Глава 6.

Софи вскочила на квадроцикл, подарок Оливии, и бросила на Дэвида ироничный взгляд. Взвизгнув мотором, машина рванула с базы, прокладывая себе путь по лесной тропе, словно дикий зверь, вырывающийся на свободу. Минуты спустя впереди показался знакомый поворот, из которого она когда-то бежала, спасая свою жизнь. Включив, жучок, заботливо врученный Оливией, Софи выехала на дорогу, ведущую к цитадели Совета. Заглушив двигатель и спрятав квадроцикл в густых кустах, она решительно направилась к вратам, где ее уже поджидала стража.

— Я здесь, как вы и хотели. Освободите мою сестру! — голос Софи прозвучал как удар хлыста, уверенный и громкий, звенящий в морозном воздухе. Она знала, что Совет ждет ее, и этот вызов был брошен прямо в лицо ее врагам.

— Скоро ты с ней встретишься, — прозвучал насмешливый ответ одного из солдат, за которым последовал грязный, утробный смех, словно карканье воронов, заставивший кровь Софи закипеть от ярости.

Холодный металл наручников больно врезался в запястья. Софи вели по тем же самым коридорам и переходам, что когда-то увели ее сестру, дрожащую от страха. Но на этот раз ее привели не в тюремную камеру и не в мрачный пыточный зал. Перед ней распахнулась дверь в роскошную комнату, больше похожую на покои знатной дамы: огромная кровать, мерцающий экран телевизора, массивный шкаф и широкая ванная комната, манящая обещанием тепла и забвения. Солдаты, словно нехотя, освободили ее от наручников и, захлопнув дверь, оставили ее одну.

Софи внимательно осмотрела комнату, пока ее взгляд не упал на едва заметный жучок, вмонтированный в стену. Теперь все стало ясно: за ней следят, каждое ее движение – под пристальным наблюдением. И она решила сыграть свою роль – роль напуганной, сломленной девушки.

— Где же моя сестра? Мне так страшно… так одиноко… Ах, если бы Джейсон был здесь! — не успела она закончить свою фразу, как дверь распахнулась, и на пороге возник сам Джейсон, с подносом в руках. На нем красовался изысканный ужин на двоих, бутылка красного вина с томным винным ароматом. Софи почувствовала неладное, словно попала в сети тщательно расставленной ловушки. И она решила продолжать свой спектакль, притворяясь наивной и беззащитной.

— Здравствуй, Софи. Мне нужно поговорить с тобой… о том, что случилось тогда, — произнес Джейсон, входя в комнату и опуская поднос на прикроватный столик. Он пригласил ее присесть рядом, но Софи осталась стоять, словно дикая кошка, готовая к прыжку.

— Я знаю, что ты мне не доверяешь. Но я прошу тебя, дай мне еще один шанс. Те слова, которые я тогда сказал… Совет заставил меня. Поверь, я тоже люблю тебя… и не могу жить без тебя. Я так же, как и ты, ненавижу этот проклятый Совет! — он говорил горячо, убедительно, но Софи видела фальшь в его глазах.

— Если это правда, что тебя здесь держит? Присоединяйся к Сопротивлению! — выпалила Софи, не веря ни единому его слову, ощущая, как внутри нарастает волна отвращения.

— Я бы с радостью… но не могу. За мной постоянно следят. Поэтому я прошу тебя, Софи… останься со мной. Не уходи. Мы позаботимся о тебе и о твоей сестре, — его голос звучал почти моляще, но Софи знала, что это ложь. Джейсон ловким движением откупорил бутылку вина. Пробка вылетела с тихим хлопком, словно выстрел, предвещающий опасность. Он наполнил два бокала и протянул один Софи. Девушка взяла бокал, но не пригубила его, внимательно наблюдая за каждым движением парня. Внезапно в ее ухе, где был спрятан микрофон, раздался приглушенный голос Оливии:

— Софи, нас обнаружили! Мы начинаем наступление. Твою сестру освободили. Выбирайся оттуда, у тебя есть пять минут! — связь оборвалась. Софи лихорадочно искала выход из этой смертельной западни.

