Когда дочь Роджера Уикема проходила мимо открытой двери его кабинета, он окликнул ее:
— Эдита! Иди сюда, ты мне нужна.
Она на мгновение остановилась и нехотя ответила:
— Не сейчас, отец. Мне нужно кое-что сделать.
— Сейчас же! — твердо приказал он.
Эдита вошла в большую солнечную комнату, понимая, что спорить бесполезно.
— Что? — сухо спросила она.
Отец стоял у открытого окна, глядя в сторону Мэллардс:
— Что там вчера случилось на ферме? — спросил он, не оборачиваясь.
На лице Эдиты отразилось раздражение. Она знала, как быстро сплетни доходят до деревни, но надеялась, что эта не достигнет ушей ее отца.
— Ничего особенного, — равнодушно ответила она.
Роджер повернулся к ней:
— Я хочу все знать. Так что не тяни время.
Эдита пожала плечами:
— Грег рассердился, потому что Вин поставил стога сена слишком близко, — коротко ответила она. — Он опасается пожара.
— Это естественно. И все?
— Насколько я знаю, да. А что?
— Я слышал, что Грег был взбешен, — серьезно заметил Роджер Уикем.
— Ты слышал сплетни от прислуги, — возразила Эдита. — Не стоит…
— Поэтому я спрашиваю у тебя.
Эдита помедлила:
— Вчера вечером я случайно встретила Вина. Он был в ярости. Скорее это он был взбешен, а не Грег.
— Вин? Вы с ним одно время встречались, — заметил отец.
Эдита вновь пожала плечами, не считая нужным отвечать.
— Это было в детстве. Но от Вина никакого толку. Он слабак и дурак. Грег был совершенно прав, но Вин не хотел его слушать, он ненавидит, когда другие говорят ему правду. Это меня бесит!
Мистер Уикем промолчал. Он был вынужден признать, что совершенно не понимает женщин, прежде всего свою дочь, но иногда ему казалось, что женщина сердится на мужчину только тогда, когда он ее интересует. Однако мистер Уикем решил благоразумно переменить тему:
— Что у вас с Грегом?
Эдита вздернула подбородок:
— Рано или поздно мы поженимся.
— То есть он еще не сделал тебе предложение?
Эдита сделала нетерпеливое движение:
— Как он мог, когда ферма в таком ужасном состоянии?
— И ты готова выйти за него, хотя по-прежнему любишь Вина? — Близко посаженные глаза отца пристально уставились на нее, и Эдита пришла в ярость:
— Как ты смеешь! У тебя нет никаких оснований…
— Ладно-ладно. Скажем по-другому. Ты хочешь выйти за Грега, хотя не любишь его?
Эдита пожала плечами:
— Я знаю, что делаю.
— Правда? Интересно! Подойди сюда, Дитя мое. — Мистер Уикем подвел Эдиту к окну. — Посмотри, что ты видишь?
— Мэллардс, — коротко ответила она.
— Больше чем просто Мэллардс, не так ли?
Эдита не ответила, и он продолжил:
— Сказать тебе, что ты видишь? Отличную ферму и земли — единственную часть поместья, которую мы потеряли!
— Дед не должен был продавать землю! — воскликнула Эдита. — Это отвратительно. Он не имел права!
— Наоборот, — холодно ответил отец. — Он мог делать с землей все, что пожелает. Ты прекрасно знаешь, что ни земля, ни дом не закреплены за нами.
— Я знаю, но… — Эдита замолчала, любуясь прекрасным ландшафтом.
Затем Роджер Уикем мягко произнес:
— Поэтому ты хочешь выйти за Грега Рейвнскара. Чтобы вернуть Мэллардс!
Она не ответила, и он продолжил:
— Но ферма принадлежит не только ему. Она наполовину Вина. Ты могла бы выйти за него с тем же успехом.
— Нет, — отрезала Эдита. — Грег привык работать, а Вин не сумеет справиться. Он хочет уехать из Мэллардс, а если я выйду за Грега, то смогу выкупить ферму…
— Так вот в чем дело! — Лицо Роджера Уикема стало серьезным. — Эдита, милая, эта не причина для свадьбы.
