Глава седьмая

Пока все нормально, думала Митци, собирая вещи в большую сумку. Все ли у нее готово, чтобы провести первое собрание беби-бумерского клуба? Список участников есть; список того, чего возможно, а чего невозможно добиться, есть; пакетики печенья, которое будет подаваться к чаю (правда, чай в ратуше держат не самый лучший), есть. Разрешение от Тарнии Снеппс занять сегодня зал ратуши в Хейзи Хассоксе – нет; уверенность в себе – нет; весьма заметная нервная дрожь – да, да и еще раз да.

Неделя прошла странно: она не думала, что Лу будет так переживать из-за окончательного расставания с Найэллом, хотя дочь, конечно же, уверяла ее, что удар коснулся не столько ее сердца, сколько самолюбия, – тогда как Долл и Брет, неожиданно для нее, казались такими счастливыми и влюбленными, что за них можно было только порадоваться. Впрочем, благодаря соседям, друзьям, беби-бумерам и кулинарной книге бабушки Вестворд Митци было некогда скучать, и ни минуты она не чувствовала себя одинокой. Она даже стала с удивлением вспоминать, как это раньше успевала ходить на работу.

А дожди прекратились. Октябрь подходил к концу, дул ледяной северный ветер, по утрам было морозно. Деревья скидывали последние наряды, и Хейзи Хассокс покрывал ковер из золотистых, коричневых и красноватых листьев. Еще более явной приметой было то, что Ричард и Джуди больше не лежали в корзине, а устраивались теперь на бойлере центрального отопления, и по этой примете можно было наверняка предсказать наступление суровых холодов.

Весело подпевая станции «Радио-2», Митци поставила на поднос две кружки и распечатала новую пачку печенья «Хобнобз». Сегодня была очередь Фло прийти в гости на чашку кофе и посплетничать.

– Заходи, – сказала она, услышав, как кто-то постучал в заднюю дверь дома, – чайник уже кипит, а… ой! Чего это тебе тут понадобилось?

У входа на кухню, робко улыбаясь, стоял и приглаживал волосы слегка покрасневший Ланс.

– Какое душевное и теплое приветствие. Спасибо, милая.

– Не называй меня «милой».

– Ладно, не буду, извини – старые привычки и все такое… – Ланс вытащил себе стул и поудобнее устроился за кухонным столом. – Здесь так славно. Так уютно после нашего с Дженнифер дома, где кругом белая мебель и нержавеющая сталь. Я скучаю по стенам кремового цвета и дралоновой мебели. А выглядишь ты ну просто великолепно… Тебе идет быть на пенсии.

Митци тихо цыкнула от раздражения.

– Черт возьми, ты же отлично знаешь, что я перекрасила стены и избавилась от дралона сразу после того, как ты от нас ушел. И прекрати подлизываться. Что стряслось? Поссорился со своей Гарпией? Она снова заставляет тебя пройти курс детоксикации организма? И явился ты сюда только за чашечкой крепкого кофе и шоколадным печеньем, да?

– Да, то есть, конечно же, нет, я пришел не только за шоколадным печеньем… – Ланс снял черную шерстяную куртку и расслабился. – Я возвращался с одной из наших стройплощадок, проходил мимо и подумал, что должен заскочить и посмотреть, все ли в порядке.

– Все, как и всегда, отлично. И это уже не твои проблемы, ты совершенно не обязан беспокоиться, все ли у нас в порядке. Да, ты можешь здесь пить целые галлоны[14] обычного, недекофеинированного кофе и кушать столько «Хобнобз», сколько тебе заблагорассудится. Идет?

– Замечательно, – улыбнулся он ей. Какое это все-таки облегчение, подумала Митци, отворачиваясь от него, чтобы снова включить чайник, – что его улыбка ее уже совершенно не трогает. Большую часть своей взрослой жизни она просто таяла при виде улыбки Ланса, такой широкой и беззаботной. Много же ей понадобилось времени, чтобы избавиться от иллюзий. А теперь она никогда уже не сможет ему полностью доверять – да и любому другому мужчине тоже.

