Глава 7.

— Давай, Софи, бей сильнее! Ещё! Отлично! Десять минут перерыва, иди отдохни.

Прошло несколько месяцев с тех пор, как Сопротивление уничтожило базу Совета. Последовали еще несколько вылазок на их новые убежища, но там, кроме военных, ничего не было обнаружено. Ева все больше сближалась с Алестером, но между ними сохранялась лишь тень неопределенности. Дэвида повысили до капитана, и он целиком ушел в работу. Софи же все эти месяцы неистово тренировалась, превращаясь в безжалостного солдата, одержимого стремлением искоренить Совет. Шпионы Оливии донесли, что Совет раскололся, и выжившие лидеры, словно крысы, забились в отдельные бункеры. Софи и Дэвид почти перестали общаться: она с головой ушла в тренировки, он – в карьерный рост. Доктор Джонатан исчез после того, как Дэвид обнаружил его отчет несколько месяцев назад, но Оливия приказала не вмешиваться, пообещав разобраться с этим лично.

— Альберт, я готова, продолжаем, — обратилась Софи к высокому мужчине. Он развернулся и бросился к ней с непроницаемым взглядом.

— Софи, я понимаю, что ты пытаешься отвлечься и выложиться по максимуму, но отдых тоже необходим. Ты не железная. Меня поставили тренировать тебя не для того, чтобы ты себя изнуряла, садись и отдохни. — сказал Альберт и переключил внимание на одного из молодых бойцов. В этот момент в зал вошел один из подчиненных Оливии.

— Альберт, Оливия срочно вызывает вас к себе в кабинет, — он бросил мимолетный, полный неприязни взгляд на Софи. — Она ждет и вас.

С этими словами он вышел из зала. В тренировочном зале повисла гнетущая тишина. Cофи, как ни в чем не, бывало, встала и направилась в женскую раздевалку. Приняв прохладный душ, надела форму и привела себя в порядок. В кабинете Оливии уже собрались Дэвид, Альберт и несколько приближенных Оливии.

— Здравствуй, Софи, проходи, садись, — Оливия указала на свободный стул рядом с собой. — Итак, раз все в сборе, я сообщу новости. Наши агенты обнаружили местоположение бункера Итана Томаса. Он находится в горах, в сотнях километрах к северо-западу отсюда. По нашим данным, он может знать, где скрываются Эбигейл и Николас, поэтому мы немедленно собираем отряды и выступаем сегодня ночью. Софи, ты идешь с нами. Уверена, ты готова проявить себя в этой операции. Если вопросов нет, можете быть свободны.

Подчиненные отдали честь Оливии и поспешно покинули кабинет, кроме Софи. За последнее время Оливия и Софи сблизились и могли свободно общаться.

— Как шпионы, которые несколько месяцев не могли его выследить, вдруг так быстро его обнаружили? — Софи не находила себе места от этой новости и решила выяснить все лично.

— Он сам себя выдал. Итан хоть и состоит в Совете, но остался наивным ребенком. Совершил ошибку где-то поблизости, и мы его вычислили, — Оливия была спокойна, в отличие от Софи.

— Может быть, он специально себя выдал, чтобы заманить нас в ловушку и уничтожить?

— Софи, успокойся. Я обдумала этот вариант, поэтому мы разделимся на три отряда. Один проникнет внутрь, а два других окружат базу с флангов. Все должно пройти гладко, — ответ Оливии не убедил Софи. Она молча встала и вышла из кабинета, решив провести еще одну тренировку.

В зале никого не было. Затишье перед бурей. Софи ощущала умиротворение в этой пустоте, сосредоточившись на предстоящем наступлении. Мысли роились вокруг Совета и матери. Она не могла предугадать, чем обернется эта рискованная игра, но пути назад уже не было. Выпустив пар на груше, она перешла к метательным ножам. Взяв в руки сталь, Софи невольно вспомнила тот день, когда впервые ощутила хват холодного оружия. Неумелые, неточные броски сменились уверенным попаданием в цель. Остался последний нож. В тишине зала скрипнула дверь. Кто-то вошел. Солдаты бы не посмели, генералы и лейтенанты вошли бы с бокового входа. Оставался лишь один вариант – шпион Совета, решивший воспользоваться моментом.