— Для меня причина.
— А для Грега?
— Грег не дурак.
— Согласен, но он тоже, возможно, не захочет жениться на женщине, которая его не любит.
— Любовь! — с презрением произнесла Эдита.
Роджер Уикем вздохнул. Он был добрым человеком, а Эдита была его единственной радостью. Однако порой она выводила его из терпения.
— Ты ошибаешься, — твердо сказал он. — Я лишь надеюсь, что ты поймешь свою ошибку прежде, чем будет слишком поздно. Больше мне сказать нечего.
Эдита кивнула, плотно сжав губы, и отец понял, что его слова не были услышаны. Когда Эдита направилась к двери, он окликнул ее:
— Забыл тебе сказать, мисс Рентон приезжает на выходные.
— Мисс Рентон! Зачем? — нахмурившись, спросила Эдита.
— Потому что мне без нее не обойтись, — холодно ответил Роджер Уикем. Он уже прежде сталкивался с враждебностью Эдиты по отношению к его секретарше и собирался с этим покончить. — Она бесценный сотрудник, и без нее я никогда не смог бы заработать достаточно денег для управления всем этим хозяйством. Запомни это. Она немного устала, и, думаю, перемены пойдут ей на пользу. Она живет со своей замужней сестрой, и в выходные там не очень-то отдохнешь.
— Знаешь, я не люблю людей, которые привыкли жаловаться, — с отвращением заметила Эдита. — Это своего рода шантаж.
— Если бы Хелен действительно жалела себя, то я бы с тобой согласился. Но ничего подобного не было. Я бы никогда не узнал, как она живет, если бы мне не пришлось как-то зайти к ней, потому что я забыл передать ей в офисе кое-какие бумаги. В любом случае, она приезжает, и я хочу, чтобы ей здесь было удобно. Пожалуйста, помни это.
Эдита кивнула.
— Это все? — хмуро спросила она.
— Да. Единственное: не будь слишком жестокой, Эдита. — Отец обнял ее за плечи. — Я такое не раз в тебе замечал, и мне это не нравится.
— А тебе когда-нибудь удавалось чего-нибудь добиться, будучи мягким? — презрительно спросила она. — Ты знаешь, что нет, а я твоя дочь!
— И дочь своей матери, — резко напомнил он. — Я не встречал более мягкой женщины.
— Ты знаешь, что я ее плохо помню, — равнодушно ответила Эдита.
Отец не ответил, и Эдита выскользнула из комнаты, оставив его наедине с горькими мыслями.
Эдита сказала, что знает, что делает, и это была чистая правда. Когда-то они с Вином много значили друг для друга, и она всегда была откровенна с ним.
— Ты неплохой человек, — как-то сказала она ему. — И ты довольно умен. Но проблема в том, что ты никогда не станешь взрослым. Если бы ты не был таким ребенком, то знал бы, что в этом мире без труда ничего не достается, да и то далеко не всегда. Ты должен быть готов выполнять приказания, а не только отдавать их. И ты не должен злиться, как глупый ребенок, если кто-то осмелится сказать тебе, что ты собой представляешь на самом деле!
— А ты тоже выполняешь приказания? — резко спросил Вин.
— Не часто, — призналась Эдита. — Но я буду, если человек опытнее меня.
Вин иронично рассмеялся:
— Чтобы не подвергать себя риску, да? Следить, чтобы никто не осмелился быть опытнее тебя?
— Но Грег опытнее. — Эдита искоса взглянула на Вина, надеясь, что ревность, испытываемая им к брату, заставит его действовать.
Но ничего подобного не произошло. Вин пожал плечами и резко сказал:
— В таком случае тебе лучше выйти замуж за Грега, а не за меня! Очевидно, он тебе пара. А я устал от постоянных зуботычин и указаний. Пока!
— Пока, — механически ответила Эдита, и Вин ушел.
Это произошло год назад, и она решила, что он был прав.