Все же, как он красиво постарел. Само собой, он выглядел не так отлично, как она, но все же оставался стройным, спортивным и привлекательным. Волосы у него все еще были каштановыми и шелковистыми, и он все так же сильно смахивал на Дэвида Боуи. А дела принадлежавшей ему маленькой строительной фирмы шли все так же благополучно, тогда как на многих других компаниях экономический спад сказался самым негативным образом. Красивый, спокойный, добрый, веселый и вполне обеспеченный. Неудивительно, что перед ним не устояла Гарпия Дженнифер.

Нет, покачала она головой, больше я уже не попадусь на эту удочку. Она поправила фуфайку абрикосового цвета, натянув ее пониже, поверх потертых «Ливайсов», и, подавая ему кружку кофе, изобразила на лице ни к чему не обязывающую улыбку.

– С двумя кусочками сахара. Или ты теперь пьешь с подсластителями?

– С подсластителями мне не разрешается. В течение всего курса детоксикации. Никаких химических препаратов. Спасибо за сахар, сахар – это здорово. А выглядишь ты просто замечательно.

– Спасибо – вопреки всем своим опасениям, я всем своим существом радуюсь свободе. Ты общался в последнее время с нашими девочками?

– На днях вечером звонила Долл, а Лу зашла ко мне в офис. Кажется, у них все в порядке. Я рад, что Найэлл наконец убрался со сцены – я всегда считал его настоящей сволочью. Так вот, девочки рассказывали, что твои кулинарные опыты увенчались успехом – и меня это немного тревожит.

Митци легко шлепнула его кухонным полотенцем. Он всегда подтрунивал над тем, что она совершенно не умела готовить. Она села напротив него, прибрала на столе, взяла свою кружку кофе, предложила ему печенье и стала непринужденно рассказывать о предстоящем собрании членов ее клуба в местной ратуше. С бывшим мужем у нее всегда сохранялись замечательные дружеские отношения.

– Это она и есть? Та кулинарная книга, о которой они рассказывали? – Ланс протянул руку и взял книгу, которая была прислонена к цветочной вазе посреди стола; ветхие странички, готовые вот-вот рассыпаться, были стянуты резинкой. Он осторожно открыл книгу. – Господи, это же что-то невероятное. Ты только посмотри на почерк, это надо же. Некоторые рецепты совсем древние… Боже! Пудинг на сале! Слоеные торты! Пироги! Пирожные! Ах, да это же, кажется, просто нирвана.

Митци рассмеялась.

– И это говорит мне человек, который давным-давно питается бобами, неочищенным рисом, да еще этими ужасными смесями разных листиков из пакетиков, которые всем якобы так нравятся. А ты обратил внимание на названия рецептов? Они совершенно невероятные. А вот это мы уже попробовали – «Пирог, исполняющий желания», было очень вкусно. Знаешь, большая часть блюд предназначена для приготовления в дни древних праздников. Я думаю сделать что-нибудь особенное на Хэллоуин. Смотри, какой интересный рецепт…

Они вместе склонились над книгой.

– «Просвирки ко Дню всех святых»? – Ланс поднял брови. – М-м, мне представляется, что придурки, которые ходят на Хэллоуин от двери к двери и выпрашивают угощение, будут от этого блюда в восторге. А что представляет собой «Пирог для ночных проказ»? А «Бешеные фейерверки»? Да ты только посмотри вот на это. Вот чего тебе стоит испечь побольше и захватить с собой сегодня днем.

– «Пудинг, позволяющий убеждать»? – Митци нахмурилась. – Это еще зачем? Ты что, думаешь, моим беби-бумерам нужно будет насильно вбивать в голову, что они и сумеют, и смогут изменить к лучшему собственную жизнь?

– Митци, милая, – Ланс макнул в кофе последнее печенье, – я и не сомневаюсь, что ты можешь их убедить сделать все, что ты скажешь, – нет, я на самом деле подумал, что стоит скормить ведро убедительных пудингов Тарнии…

Они рассмеялись одновременно. Они всегда вместе потешались над Тарнией. Между прочим, думала Митци, пока шла за чайником, чтобы сделать еще кофе, Ланс, пожалуй, дело говорит. Как только Тарния узнает о том, что в ратуше без ее ведома сегодня проводилось собрание, она разойдется не на шутку.