"Идеальный сценарий – тихая смерть без свидетелей. Подобраться незаметно, чтобы жертва ни о чем не догадалась. Но со мной этот фокус не пройдет. Ты слишком глуп и наивен, чтобы убить меня здесь."

Отточенным движением она перехватила нож лезвием вверх и, резко обернувшись, метнула его в незваного гостя.

— Отличный бросок, Софи. Рад, что тренировки не прошли даром, — Дэвид перехватил нож двумя пальцами в сантиметре от лица. Его реакция была молниеносной, на порядок быстрее, чем у нее. — Но позволь дать совет? Твои действия слишком предсказуемы. Я прочитал траекторию ножа еще до броска. Будь я твоим врагом, ты была бы мертва. Будь внимательнее. — Дэвид подошел к столу и положил туда нож.

— С каких пор ты раздаешь советы? Решил, что обо мне стоит побеспокоиться? — в голосе Софи звучала колкая ирония. Ей было смешно от внезапного внимания Дэвида.

— Да, я беспокоюсь. Мы не знаем, что задумал Итан во время сражения, — Дэвид приблизился к Софи, пока та не уперлась спиной в стол. Он обхватил ее талию, притянул к себе и, приподняв ее подбородок, коснулся ее губ. В памяти Софи вспыхнули воспоминания о первом поцелуе с Джейсоном, их ночи, слова, брошенные им в тюрьме. Гнев и ненависть захлестнули ее. Она оттолкнула Дэвида с такой силой, что тот едва удержался на ногах.

— Не смей больше ко мне прикасаться, — с ненавистью выплюнула Софи и, развернувшись, выбежала из тренировочного зала, оставив ошеломленного Дэвида наедине со своими мыслями.

В раздевалке она дала волю слезам. Боль, которую она так упорно скрывала, вырвалась наружу и терзала душу. Теперь она не доверяла никому, кроме себя и сестры. Умывшись и приведя себя в порядок, Софи приступила к подготовке к наступлению. Она чувствовала, что Итан не сдастся без боя, и ей придется встретиться с ним лицом к лицу.

После захода солнца отряды были готовы. Софи командовала вторым, Дэвид вел первый, Оливия – третий. Разделившись, они направились к цели. Задача Дэвида – проникнуть внутрь и доложить обстановку. Оливия должна была прикрыть тыл с северо-востока. Софи – взять в кольцо юго-западную часть бункера. По сигналу первый отряд начал штурм. Они ворвались в убежище, и в эфире повисла тишина. Вскоре в рации Софи раздалось шипение.

– Докладываю, мы ничего не обнаружили, здесь ни души. Скорее всего, они бежали, почуяв наш прихо…

Связь оборвалась, и Софи, обуянная злостью, со всего маху ударила кулаком о мерзлую землю. Внезапно рация ожила, зашипела, и слова, прорвавшиеся сквозь помехи, обрушили на нее ледяной шок.

— Оливия! Засада… Уводи отряды! — хриплый голос Дэвида тонул в треске. Последовала тишина, тяжелая, как могильная плита. Все поняли: это ловушка. Вновь ожившая рация прорезала тишину голосом Оливии:

— Дэвид, мы не оставим вас! Мы заходим!

Софи увидела, как отряд Оливии ринулся в атаку, ворвавшись на базу под аккомпанемент автоматных очередей и предсмертных криков. Солдаты за спиной Софи, словно загнанные звери, нервно перешептывались, пока она, оцепенев, пыталась выработать план. Увести отряд она не могла, но и приказа на штурм не поступало. Оставалось лишь ждать, надеясь на сигнал от Оливии.

— Мы не можем их бросить! Вы же слышали… засада! Почему мы сидим здесь, когда они там истекают кровью? — не выдержал один из солдат, выплеснув свой гнев на Софи. Она даже не удостоила его взглядом.