— Пей, Софи. Оно не отравлено. Если хочешь, я могу выпить первым, чтобы доказать тебе, — Джейсон поднес бокал к губам и сделал большой глоток. Софи медленно придвинулась к нему, и ее губы коснулись его уха:

— Знаешь, я все обдумала и решила… присоединиться к вам. Ведь Сопротивление – это всего лишь кучка жалких полукровок, которые ничего не понимают в этом мире. Вместе с тобой… мы сможем покорить его! — она отстранилась и попыталась изобразить на лице подобие улыбки, но внутри бушевал ураган ярости и презрения, который она изо всех сил старалась скрыть.

— Неужели ты согласишься служить ему и Совету? — в голосе Джейсона не дрогнул ни один мускул, и эта приторная фальшь, эта лицемерная забота лишь разжигали в Софи новый пожар ярости.

— Да ни за что! Скорее в аду замерзну, чем соглашусь быть с тобой рядом, даже если ты – последний мужчина на Земле! — слова сорвались с губ, словно плевок, и тут же Софи окатила его лицо вином из бокала. Джейсон вскочил, опрокинув поднос, а она, не теряя ни секунды, ударила его в пах и ринулась в коридор. Кругом царил хаос: люди метались по этажам, объятые паникой.

— Прости меня, Софи, но я должен это сделать, чтобы защитить тебя, — услышала она голос Джейсона за спиной и резко обернулась.

Он стоял, держа в руке шприц, наполненный зловещей зеленой жидкостью. Софи попыталась выбить шприц, но промахнулась. Игла вонзилась в шею, и мир вокруг померк. Сознание оставалось ясным, но тело отказывалось повиноваться, и она рухнула в бездну беспамятства.

Очнулась Софи в тесном грузовом фургоне, заваленном коробками, запечатанными ящиками, файлами и бумагами, а в углу громоздились канистры с бензином. Из-за перегородки, где находилось водительское место, доносились приглушенные голоса. Софи принялась отчаянно стучать, надеясь привлечь внимание, но ей никто не ответил. Попытки открыть боковую дверь оказались тщетными – она была заперта снаружи. В отчаянии Софи принялась вскрывать коробки и ящики, надеясь найти хоть какой-нибудь инструмент. В нескольких коробках обнаружились запечатанные контейнеры с ампулами, наполненными той же зеленой жидкостью, что и в шприце Джейсона. В ящиках лежали точно такие же контейнеры, но с густой, багровой жидкостью, напоминавшей кровь. Софи не могла понять, что это за препараты и с какой целью они созданы. Внезапно раздался оглушительный взрыв, и фургон перевернулся. Коробки и ящики рухнули на Софи, придавив ее ноги. Открытые контейнеры попадали на канистры с бензином, и в тот же миг все вспыхнуло – бензин, бумаги, папки. Дым заполнил фургон, едкий и удушающий. Софи отчаянно пыталась освободить ноги, но ящики были слишком тяжелыми. Ей удалось высвободить лишь одну ногу. Она звала на помощь, кричала изо всех сил. Но никто не откликался. Водитель и его сообщник, скорее всего, сбежали, бросив ее на верную смерть. И вдруг сквозь грохот и треск пламени она услышала голос. Продолжая звать на помощь, Софи услышала, как распахнулись задние двери, и в проеме появился Дэвид.

— Дэвид, помоги! Меня придавило, я не могу выбраться!

Дэвид кивнул и, не раздумывая, прыгнул в фургон. Одним мощным рывком он отбросил ящики в сторону, подхватил Софи на руки и вынес ее наружу. Едва они успели отбежать на безопасное расстояние, фургон взлетел на воздух. Ударная волна сбила их с ног.

— Вставай, Софи, нам нужно уходить. Где квадроцикл?

Он помог ей подняться. Софи вскрикнула от острой боли. Левая нога от колена и до щиколотки была изрезана глубокой раной. Осколки от упавших ящиков, должно быть, располосовали ее. Кровь хлестала, несмотря на ее быструю регенерацию. Дэвид снял ремень и наложил жгут, чтобы остановить кровотечение, затем сорвал с себя майку и соорудил повязку.

— Ты не сможешь идти. Придется нести тебя на руках. Покажешь, где квадроцикл?

Софи кивнула, и Дэвид подхватил ее на руки. Они побежали мимо базы и увидели, что все здание охвачено пламенем, а изнутри доносятся крики и вопли солдат. В кустах, словно призрак, стоял квадроцикл. Дэвид усадил Софи на сиденье, сам сел сзади и, крепко обхватив ее одной рукой, нажал на газ. Едва они успели отъехать от базы, раздался чудовищный взрыв. От базы Совета не осталось ничего, кроме тлеющих руин – печальное напоминание об их правлении. Теперь все это было предано бездне забвения.