– Ты не хочешь немного поучаствовать и помочь мне кое-что испечь?

– Я? – спросил Ланс с таким видом, как будто ему предложили что-то совершенно неприличное. – Что, здесь? Сейчас?

– Прямо здесь и сейчас – если, конечно, тебе не пора бежать по неотложным делам…

– Нет, я совершенно свободен. Ты собираешься что-то готовит по этой книге? – Ланс встал и закатал рукава своего светло-голубого свитера. – Отлично. Лучше просто не придумаешь. И что нам для этого понадобится?

По рецепту бабушки Вестворд им требовалось взять – помимо ингредиентов более прозаических, вроде муки, яиц и масла, – лепестки гвоздики, черное дерево, горечавку, имбирь, виноград, сельдерей, горчицу и шнурки дьявола.[15]

– Провалиться мне на этом месте, и у тебя в кладовых припасены такие вещи?

– Ничего такого у меня нет, – печально сказала Митци. – Ну, немножко имбиря и горчицы, может, и найдется, но шнурки дьявола как раз недавно закончились. Сегодня утром последние положила в сэндвичи.

– Доставай, что у тебя есть, и начинай делать рыхлую массу для пудинга, – Ланс уже держал в руке ключи от машины, – а я пока сгоняю в «Здоровую пишу», к Герби, и попробую там что-нибудь найти… Я скоро вернусь.

И он действительно быстро вернулся. Ингредиенты снова оказались не совсем такие, как в книге, но замену отсутствующим продуктам они подобрали очень удачно. Громко играло радио, а они, выпив для верности огромное количество кофе, закатали рукава, встали рядом друг с другом и начали весело и дружно готовить, – за все те годы, что они были женаты, ни разу не случалось ничего подобного. Ричард и Джуди, устроившись на бойлере, с заметным подозрением наблюдали за происходящим.

– Ты ведь не веришь в это все, правда? – спросил Ланс, когда они поставили в духовку первый противень с пудингами; кухня к тому моменту напоминала пекарню, пострадавшую от сильного взрыва. – В то, что, состряпав всякие странные штучки из трав, на самом деле можно, э-э, чего-то добиться?

– Нет, – ответила Митци, проводя белой от муки рукой по раскрасневшимся щекам. – Не верю. Я, как и ты, не верю в колдовство, но, как мне кажется, некоторые сочетания ингредиентов могут оказать что-то вроде химического воздействия на мозг. Или же, по крайней мере, эти блюда оказывали такое действие на предыдущие поколения, которые не были такими испорченными, как мы. Для них эти травы были тем же, что для нас – большие дозы алкоголя или марихуаны.

– Может, и так, но, с другой стороны, – пробормотал Ланс, разрывая зубами последнюю упаковку печенья, – ты, возможно, сама того не подозревая, занимаешься черной магией. Некоторые составляющие в этих рецептах вызывают у меня большие подозрения – кроме того, Лу рассказала мне, что творилось после вашего исполняющего желания пирога.

Митци нахмурилась. Она пожалела, что Лулу столько рассказала Лансу, и надеялась, что он все-таки не узнал, какое желание загадала она сама.

– Совпадение, чистое совпадение. Возможно, скушав «Пудинг, позволяющий убеждать», Тарния не почувствует ничего, кроме сильной изжоги.

– Тогда можно будет считать, что наши труды не пропали даром, – засмеялся Ланс. – Что же, не пора ли нам печь следующую партию?

И в тот самый момент, когда они вынимали из духовки первый противень, через черный ход в дом влетела Фло.

– Прости, что я так задержалась, голубушка, но мне пришлось помочь Клайду разливать настойку по бутылкам. Он как раз приготовил восемнадцать галлонов кабачка с шиповником, и если бы я не пришла на помощь, то у нас весь дом был бы сейчас залит этой чертовой настойкой, и… А это еще что за новости! – Ее глазам предстала семейно-хозяйственная идиллия на кухне. – Что он здесь делает? Ты же еще не повредилась в рассудке и не решила взять его обратно, а?