— Эй! Ты меня вообще слышишь? — солдат грубо схватил ее за плечо и дернул.

В ответ Софи молниеносным движением повалила его на землю, прижав лезвие ножа к горлу.

— Слушай сюда, новобранец. Оливия поставила меня командиром, и я решаю, что нам делать. Если у тебя такое сильное желание умереть героем, я не стану мешать.

Софи отшвырнула парня в сторону, поднялась и обратилась ко всему отряду:

— Они знали, что мы придем. Это западня, рассчитанная на то, чтобы заманить нас всех в одну клетку и перебить, как тараканов. Я не имею права увести отряд, но и без приказа бросаться сломя голову на верную смерть тоже не стану. Будем ждать вестей от отряда "Один" или "Два". Всем ясно? Если кто-то все еще жаждет геройства – не держу.

Софи тяжело опустилась на землю, злость клокотала в груди. Алестер, приблизившись, присел рядом.

— Да, совсем от рук отбились эти салаги. Надо будет их построже, когда вернемся. Что скажешь, «особенная»?

Алестер лениво повернул голову к Софи, но она, словно каменная, не ответила, продолжая сверлить взглядом вражескую базу. Наконец, спустя томительные минуты ожидания, рация ожила. Софи мгновенно схватила ее, прислушиваясь к каждому шороху.

— Отряд третий, ответьте, — голос Оливии звучал тяжело, прерываясь от усталости.

— Отряд "Один" на связи. Мы здесь, — голос Софи, на удивление, был спокоен, лишен нервозности и страха.

— Софи, Итана мы не нашли. Скорее всего, он бежал или затаился где-то внутри базы. Бери отряд и спускайся сюда.

Софи молча выключила рацию и, отдав короткий приказ, повела отряд к базе. Внутри их встретило море трупов. Среди изувеченных тел были и союзники, и враги – кто-то еще в зверином обличье, кто-то уже мертвый в человеческом. Кровь, гильзы, разорванные тела… В воздухе висел густой, тошнотворный запах пороха и смерти. В углу, отгородившись от ужаса, сидел Дэвид. Софи заметила его сразу. Подойдя ближе, она увидела незаживающие раны, зияющие дыры, из которых сочилась кровь. Регенерация, хоть и не мгновенная, обычно быстро справлялась с такими повреждениями. Софи присела перед ним на одно колено.

— Заметь, не я к тебе подошел, а ты ко мне, — прохрипел Дэвид.

— Замолчи, дай посмотреть.

Софи распахнула его куртку и увидела, что регенерация бессильна. Кровь продолжала хлестать, а в ране виднелась странная зеленоватая жидкость, напоминающая ту, что они видели во взорванном фургоне.

— Говорят, по преданию, Сара исцеляла своей кровью, даруя жизнь клану… — Дэвид слабел с каждой секундой, смертельная бледность заливала лицо. Врача поблизости не было, да и любой целитель опоздал бы. Софи решилась на безумный поступок, отчаянную надежду, ведь, по слухам, в её жилах текла кровь самой Сары. Может быть, её кровь тоже обладает целительной силой, способной спасти жизнь Дэвиду?

— София, что ты делаешь?! — вскрикнул Алестер, когда девушка достала нож и полоснула себя по ладони. Кровь, алая, яркая, хлынула из глубокой раны. Софи протянула руку к губам Дэвида.

— Не смей, я не стану пить твою кровь! — прохрипел он, отворачивая голову, но каждое движение отдавалось мучительной болью.

— Не выпьешь — умрёшь. Пей, говорю! — Софи бережно, но настойчиво повернула его лицо к своей ладони. У Дэвида не осталось сил на сопротивление. Он безвольно принял её руку. Жадно глотнув несколько раз, он отвернулся, чувствуя отвращение и страх. Софи отняла руку и замерла, поражённая — рана на её ладони затягивалась прямо на глазах. Она взглянула на Дэвида и увидела, как бледность отступает, возвращается румянец, как раны заживают, словно их и не было. Все вокруг были потрясены увиденным.