Прибыв к базе, Дэвид бережно отнес Софи в медпункт, словно хрупкую вазу, нуждающуюся в немедленной помощи. Их встретила юная медсестра, чье лицо исказилось гримасой ужаса при виде раненой девушки.

— Врача! Живо! — взволнованно крикнул Дэвид, осторожно опуская Софи на койку. Тревога клубилась вокруг него, словно зловещий туман.

— Дэвид, где моя сестра? Что с ней?

— Не волнуйся, с ней всё в порядке. Сейчас она отдыхает в своей комнате, ей дали снотворное. Как только проснётся, мы сразу же приведем её к тебе. А сейчас позаботятся о тебе.

Дэвид нежно обнял её за плечи. В этот момент в палату вошёл врач, и Софи с удивлением узнала в нём Джонатана, доктора из её родной деревни. Он подошёл к ней и, нахмурившись, снял жгут с повязки. Кровь продолжала сочиться, не желая останавливаться.

— Хм, странно. Твоя регенерация замедлилась, — произнёс он озадаченно.

— Как такое возможно, Джонатан? — Дэвид был потрясён услышанным.

— Не знаю, Софи, но обычно твои раны заживают мгновенно. А эта… Она должна была уже исчезнуть, а она словно не хочет затягиваться.

Джонатан достал из шкафчика колбу с мутной жидкостью и начал осторожно вливать её в рану Софи. Обжигающая, нестерпимая боль пронзила всё её тело, вырвав истошный крик, разнёсшийся эхом по палате.

— Вы что, убить меня решили?! Что вы вливаете мне в ногу?! — Ярость вскипела в Софи, но боль постепенно начала стихать, оставляя за собой лишь ноющее ощущение.

— Успокойся, я почти закончил, — ответил Джонатан, не поднимая глаз. Софи продолжала кричать, не замечая, как вцепилась руками в плечо Дэвида, словно тонущий в спасательный круг. Он лишь молча терпел, сжимая её руку в своей.

— Сейчас, Софи, я вколю тебе обезболивающее и зашью рану, чтобы она быстрее начала заживать.

Софи затихла, пытаясь понять, что могло так повлиять на её регенерацию. Когда врач закончил, она взглянула на Джонатана, который что-то искал на полках. В этот момент Оливия вызвала Дэвида, и он вышел из палаты. Медсестра, испуганно оглядываясь, убежала к другим пациентам, оставив их наедине. Софи лежала, устремив взгляд в потолок, не в силах даже повернуть голову.

— Скажите, Джонатан, а какое-нибудь лекарство могло настолько замедлить мою регенерацию? — спросила она тихо.

Доктор повернулся к ней с вопросительным взглядом.

— Ну, я не очень разбираюсь в биохимии, но… Теоретически, да. Существует одно вещество, из редкого растения, которое у нас под строжайшим запретом. Сыворотка из него может убить полукровку, а чистокровного волка оглушить или остановить регенерацию на несколько часов или даже дней. Но это… Невозможно, — Джонатан снял очки и нервно потёр переносицу.

— А если я скажу, что такая сыворотка существует? И перед тем, как сбежать с базы, Джейсон вколол мне какой-то препарат, который оглушил меня на несколько минут, а потом остановил мою регенерацию, — Софи смотрела на доктора безразличным взглядом, словно рассказывала о погоде.

— Софи, я тебе говорю то же, что когда-то говорил твоей матери: не лезь в это дело. Тебе же будет хуже. Лучше думай о своей семье.

Джонатан развернулся и вышел из медпункта, оставив после себя лишь ощущение тревоги. Девушка лежала ещё долго, погружённая в свои мысли. Каким образом это лекарство и Совет связаны друг с другом? Для чего они его создали? Незаметно для себя, она провалилась в сон. Ей снова приснилась мама. Она сидела на скамейке возле их дома, улыбаясь. На ней было красивое белое платье в голубых цветочках и её любимая летняя шляпа. Она была радостной и счастливой, такой, какой Софи никогда её не видела.

Софи проснулась от рыданий, сотрясавших её во сне. Горячая слеза, скользнув по щеке, коснулась шеи, вызывая неприятный холодок. Открыв глаза, она взглянула на настенные часы. Полдень уже миновал. За дверью слышались приглушенные голоса и шаги военных. Внезапно дверь распахнулась, и на пороге возникла Ева, а за ней Дэвид и Алестер.