Она выйдет замуж за Грега. А почему бы и нет? Это будет очень удобно, к тому же у них много общих интересов. Но Эдита признавалась лишь самой себе, что никогда бы не вышла за Грега, если бы не Мэллардс.
С самого детства Эдита обожала свое поместье и окружающие его земли. Эта любовь была похожа на манию. Каждая палочка и камень были для нее священны, и ради них Эдита трудилась бы не покладая рук. Всего несколько лет назад в музее Колчестера она наткнулась на карту, из которой было ясно, что раньше Мэллардс был частью поместья. Эдита кинулась с расспросами к отцу и впервые в жизни узнала, что ее дед унаследовал эти земли, которые получил от своего брата-холостяка. Их отец умер незадолго до этого, и им пришлось продать какую-то часть унаследованных земель. Рейвнскары работали в Мэллардс уже много лет. Теперь у них появился шанс получить землю в собственность, о чем они так долго мечтали. И бережливый дед Грега ухватился за эту возможность.
Их нельзя было винить. Эдита с ее почти физической любовью к земле это понимала. Однако она не могла простить своего деда. Нужно было найти какой-то другой выход…
Оставалось только выкупить ферму. От матери Эдита унаследовала приличную сумму денег, отправилась к Грегу и практически приказала ему продать ей земли. Она столкнулась с резким отказом и решила, что надо использовать другой метод. Тогда-то она и решила выйти замуж за Грега, а не за Вина. Она была уверена, что Грег никогда не продаст свою долю, чего нельзя было сказать о его брате. При мысли об этом взгляд Эдиты стал пристальным. Прошлым вечером она встретила Вина в ужасном настроении. Он хотел только одного: уехать из Мэллардс и начать самостоятельную жизнь. Но когда Эдита спросила, серьезно ли это, он внезапно насторожился:
— Селия ни за что не согласится! Она твердо сказала.
Селия! Это неожиданное препятствие. Эдита презирала женщин и почти не заинтересовалась новой обитательницей Мэллардс, пока ей не пришло в голову, что Грег обращает на нее внимание. К счастью, все оказалось не так, но возникала другая сложность.
Если Селии удастся воодушевить Вина, тогда он вряд ли оставит Мэллардс. Эдита в задумчивости нахмурилась. На это она не рассчитывала, и действовать нужно было быстро. Но, несмотря на все усилия, она ничего не могла придумать. Однако Эдита не переживала: решения всегда приходят к тем, кто их ищет.
Прошла почти неделя с тех пор, как атмосфера в Мэллардс накалилась, и теперь словно густой туман окутывал всех обитателей фермы. Селия чувствовала себя так ужасно, что несколько раз была готова сказать Вину: «Ты прав, мы должны во что бы то ни стало сбежать отсюда!» Но что-то ее удерживало, и постепенно все вставало на свои места. Теперь Селия была занята не только домом и фермой, но и подготовкой к своей приближающейся свадьбе. Она должна была пройти скромно, однако без некоторых приготовлений было все же не обойтись. Зная, что любое другое решение вызовет ужас у Джени, Селия решила выходить замуж в белом платье. А значит, надо было ехать в город. Селия не стала спрашивать Грега, а просто сообщила ему, что едет и что обед им будет готовить миссис Рэгглс.
— Я не могу отвезти вас в Колчестер на машине, — бросил он через плечо. Как обычно, Грег не отрывался от работы, чтобы поговорить с ней.
— Ничего, — равнодушно ответила она. — Мистер Уикем подвезет меня. Я встречаюсь с ним в девять часов.
Грег нахмурился, потому что ненавидел принимать услуги других людей, находящихся в лучшем положении, но промолчал, и Селия вышла.
К ее удивлению, в кухне она нашла миссис Рейвнскар. Селия ободряюще улыбнулась взвинченной пожилой женщине и спросила, не может ли она ей чем-нибудь помочь.
— Да. Вы ведь едете в Лондон? Я слышала, вы ему говорили. — Она указала на двор, где по-прежнему работал Грег.
— Да, хотите, чтобы я вам что-то привезла? — с жалостью спросила Селия.