— Вау, это ещё раз доказывает, что ты — прямая наследница Сары! — Алестер захлопал в ладоши, восхищённый зрелищем.

— У нас нет времени на фокусы. Нам надо найти Итана. Он где-то здесь, — Софи поднялась, полная решимости, и принялась осматривать комнаты и залы. В одном из залов её взгляд зацепился за шкаф, стоящий в центре. Что-то в его положении казалось неправильным. В этот момент в зал вошёл Алестер. Софи, подойдя ближе, почувствовала, как от шкафа веет прохладой.

— Алестер, помоги мне подвинуть этот шкаф! — Вместе они отодвинули тяжёлый предмет, и перед ними открылся тёмный, зловещий туннель.

— Как можно было не заметить этого?! Кто осматривал этот зал?! — Софи с изумлением рассматривала вход, удивляясь отсутствию ловушек.

— Кто, кто… Оливия, конечно, — парень усмехнулся и, развернувшись, направился к выходу. — Не ходи туда одна! Я сейчас позову Дэвида и остальных. — Алестер исчез в дверях, но Софи не собиралась ждать. Рискуя всем, она решила пробраться в туннель одна. Если он ведёт в лес, то Итан может сбежать.

Шагнув в темноту, Софи достала из кармана фонарик и, освещая себе путь, внимательно осматривала стены в поисках ловушек. Вскоре туннель привёл её к винтовой лестнице. Затаив дыхание, прислушиваясь к каждому шороху, она осторожно спускалась вниз, держа оружие наготове. Внизу её ждала деревянная дверь. Бесшумно отворив её, Софи увидела Итана. Он спокойно сидел за столом и ужинал. В комнате больше ничего не было.

— Знаменитая Уилсон! Рад, что ты все-таки почтила нас своим визитом, а то наши пути давно не пересекались, — произнес Итан невозмутимо.

— Можешь дожевывать свой последний ужин перед тем, как я отправлю тебя в преисподнюю, — Софи направила лазерный прицел точно в переносицу Итана, но тот, казалось, был высечен из камня. Закончив трапезу с нарочитой неспешностью, Итан медленно повернулся и, подняв руку, продемонстрировал пульт.

— Опусти курок, Софи, если не хочешь, чтобы твои друзья салютовали небесам. Вся база нашпигована взрывчаткой такой силы, что от нее и мокрого места не останется, не говоря уже о твоих друзьях. Предупредить их по рации ты все равно не успеешь — мы глубоко под землей, здесь царит мертвая тишина эфира. А от взрыва тебя просто завалит вместе со мной, — Итан расплылся в зловещей улыбке, в то время как разум Софи захлестывали волны ярости и отчаяния.

— А что помешает мне отправить тебе пулю в лоб прямо сейчас, прежде чем ты успеешь нажать эту чертову кнопку? — Софи вновь вскинула пистолет, ее палец судорожно сжался на спусковом крючке.

— Можешь попробовать, но я бы не советовал, — Итан сбросил пиджак и расстегнул рубашку, являя взору Софи какое-то чудовищное устройство, плотно облегавшее его тело. — Это тоже взрывчатка, моя дорогая. Если мое сердце остановится, эта штука превратит меня и все вокруг в пепел через пять секунд. Цепная реакция — и все остальные бомбы взлетят на воздух. В любом случае ты умрешь вместе со мной, вопрос лишь в том, какую смерть ты предпочитаешь: быть погребенной заживо или подорваться? — Софи была ошеломлена тем, насколько досконально Итан продумал свой дьявольский план. Он был гораздо хитрее, чем она предполагала. Ей нужно было срочно найти способ обезвредить его и вырвать из его рук этот проклятый пульт, чтобы спасти всех.

