоре с лордом Кларендоном охарактеризовал свои ежедневные занятия спортом как свое лучшее лекарство. Маркиз был с ним совершенно согласен, но при этом иногда думал, что к этой же категории можно было отнести и занятия любовью.

Получилось так, что и другие стороны характера Карла, в том числе его пылкая любовь к красивым женщинам и неуемная страсть к наслаждениям, которые он находил в их объятиях, вызывали у маркиза стремление соперничать с ним и в этом, так же как и во всем остальном.

Иногда маркиз с иронией думал о том, что и у него было не меньше таких замечательных женщин, как Барбара Кастлемейн, Нелли Гвинс и Луиза де Керуолл, которые были в жизни короля Карла.

Карл взял в жены чистую, невинную девушку, и не ее вина, что, к глубокому сожалению супругов, она не могла подарить ему наследника, которого он так жаждал.

И в отношении выбора невесты маркиз предпочитал следовать примеру короля, которому поклонялся.

Солнце клонилось к западу, и сверкающие краски закатного неба отражались в сотнях оконных стекол величественного дома, к которому он теперь подъезжал. Переливаясь всеми оттенками золота и багрянца, окна светились теплом, обещая домашний уют и покой. Маркизу почудилось, что окна обращаются к нему за любовью и защитой, и он в душе пообещал верой и правдой служить идеалам, за которые много веков сражались его предки и за которые всегда горой стоял Вент Роял.

Но вместе с этой мыслью пришла и другая. Он впервые так ясно осознал не только священную обязанность, но и надежду, которую вселил в него вид его родного дома. У него обязательно должен быть наследник. Это его долг перед этим славным домом и перед многими поколениями предков. Наследник, который будет продолжать его дело, который сможет вести дальше линию реформ и будет отстаивать современные идеи в парламенте, необходимые для процветания их великой нации.

Лишь немногие знали, какими прогрессивными были идеи маркиза, сколько он сделал для того, чтобы провести новые законы, касающиеся землевладения. Мало кто догадывался, что, несмотря на свою репутацию легкомысленного ловеласа, он занимался глубокими преобразованиями в своем собственном хозяйстве, кардинально изменил положение людей, работающих в доме и в его обширных поместьях.

Только личный секретарь маркиза был в курсе того, каким благородным и щедрым был маркиз, как много он помогал людям, постоянно обращающимся к нему за помощью и поддержкой.

И, глядя сейчас на родной дом, в котором жили многие поколения его предков, маркиз в первый раз признался себе, что пришла пора жениться.

«Мне уже скоро тридцать два, — подумал он с грустью. — Если я и дальше буду оттягивать с этим, то, когда подрастут мои дети, окажусь слишком стар и уже не смогу учить своих сыновей ездить верхом и охотиться, не смогу сопровождать своих дочерей на их первый бал».

Он криво усмехнулся, впервые подумав о себе как об отце семейства.

Ему пришло в голову, что семейная жизнь может оказаться довольно интересной, если не рассматривать ее только как неприятную необходимость. Во всяком случае, новые заботы, быть может, помогут ему отвлечься, и он не будет так быстро остывать от своих увлечений и отчаянно скучать в обществе женщины, которая еще совсем недавно казалась ему желанной.

Однако он понял и еще одно. Он расстался с Элоизой Батлет навсегда, и, если быть совершенно честным с самим собой, он больше никогда не желает встречаться с Надин Лидфорд.

Тиан был даже рад, что она отправилась в далекую Индию, но, к сожалению, она оставила ему память о себе в виде своей падчерицы.

«Сегодня! Она же приезжает сегодня!» — внезапно понял маркиз, ощутив легкое беспокойство.

Его безумно раздражало, что все было устроено в такой спешке. Он прекрасно понимал, что Надин действовала скоропалительно в собственных интересах, чтобы у него уже не было возможности отказаться от сомнительного удовольствия опекать взрослую девушку в отсутствие ее родителей.

В своем письме она даже не сочла нужным сообщить ему название школы, из которой та должна приехать, но выразила уверенность, что он обязательно встретит ее, так как ее падчерица сама доберется до Лондона и будет ожидать там его экипаж.

— Черт возьми! Надин слишком своевольна и настырна! — в ярости сказал самому себе маркиз, а затем неожиданно рассмеялся.

Он всегда по достоинству оценивал природную проницательность и практичность изворотливого ума Надин Лидфорд, которые всегда помогали ей добиваться желаемого. И он прекрасно знал, что под маской изящной нежной красавицы скрывается железная воля. И он уважал эту волю. Но сейчас она явно перестаралась.

Это был своего рода безжалостный диктат с ее стороны. И раз уж его не ввела в заблуждение ее хитрость, он должен был принять собственные меры.

«Если девушка окажется несносной занудой, — решил маркиз, — я посажу ее на пароход и отправлю в Мадрас. Поскольку девчонке, кажется, всего шестнадцать, — раздумывал он, — пройдет целый год, прежде чем возникнет вопрос о женитьбе, а это значит, что у меня в запасе еще уйма времени».

За этот год станет ясно, возможно ли осуществление идеи, поданной ему Надин, об образовании его будущей жены, или же это, как он и говорил ей, всего лишь несбыточная мечта.

Так или иначе, маркиз был уверен теперь, что сама затея в целом была просто нелепа, и если быть абсолютно честным, то ему очень хотелось использовать этот случай, чтобы проучить тех, кто слишком страстно и нетерпеливо жаждет надеть на него обручальное кольцо.

Ну а кроме того, у него совершенно не было никакого опыта общения с юными девицами. У некоторых из его близких родственников были дети, но он никак не мог вспомнить, сколько им было лет.

К тому же он был совершенно уверен, что никогда не видел среди них ни одной привлекательной девушки.