— Нет, милая. — Миссис Рейвнскар подошла близко к ней и доверительно зашептала: — Я хочу, чтобы вы меня взяли с собой!
— Но, миссис Рейвнскар, мне придется везти обратно столько покупок, — в смятении ответила Селия, понимая, какой обузой будет присутствие женщины.
— Я не собираюсь проводить с вами весь день, — быстро объяснила миссис Рейвнскар. — Я просто хочу вырваться отсюда. Это так трудно. Я не покидала ферму с тех пор, как вышла замуж.
— Что?! — в ужасе воскликнула Селия.
— Мой муж был очень ревнив, — пояснила миссис Рейвнскар, нервно теребя носовой платок. — Видите ли, я была актрисой, как и вы.
— Я не актриса, — возразила Селия, решив, что бессмысленно скрывать правду.
— Нет? — Миссис Рейвнскар прижал руку ко рту. — Мне кажется, Грег говорил…
— Он не понял, — коротко ответила Селия.
— Значит, вам этого не понять. — Оживление на лице женщины пропало.
— Может, и нет, — возразила Селия, — расскажите.
Миссис Рейвнскар покачала головой:
— В театре есть нечто такое, чего нельзя понять, пока не погрузишься в этот мир. В нем свет рампы отделяет тебя от реальности. И так ты живешь изо дня в день. Иногда у тебя много денег, а иногда их вовсе нет, но каким-то образом все равно удается выжить. У тебя всегда есть друзья, которым повезло больше, и они помогут. Если они окажутся в затруднительном положении, ты им помогаешь. Я была всего этого лишена!
— Двадцать шесть лет? — с жалостью спросила Селия.
— Да. Целая жизнь, верно? И с тех пор я ни разу не была в театре.
— Но почему? — спросила Селия. — Вы можете себе это позволить.
— Дело не в деньгах. Сначала был Мартин, мой муж. Я вам уже говорила, он был очень ревнив. А я тогда была довольно хорошенькой. Могу показать вам фотографии. Он боялся, что я захочу вернуться на сцену, если окажусь в театре. Поэтому он не позволял мне туда ходить…
В душе Селии поднялась волна холодной ярости. Еще один человек, который навязывал свою волю другим и делал людей несчастными. Ему это удалось, но у его сына ничего не выйдет.
— А мне так хотелось. Как другие девушки хотят приехать в свой старый дом и повидаться с родными. Правда, у меня не было родных, только театральные друзья. А теперь уже слишком поздно.
— Слишком поздно? — участливо спросила Селия.
— Да, теперь меня уже никто не помнит, — печально вздохнула миссис Рейвнскар. — За такое время в театре произошло столько перемен. Но я все равно хочу посмотреть, как актеры играют на сцене. Так вы возьмете меня?
— Да! — твердо ответила Селия. — Но вы должны быть готовы вовремя.
— Конечно. Я буду завтракать вместе с ребятами.
Селия удивилась. Она думала, что миссис Рейвнскар собирается тайком покинуть дом, чтобы Вин и Грег не узнали. Она была уже почти готова предложить такой план, но вся ее честная натура взбунтовалась. Если Грег намеренно ограничивает свободу своей мачехи, тогда чем скорее его остановят, тем лучше. Но Селия не стала откладывать разговор до последней минуты, чтобы, чего доброго, ей самой не помешали уехать. Она решила пойти к Грегу тотчас же и, как только миссис Рейвнскар удалилась в свою комнату, храбро заявила ему:
— Миссис Рейвнскар едет со мной в город!
Эти слова, несомненно, изумили Грега. Он выронил на пол кусок дерева, из которого делал дверной засов, и так резко обернулся, что Селия невольно отступила.
— Что?! — вскричал он.
— Ваша мать едет со мной в Лондон на целый день, — холодно повторила она.
— Да, я слышал, но не мог поверить…
— Надеюсь, у вас нет возражений?
Тут пришла очередь Селии удивляться.
— Возражений? Наоборот, я в восторге, — холодно заявил Грег. — Но все равно это меня удивляет.
— Почему же? — Селия знала, что вступила в борьбу за миссис Рейвнскар и пыталась спровоцировать Грега.