— Но пока ты напрягаешь свои милые, но до ужаса наивные извилины, я расскажу тебе кое-что о твоей «благодетельнице» Оливии. Раз уж нам все равно суждено умереть, хочу, чтобы ты знала, с кем имела дело все это время, — устроившись поудобнее, Итан продолжил: — Итак, начнем с того, что твоя Оливия — никакая не выдающаяся лидер, не прекрасный друг, а высокомерная, самовлюбленная эгоистка, одержимая лишь собственной персоной. Открою тебе маленький секрет: она работает на нас уже очень давно. Как ты думаешь, откуда на ваш склад поступает оружие, боеприпасы, провиант и прочее? Это все поставляем мы. А взамен она сливает нам образцы твоей крови, из которых мы изготовили превосходный препарат для создания новой армии оборотней. А еще она поставляет нам редчайшее растение, из которого мы создали смертоносное генетическое оружие. С его помощью мы можем без труда уничтожать обычных полукровок. Для тебя же это оружие лишь замедляет регенерацию, но даже с учетом этого мы можем расправиться с тобой без особых проблем. Но вернемся к нашим баранам. Взрыв — гораздо более эффективный способ, поэтому я и выбрал его. Ах да, и насчет твоей матери, Марии. Ты думаешь, что ее ликвидировал Совет? Как бы не так, дорогая Софи, это дело рук Оливии. После того как Мария бросила ее и уехала, оставив ее одну, Оливия решила примкнуть к нам и отомстить ей. Но потом мы узнали, что ты — наследница Сары, и приказали ей убить вас обеих. Однако она ослушалась и расправилась лишь с Марией и кучкой отморозков, оставив тебя в живых. Очевидно, она планировала использовать тебя, чтобы уничтожить нас и занять место в Совете. А потом, конечно, избавиться и от тебя, чтобы ты не смогла ничего предпринять. Кстати, во всем этом Оливии активно помогал доктор Джонатан. Он поставлял нам образцы твоей ДНК для создания препарата, а после того, как ты раскрыла его, он бесследно исчез. Оливия прекрасно знала, что здесь ловушка, и большинство бойцов просто погибнет. А не найдя меня, она уведет оставшихся, — Итан сделал глоток из бокала, стоявшего рядом с тарелкой.

— Откуда мне знать, что ты это не придумал? — София не спускала с него прицел и внимательно за ним наблюдала.

— Уж поверь, Софи, мы все равно умрем с тобой, так что какой смысл мне будет сидеть и лгать тебе. Лучше я умру с чистой совестью на душе, — Итан сидел и не отрывался от Софи. В этот момент в комнату зашел Дэвид, он держал прицел на Итана.

— Софи, с тобой все в порядке? — девушка в ответ кивнула.

— Эх, ты пропустил весь мой рассказ, тебе нет смысла меня убивать, вы все равно все умрете, — Итан встал и внимательно наблюдал за Дэвидом и Софи.

— Я все знаю, стоял за дверью и слышал весь разговор от начала до конца, я предупредил по рации всех, поэтому они эвакуировались, и пока вы тут беседовали, я обнаружил запасной выход прямо за этой комнатой. Ты, наверное, надеялся выжить и сбежать отсюда? — Дэвид подмигнул Софи, но та даже не повернулась.

— Ну ладно, хотя бы заберу вас с собой на тот свет, — Итан рассмеялся и нажал на кнопку на пульте, Дэвид, не моргнув и глазом, застрелил Итана в голову, и, схватив за руку Софи, он побежал вместе с ней наверх. Выбежав к лестнице, пол и стены задрожали. Дэвид повел Софи в другую сторону, к тоннелю, и перед ними появился солнечный свет. Они почти добежали в тот момент, когда Софи споткнулась и упала, стены и потолок начали рушиться, и, схватив Софи за руки, они выбежали за доли секунд, когда вход завалило.

— Интересно, сколько же мне тебя нужно спасать, чтобы заслужить хотя бы один поцелуй? — Дэвид лежал на траве и, отдышавшись, посмотрел на Софи. Та лежала рядом, тяжело дышала и улыбалась.

Загрузка...