Бэлль-Эмбер сверкала огнями. Машины парковались вдоль дороги чуть ли не в пять рядов. Огромные панельные двери между гостиными были настежь распахнуты, за ними открывалась панорама всей центральной части дома, длиной в пятьдесят футов, подавая в самом ослепительном блеске пару уотерфордских люстр восемнадцатого века, свисающих с оштукатуренных белоснежных потолков.
Прекрасный старый дом был обставлен в универсальном стиле, позволяющем удовлетворить все прихоти и настроения семьи, знаменитой своими разнообразными развлечениями.
С этой целью, все изменения и переделки первоначального здания делались так, чтобы не нанести ущерба красоте старого дома и соблюсти изящество в преемственности стилей разных времен. Вся задняя часть дома была выполнена из огромных стекол, пропускающих солнечный свет днем и освещающих ночью пруд и сад.
Кэрин быстро спустилась вниз, искоса бросив взгляд в позолоченное зеркало, висящее над низким старинным шкафом в прихожей. От волнения у нее слегка звенело в голове, как от хорошего вина. Да, в этом платье, выгодно подчеркивающем ее достоинства, она могла показаться где угодно! Из огромных комнат доносились смех, возбужденные голоса и звуки превосходного трио. На террасе будут танцы, во внутреннем дворике расставлены столики с едой и вином. Дом был полон цветов, их аромат долетал до нее легкими волнами. Кэрин остановилась на пороге гостиной, испытывая неуверенность, обычную для того, кому предстоит войти в комнату, полную незнакомых людей. Через несколько секунд рядом с ней оказалась Патриция Эмбер.
— Кэрин, дорогая! Здесь так много тех, с кем я хочу тебя познакомить! — Ее рука мягко коснулась плеча Кэрин. — И поверь мне, дорогая, ты бы блистала на любом балу! — У ее рта появилась знаменитая ямочка. — Гай сейчас исполняет обязанности хозяина на террасе. Он ведет разговор с очень веселой вдовой, которая, говорят, ищет третьего мужа. По-моему, он хочет, чтобы ты нам несколько позже сыграла, но, конечно, дорогая, если ты не хочешь, тебя никто не заставит. Помню, Стивен… твой отец… обычно испытывал затруднения перед выступлениями.
Кэрин улыбнулась.
— Не нервничать невозможно, тетя Патриция, но я буду счастлива сыграть для вас в любое время!
— Спасибо, дорогая. Дядя Марк не перестает петь тебе дифирамбы, так что, думаю, тебе не отвертеться, даже если захочешь. А теперь взгляни на нашу первую компанию. — Она заговорщически склонилась к Кэрин: — Говорят, балы — для женщины то же самое, что поле битвы для мужчин… Ну что ж, идем!
Кэрин засмеялась и очутилась в центре блестящего, постоянно меняющегося круга людей, лица которых были ей смутно знакомы. Не без внутреннего изумления она предположила, что это и есть Высшее Общество! Она улыбалась, говорила, кому-то отвечала, такая спокойная и прелестная, все время пытаясь сделать приятное тетушке Патриции, заставить ее гордиться собою. И только когда народу вокруг нее поубавилось, к ней подошел Рикки и предъявил на нее свои права. Он выглядел изумительно, ничем не напоминая забрызганного красками юного гения.
— Каро, любовь моя, ты выглядишь ярким пламенем среди множества этих слабых свечей! Клянусь, у меня сейчас именно то странное чувство, которое бывает, когда перед тобой истинная красота!
Неожиданно рассмеявшись, он быстро вытащил ее на террасу и закружил в танце, заставляя развеваться ее шифоновую юбку во всем ее великолепии.
— Ну что, ты уже познакомилась со всеми этими совершенно замечательными людьми?
— Немного. — Кэрин посмотрела на него зачарованным от возбуждения взглядом, а он одарил ее своей неподражаемой, безрассудной усмешкой.
— Рано или поздно, Каро, ты должна выйти за меня замуж. Я подумывал об этом и, по-моему, это самое лучшее решение. Мы уедем куда-нибудь подальше, и я буду изображать тебя во всех возможных видах! — Он крепче обхватил ее за талию и вновь закружил в танце. — Ты, в самом деле, должна благодарить судьбу! Когда мне исполнится двадцать пять, я стану владельцем небольшого состояния!
Он плавно вел ее в такт музыке, улыбаясь ее явному равнодушию к его неожиданному богатству.
— Ты выпил! — сухо заметила она.
— Ну, разумеется, выпил! Я не верю тем, кто говорит, что не пьет на балах!
Танцующих становилось все больше, и Рикки потянул ее в другой, более свободный угол террасы. Глядя на него снизу вверх, Кэрин улыбнулась.
— Рикки, ты мне нравишься. Ты всегда мне нравился и догадываюсь, всегда будешь нравиться!