— София, я так боялась… Они угрожали мне смертью, если я не буду делать то, что они скажут. Софи… прости, я не смогла спасти бабушку. Они… они убили её, — слова давались Еве с трудом, её голос тонул в рыданиях. Софи обняла её, гладя по спине и успокаивая.

— Тише, Ева, никто тебя больше не обидит. Теперь мы вместе, и я тебя защищу, — Софи коснулась губами её лба, стараясь ободрить слабой улыбкой.

— Ну как поживает наша «особенная»? — Алестер подошел ближе, его улыбка казалась натянутой, но в глазах читалась попытка разрядить гнетущую обстановку.

— Не называй меня так. Я всего лишь журналистка, влипшая в неприятности, — ответила Софи, улыбаясь в ответ, чтобы казаться немного более беззаботной.

— Алестер, окажи мне услугу. Отведи Еву в столовую и покажи ей, что здесь есть. Мне нужно поговорить с Дэвидом, ненадолго.

Алестер кивнул и, взяв Еву за плечи, вывел её из комнаты. Дэвид присел на край кровати и вопросительно посмотрел на Софи.

— Дэвид, у меня к тебе серьезный разговор. Мне нужно узнать кое-что об одном препарате, о запретном растении. Из него делают вещество, смертельное для полукровок, но способное оглушить чистокровного волка и замедлить его регенерацию. Но никому об этом ни слова, особенно доктору Джонатану.

— С чего вдруг такой интерес? — Дэвид был явно озадачен.

— Есть подозрение, что Совет разрабатывает оружие для уничтожения полукровок. Вчера, когда я была с Джейсоном, он вколол мне что-то, после чего я потеряла сознание, а моя регенерация резко замедлилась. Если я права, Совет создает химическое оружие против Сопротивления, и доктор что-то скрывает. Нужно выяснить что. Узнай все об этом растении. Сегодня мне снимут швы, вечером встретимся у меня, все обсудим.

Дэвид слушал спокойно, почти не выказывая удивления.

— Последние месяцы я заметил, что Оливия, наш лидер, постоянно куда-то уезжает, не говоря ни слова о том, куда и к кому. На склад начали поступать странные ящики с иностранной маркировкой. И откуда ни возьмись, у нас появилось оружие, еда, лекарства, хотя раньше мы едва сводили концы с концами. Попробую пробраться в её кабинет и посмотреть документы. А ты пока выясни, что скрывает Джонатан. Обыщи его кабинет и комнату. Дубликаты ключей должны быть у охраны на первом этаже. Если все сделаем правильно, узнаем, что Совет задумал.

Софи одобрительно кивнула. В этот момент в палату вошел доктор Джонатан.

— С добрым утром, Софи. Сейчас возьму кровь на анализы, а чуть позже осмотрю рану, — сказал Джонатан, извлекая из кармана шприц с присоединенной к нему колбой. Наложив жгут, он уверенно вонзил иглу в вену. Багровая жидкость потекла, заполняя колбу до краев. Когда ее наполнилось достаточно, он вынул иглу.

— Не многовато ли для анализов, доктор? — Дэвид бросил на Джонатана недоверчивый взгляд, но тот проигнорировал его.

— Не стоит беспокойства. Нужно достаточно крови, чтобы проверить, нет ли инфекции, все ли в порядке, — с этими словами Джонатан поспешно покинул палату.

— Как-то странно он себя ведет, не находишь? — пробормотала Софи, неодобрительно качая головой.

— Ты, наверное, проголодалась. Сейчас мигом принесу что-нибудь поесть. Надеюсь, на этот раз ты хоть что-то съешь, — Дэвид радостно улыбнулся и вышел из палаты, оставив Софи наедине с ее мыслями.

Вечером появился Джонатан, чем-то расстроенный и злой.

— Итак, Софи, посмотрим на твои швы, — он бережно снял повязки, внимательно осматривая ногу.

— Могу тебя поздравить, регенерация идет полным ходом! Рана зажила, так что завтра я сниму швы и выпишу тебя, — удовлетворенно произнес доктор, доставая специальные ножницы. После его манипуляций на ноге Софи остался лишь тонкий шрам.