Поставив в духовку второй противень с пудингами, Ланс сделал недовольное лицо.

– Я тебя тоже люблю, Фло. Подвинь вот это и присаживайся.

Митци, смеясь, сдула с чайника муку и поставила на стол еще одну кружку.

– У нас уже готова первая партия пудингов, попробуй, а то все печенье съел Ланс.

На лице у Фло оставалось все то же озадаченное выражение.

– Но ты же никогда не готовишь, Митци. А с ним за компанию ты тем более не готовишь. Кроме того, – сказала она, глянув на дымящиеся холмики на противне, – это не пудинги, а какие-то подгоревшие кексы.

И правда, подумала Митци, блюдо сильно смахивает на блестящие коричневые кексики. Ей-то представлялось, что пудинги получатся золотистые и рыхлые. Тем не менее, внешне они казались вполне съедобными, а пахли… ну, скажем, приемлемо. Только она ни за что на свете не расскажет Фло, что за всей этой выпечкой стоит что-то сверхъестественное. К счастью, творившийся на кухонном столе бардак надежно скрывал кулинарную книгу бабушки Вестворд от посторонних взглядов.

– Это я испекла для первого собрания клуба, которое я сегодня буду проводить в ратуше, – бойко пояснила она, подавая Фло кружку. – Ты же знаешь, что местный комитет ничего хорошего к чаю нам не даст. А тут ко мне зашел Ланс, и я его тоже подключила к этому делу.

– Хм-м… – со все еще недоверчивым видом Фло осторожно взяла пудинг с противня.

Митци и Ланс обменялись взглядами. Фло откусила кусочек, вскрикнула и стала торопливо обмахивать рот рукой.

– Га-а-а-рячий какой! Страшно горячий! Митци зажмурилась и затаила дыхание. Ее не так уж и волновало, обладают ли убеждающие пудинги обещанным эффектом. Пусть они будут просто съедобными, и то ладно. А почему бы немножко не поэкспериментировать? Фло еще более громогласно, чем остальные ее подруги, возмущалась по поводу измены Ланса и относилась к нему все эти десять лет со сдержанной неприязнью – а почему бы не испытать на ней…

Глядя, как Фло решительно поглощает маленький бурый кексик, Митци молча пожелала, чтобы та была чуть любезнее с Лансом. Самую малость к нему добрее. Не нападала на него так резко. Хоть сколько-нибудь получше о нем стала думать.

– Так что, – заботливо спросил Ланс, когда Фло дожевала кусок пудинга, – неплохо получилось, а?

Фло проглотила то, что было у нее во рту, с удивленным выражением лица, а потом ее угловатая физиономия засветилась блаженством. Глаза ее прищурились, на губах появилась озорная улыбка. – Совсем неплохо. Даже очень здорово получилось. Можно мне еще штучку?

– Конечно. – Ланс, все еще в кухонных рукавицах, взял противень и протянул ей.

– Спасибо, – Фло подмигнула ему, кокетливо хлопнув его по плечу. – Отличное блюдо, замечательно подано к столу. Да и официант у нас такой красавец…

Боже мой! Митци вцепилась в край стола. Она же с ним заигрывает!

– Э-э, – она отобрала противень у Ланса. – Мне кажется, что пора остановиться, а то не хватит для участников собрания.

Фло схватила Ланса за руку и захлопала жиденькими ресничками.

– Ну пожалуйста, Ланси, еще одну штучку. Не жадничай.

Ланс в ужасе глянул на Митци, а та незаметно покачала головой. Еще один убеждающий пудинг, и Фло попытается его обольстить – а такое и представить себе страшно.

– Извини, – твердым тоном сказала она, – вот это я должна убрать в коробочки. Ланс…

Ланс, облегченно (и достаточно громко) вздохнув, стал упаковывать оставшиеся кексики.

– Что же это такое творится? – прошипел он, обращаясь к Митци. – Что ты с ней сделала, черт возьми?

– Ровным счетом ничего… – дрожащим голосом произнесла Митци. – Это все наши пудинги… Держись теперь, Тарния Снеппс!

Загрузка...