— Почему? — Он задумался, затем медленно заговорил: — Мне тридцать лет. Мой отец вторично женился, когда мне было четыре. За все это время я так и не узнал своей мачехи, — Грег подчеркнул последнее слово, и Селия поняла, что это легкий упрек ей за то, что она сказала «мать», — насколько мне известно, она никогда не проявляла ни малейшей инициативы.
Селия помолчала. Очевидно, мистер Рейвнскар отбил у несчастной женщины всякое желание наслаждаться жизнью.
— Интересно, почему она вдруг… — задумчиво начала Селия и осеклась.
Грег внимательно глядел на нее, кривя губы в циничной усмешке.
— Подумайте, моя милая!
Селия вспыхнула и быстро проговорила:
— Это не так уж трудно. Полагаю, что присутствие здесь другой женщины придало ей уверенности.
Усмешка стала еще заметнее.
— Вы на правильном пути, но забыли самое главное…
— Неужели? Не думаю! По ее словам, ваш отец жестоко обращался с ней, и она боялась его. А теперь вы…
— Занял место моего отца?
— Да! Когда я сказала ей, что я не актриса, она испугалась, потому что решила, что неправильно поняла вас и вы рассердитесь…
Глядя на застывшее лицо Грега, Селия поняла, что проговорилась, и, затаив дыхание, ждала его ответа, но он не спешил. Он принялся лениво снимать тонкие стружки с дерева. Потом медленно спросил:
— Так, значит, вы не актриса?
— Нет.
— Это интересно, — мягко заметил он и без лишних слов занялся работой.
Селия еще подождала, а потом, поняв, что Грег ее больше не замечает, вернулась в кухню. К ее удивлению, она чувствовала себя настолько усталой, словно пробежала целую милю.
Во время поездки миссис Рейвнскар говорила на удивление много. Селии было нелегко поддерживать разговор, но, с другой стороны, она отвлеклась от своих проблем. Когда они расстались — Селия отправилась за покупками, а миссис Рейвнскар в агентство, чтобы попытаться разыскать старых друзей, — девушка сказала себе, что должна была бы с радостью думать о предстоящей всего через три недели свадьбе и о новой жизни с Вином.
За чашечкой кофе Селия пришла к выводу, что не уверена в их с Вином будущем. Но теперь пути назад не было. Она обещала выйти замуж за Вина, и она была ему нужна. Поэтому она отправилась в магазин и купила свадебное платье.
Селия встретила миссис Рейвнскар там, где они условились, — на Ливерпул-стрит-Стейшн, и внезапно Селия вспомнила, что они не решили, как добираться из Колчестера в Мэллардс. Миссис Рейвнскар просто ответила:
— Что-нибудь обязательно произойдет!
Очевидно, она была в необычайно хорошем расположении духа. Миссис Рейвнскар всегда казалась Селии лишь тенью, а теперь это была настоящая, цельная женщина. Кажется, день выдался для нее удачным. Через агентство она вышла на старую приятельницу, которая заведовала театральным пансионом.
— Но это не простой пансион, милая! — восхищенно произнесла миссис Рейвнскар. — Вы же знаете, какие они… Нет, вы не знаете, я забыла. Джои, то есть Джозефина, но мы всегда звали ее Джои, знает, как вести дела. Я ей сказала: «Твоим жильцам повезло! Нам-то в таких местах жить не приходилось». Однако выгода там небольшая. Джои всегда была очень бережливой девушкой, и теперь ее волнует только одно: чтобы пансион окупал себя, понимаете?
— Но должно быть, ей приходится много работать? — предположила Селия.
— Работу она любит, — охотно объяснила миссис Рейвнскар. — Видите ли, главное для нее — общество. Вы не представляете себе, что значит постареть и видеть, как вокруг тебя толпятся молодые актеры. У нас тоже так было! Как скучаешь без дружеского общения и без ссор. Всегда что-нибудь происходит. Таким образом, Джои всегда в курсе всех событий.
— Мне кажется, вам бы тоже это понравилось.