У маркиза было странное представление, что шестнадцатилетние девушки должны быть неуклюжи, как жеребята, застенчивы, не уверены в себе и, уж конечно, не могут связать и нескольких слов от неловкости.

«Боже, как только я смогу это вынести?» — мрачно думал он, вспоминая увлекательные словесные пикировки и состязания в остроумии, которые он так любил вести в Мальборо-хаузе и Сэндрингеме, где обычно проводил время двор принца Уэльского.

Воспоминания об увлекательных беседах за обеденным столом, о дамах в прелестных бальных платьях, со сверкающими диадемами на замысловато причесанных головках и бриллиантами на белоснежных шеях и тонких пальчиках вызвали в нем острую ностальгию.

Вместе с этими воспоминаниями ему на память пришла мысль о несравненной красоте принцессы Александры, ее классически правильных чертах, выразительных глазах, смотрящих на принца Уэльского с немым обожанием, несмотря на то, что его взгляд был направлен, как правило, совсем в другую сторону.

— Она превосходная, преданная жена, — говорил себе маркиз. Он знал, что принцесса вышла замуж совсем молоденькой, не искушенной в жизни девушкой.

«Это именно тот пример, которому стоит последовать», — решил маркиз, вспоминая нежный взгляд принцессы, обращенный на своего мужа.

И, уже въезжая в ворота Вент Роял, маркиз сказал сам себе с улыбкой, завершая долгие мучительные раздумья:

— В конце концов, то, что Надин предложила мне, довольно неожиданно, и, как знать, может быть, это станет началом увлекательного приключения.


Маркиз быстрым решительным шагом вошел в холл, протягивая небрежным жестом шляпу и хлыст одному из ливрейных лакеев, ожидающих у входа.

В этот же момент его личный секретарь мистер Хэрриот подошел к нему. По оживленному выражению его лица маркиз догадался, что гостья, которую он ожидал сегодня, уже приехала. Однако он ничего не сказал, дожидаясь, пока не заговорит секретарь.

— Мисс Лидфорд здесь, милорд. Она прибыла около часа назад.

Маркизу показалось, что в голосе секретаря промелькнуло осуждение, так как он, видимо, считал, что хозяину следовало быть дома, чтобы встретить свою гостью.

— Я уверен, вы побеспокоились о том, чтобы леди получила все, что она желает, Хэрриот, — ответил он на невысказанный упрек молодого человека. — Где она сейчас?

— Она переоделась после путешествия, милорд, и сейчас ожидает вас в библиотеке.

Видимо, маркиз слишком выразительно взглянул на своего секретаря, так как тот поспешил пояснить:

— Я подумал вначале, что ей будет удобнее в гостиной, но не знал, как долго ей придется ожидать вашего возвращения, поэтому решил, что юной леди было бы интересно взглянуть на ваши книги и, разумеется, на свежие газеты, которые находятся в библиотеке.

— Вы все сделали правильно, Хэрриот, — похвалил его маркиз. — Виделась ли леди Лидфорд с ее светлостью, вдовствующей маркизой?

— Позвольте напомнить вам, милорд, что, когда сегодня утром мы обсуждали этот вопрос, вы сказали, что сами отведете мисс Лидфорд наверх и представите ее светлости.

— Да, разумеется, я совсем забыл, — кивнул маркиз, направляясь к библиотеке. Тиан понял, что мистер Хэрриот со свойственным ему тактом оставил его одного, чтобы он мог без помех познакомиться со своей гостьей.

Неожиданно для себя маркиз с сочувствием подумал о том, что девушка, должно быть, весьма напугана всем этим путешествием и приездом в совершенно незнакомый ей дом. Если бы он подумал об этом немного раньше, то мог бы послать за ней кого-нибудь, чтобы забрать из Лондона и привезти домой.

Кажется, в своем письме леди Лидфорд сообщила, что пришлет вместе с ней служанку, и он полагал, что служанка вполне может сослужить роль компаньонки при молодой девушке и позаботиться о ней. Так что нет никаких причин чувствовать себя виноватым, и тем не менее у него было очень неспокойно на душе.

Лакей открыл перед ним двери библиотеки.

Это была очень большая комната, в которой все стены были заставлены высокими, от пола до потолка, стеллажами с книгами.

Собрание книг в Вент Роял было известно как одна из самых больших и ценных частных коллекций. Здесь было немало бесценных раритетов, самых первых изданий некоторых книг.

Маркиз уже привык к восхищенным возгласам своих гостей, которые замирали, потрясенные этим великолепием. Обычно не меньший восторг у них вызывала и роспись на потолке в этой старинной комнате.

Войдя в библиотеку, маркиз вначале подумал, что здесь никого нет. Затем он заметил женскую фигурку — хрупкую и изящную. Его гостья не рассматривала книги, как он ожидал, не читала газеты или журналы, разложенные на длинной низкой, покрытой гобеленом скамье возле камина. Она стояла возле окна и не отрываясь смотрела на парк.

Видимо, услышав, как он вошел, девушка отвернулась от окна и посмотрела на него. Внезапно она испугалась, что здесь произошла какая-то ошибка. Человек, появившийся перед ней, не мог быть маркизом Вентнором, коварным обольстителем и ловеласом, о котором рассказывала ей подруга.

Обращенное к нему лицо показалось маркизу скорее лицом ребенка, нежели молодой девушки. Однако она была прехорошенькая. Прелестный ребенок с овальным личиком, обрамленным светлыми локонами, и огромными голубыми глазами, которые сейчас не отрываясь смотрели на него.

Маркиз направился к гостье. Но, подойдя ближе, к своему изумлению, прочел в этих детских глазах страх и недоверие.

Загрузка...