— Спасибо, Джонатан. Можно задать вопрос? — Софи встала с кровати и накинула военную куртку, оставленную ей Дэвидом.

— Конечно, спрашивай, — Джонатан, не отрываясь, перебирал лекарства на полке, что-то переставляя и складывая.

— Как давно вы работаете с сопротивлением и откуда знаете мою маму? — Софи села на кровать, не сводя глаз с доктора. Джонатан тяжело вздохнул и поправил очки.

— Я работаю на Оливию очень давно. С твоей мамой познакомился здесь, после ее переезда в деревню. Я попросил перевести меня туда под прикрытием, чтобы наблюдать за ней. Когда ты приехала, я знал, что добром это не кончится. Твоя мама до последнего не хотела рассказывать тебе, кто ты на самом деле. Она очень боялась за тебя и Еву, а я пытался хоть как-то ей помочь. Теперь мне нет смысла оставаться там, поэтому я снова здесь. Вот и все. Извини, мне пора бежать. Чуть позже зайду, возьму еще кровь на анализы, — Джонатан схватил с полки какую-то папку и спешно вышел.

Софи еще долго сидела на кровати, погруженная в раздумья. Сколько же времени родители скрывали от нее правду! Но теперь ей остается лишь узнавать как можно больше и защищать сестру.

Вечером, после ужина, Софи не увидела Дэвида. Она предположила, что он отправился в комнату Оливии.

После ужина Оливия пригласила Софи прогуляться по базе и поговорить.

— София, я знаю, ты отчаянно хочешь защитить сестру, но, поскольку ты еще не переродилась, ты слаба. Я предлагаю тебе заняться самообороной, чтобы даже если мы не сможем тебе помочь, ты смогла помочь себе сама. В дальнейшем можно будет попробовать выпустить волка без луны, что, кстати, у тебя может получиться. Ты особенная. Завтра в шесть утра я буду ждать тебя в тренировочном зале.

Внезапно Софи заметила позади Дэвида с какой-то незнакомой синей папкой в руках. Он взглянул на нее и небрежным жестом указал в сторону библиотеки, куда редко кто заглядывал.

— Оливия, прости, мне нужно идти. Я должна навестить сестру, — Софи попыталась дружелюбно улыбнуться и быстро направилась в библиотеку, где ее уже ждал Дэвид.

Войдя в зал, она окинула взглядом ряды шкафов, заставленных пыльными книгами – несомненно, здесь давно не ступала нога человека. Среди полок угадывались корешки знаменитых произведений, а также старинные тома, о существовании которых Софи и не подозревала.

— Дэвид, где ты? Я тебя не вижу, — позвала она. Свет одинокой лампы был тусклым, и без окон зал погружался в полумрак. Из угла, едва тронутого светом, донесся знакомый голос:

— Софи, я здесь. Иди сюда.

Софи подошла к длинному столу, заставленному стульями. Дэвид сидел, словно окаменев, не отрывая взгляда от синей папки, лежавшей перед ним.

— Что-то нашел? — в голосе девушки звучало неподдельное любопытство. Что же такого он обнаружил в кабинете Оливии?

— Да, нашел. Можешь сама посмотреть, — сухо ответил Дэвид, по-прежнему неотрывно глядя на папку.

Удивленная его поведением, Софи взяла папку в руки. Внутри оказались документы, справки, отчеты. Она перелистывала страницу за страницей, пока не наткнулась на свое досье. В нем была подробно изложена ее биография. Перевернув страницу, она увидела отчет о состоянии своего здоровья, описание её способностей и побочных эффектов от различных лекарств.

— Что это такое?

— Я предполагаю, что над тобой втайне ставят эксперименты. Пытаются узнать, на что ты способна. И нашел я это не у Оливии, а в кабинете Джонатана. Комната Оливии оказалась заперта, я не смог туда попасть.

Дэвид казался напряженным до предела. Неужели тот, кто общался с её матерью, пошел на такое? Возможно, он помогает Совету? Эти мысли вихрем пронеслись в голове Софи. Ей казалось невероятным, что это может быть правдой.

— Прости, Софи, я так и не выяснил, что за ящики привозят на наш склад, — с горечью произнес Дэвид, скрестив руки на столе и опустив на них голову.

— Дэвид, все в порядке, — Софи ободряюще положила руку ему на спину и попыталась улыбнуться.

Дэвид поднял на нее взгляд и слабо улыбнулся в ответ.

Загрузка...