Внезапно миссис Рейвнскар замкнулась.
— Это совсем другое дело! — коротко ответила она и погрузилась в молчание.
Но у Селии сложилось впечатление, что эта мысль была для нее не новой. Возможно, она уже обсуждала со своей старинной подругой возможность вести дела совместно. Но даже если так, то миссис Рейвнскар не хотела ничего говорить, пока все не устроится. Винить ее было нельзя. Селия наклонилась и нежно дотронулась до ее руки.
— Знаете, я так рада, что вы поехали со мной в город! Я уверена, вам это пошло на пользу.
— Верно, — согласилась миссис Рейвнскар.
— Тогда вы должны поехать опять.
— Так и будет, когда вы с Вином поженитесь.
— Но почему именно тогда?
Миссис Рейвнскар широко открыла глаза:
— Неужели не понятно? Я не буду бояться, что кто-нибудь скажет: «Раз у нее есть достаточно сил, чтобы мотаться в Лондон, то почему бы ей не натирать полы?» Вы будете делать это вместо меня!
Селия онемела от такого оскорбления.
— Вы хотите сказать, что отказывали себе во всем, чтобы вас не заставили делать то, чего вам не хочется?
— Конечно. Видите ли, мой муж меня обманул. Я думала, что он независимый джентльмен, живущий в деревне. Он говорил, что все его предки веками жили в Мэллардс, и мне в голову никогда не приходило, что придется работать. Поэтому когда я приехала туда и все увидела, то не смогла ничего делать. А он не мог меня заставить. И не только он! — гордо добавила она.
Селия не могла поверить своим ушам. Впервые она поняла, что, хотя никто не мог назвать миссис Рейвнскар сильной, в ней было какое-то скрытое упорство. Упорство, против которого были бессильны Грег и его отец. Селия решила, что так им и надо. Но где-то в глубине души вставал образ маленького, беззащитного четырехлетнего мальчика, чей мир был очень, очень одинок.
Селия с нетерпением изгнала этот образ из памяти, не сознавая, что он будет возвращаться вновь и вновь.
К изумлению Селии, Вин встретил их у станции на машине.
— Вин, как это здорово! Как тебе удалось уговорить Грега дать машину?
Он рассмеялся:
— Я даже не пытался! — Вин бесцеремонно запихивал вещи Селии на заднее сиденье. — Грег хотел забрать кое-какие инструменты из магазина, и мне повезло.
— Ясно, — бесцветным голосом отозвалась Селия и села рядом с Вином. Им было не о чем говорить, и даже миссис Рейвнскар, очевидно предаваясь каким-то приятным мечтам, сидела молча. Селия с отчаянием подумала, что именно поэтому Вин почти не говорит с ней. Она не выдержала и спросила, заставляя себя говорить непринужденно: — Что-нибудь случилось, пока нас не было?
— Случилось? — расхохотался Вин. — Милая моя, в Мэллардс никогда ничего не случается. Если только можно назвать новостью, что Цветок Вереска отелится сегодня вечером.
— Но ведь это тоже новость! — возразила Селия. — Это важно для тебя. Когда у тебя есть стадо коров, важно любое прибавление…
Вин вновь засмеялся:
— Боже, настоящая жена фермера! Кто бы поверил, что это та самая девушка из Сэнди-Бэй?
— Ты не должен судить о людях по короткому знакомству! — резко заговорила Селия, и ее тон удивил Вина.
Он прикусил губу и сдвинул густые золотистые брови. Потом пожал плечами и улыбнулся:
— Забудь о ферме. Расскажи лучше о Лондоне!
— Там было очень жарко… — начала Селия, с благодарностью глядя на сочную траву.
— Да нет! Я имел в виду, что там нового? Какие зрелиша?
Селия попыталась что-нибудь вспомнить. Лондон — самая безопасная тема. Безопасная! И через три недели им предстоит пожениться! Селия вдруг поняла, что просто не может больше говорить, и Вин тут же повернулся к ней.
— Эй! Что-нибудь случилось? — спросил он. Селия глубоко вздохнула:
— Нет, все в порядке.