— Я знал, что ты не устоишь перед моим ангельским очарованием!
Кэрин расхохоталась.
— Может, ты и похож на херувима, но я поняла, что у тебя темперамент Меркурия. Не забывай, что мы выросли вместе!
— Я ничего подобного не помню, мы только что познакомились! — Его певучий дразнящий голос упал на целую октаву: — А вот тебе и настоящая героиня Скотта Фицджеральда. Она танцует на столах и пьет виски галлонами note 7!
Кэрин проследила за его пристальным взглядом и увидела прелестную, немного тяжеловатую, рыжую головку в кофейно-кремовом кружеве.
— Сью Пэтон, наследница?
— Она самая. Волочилась за Гаем всю лучшую пору своего девичества, а теперь ей тридцать пять. А ведь не дашь, правда? Гаю не удается избежать встреч с ней, они вращаются в одних и тех же кругах, но он всегда находит против нее на балах отвлекающий маневр! Таков он и есть, обольстительный тип, сидящий на нескольких миллионах! Наш Гай никогда не полагается на везение!
Музыка смолкла, пары начали расходиться и собираться в смеющиеся группы. В дверях появился официант, неся на подносе шампанское. Затем, по всему дому, снова зазвучала приглушенная, задумчивая мелодия, и Рикки снова привлек Кэрин к себе.
Глядя через его плечо, Кэрин заметила Лайану в очень женственном, но совершенно не шедшем ей экстравагантном наряде голубого цвета, направляющуюся к ним через всю террасу.
— А вот и Лайана. Она, по-моему, чем-то немного расстроена. — Рикки простонал: — Не время об этом говорить, но не могла бы ты отразить нападение Лайаны? Это же чистый Голливуд, ей дашь в этом наряде все сорок!
— Пожалуйста, Рикки, лучше не говори ничего. Ты же не хочешь потерять ее доверие?
Рикки скрипнул зубами.
— Об этом я уже позаботился! Бедняга Ли. Она здесь лишь на вторых ролях. — Взгляд его голубых глаз был несчастным и циничным одновременно. — Ли — сателлит, вращающийся вокруг матери-Луны!
Кэрин предостерегающе положила руку ему на плечо. Лайана подошла к ним, тоскливо глядя широко раскрытыми карими глазами.
— Мама задержалась. На этот раз звонил Колин. Они доберутся сюда чуть менее чем за час.
— Это самая замечательная новость во всем этом огромном мире, — весело заметил Рикки.
— Все в порядке, да? — вмешалась Кэрин.
— Да, конечно — Лайана переводила взгляд с одного на другого. — Просто мне немного неспокойно. Колин, когда опаздывает, очень быстро ведет машину.
— Не волнуйся, у него такой драгоценный груз, — бесчувственно заметил Рикки. — Кстати, дорогуша, тебе не нужны все эти оборочки и жабо вокруг шеи, разве не так? Ты мне нравишься без этой чепухи, как и Триш, а вы ведь похожи!
Лайана коснулась пены кружев на своей шее.
— Тебе не нравится?
— Не очень! У тебя полно времени, чтобы переодеться. Как насчет той коралловой вещицы, которую тебе купила Триш?
— О, не глупи, Рикки, она слишком проста для сегодняшнего вечера, — отклонила его предложение Лайана. — Колину это платье очень понравится. Это выбор Селии, а ты знаешь, что у нее безукоризненный вкус!
— Да, но только для себя, детка! Ты же сама должна внимательно изучить собственный тип. Селия не может сделать это за тебя.
— О, не начинай снова этот разговор, Рикки.
Лайана посмотрела на Кэрин, ища поддержки.
— Я уверена, Колин сочтет, что ты выглядишь великолепно! — заставила себя произнести Кэрин, хотя всем сердцем была на стороне Рикки. Но нельзя же с самого начала разнести Лайану в пух и прах. Это было бы, в высшей степени, обидно для нее, да к тому же сейчас и неуместно.
— Рикки! — Высокая, лошадиного вида молодая женщина, с волосами орехового цвета и очень самоуверенная, приблизилась к ним и поздоровалась с Рикки за руку. — Некоторые из моих друзей умирают от желания познакомиться с тобой! — Она вскользь взглянула на молодых девушек и бросила им: — Вы нас извините! — после чего потащила совершенно безучастного Рикки через толпу гостей.
Лайана дала волю, долго сдерживаемому, красноречию:
— Ты бы передала это Рикки, а то он не замечает никого, кроме себя самого! Это просто смешно, что он не понимает, какая он блестящая партия, хоть Роз Мезлин прогнала бы его, будь у него кривые зубы или косые глаза. Она и не скрывает, что намерена выйти замуж за деньги! Ей нужны ведра денег, как я понимаю! — Ее полные коралловые губы приоткрылись в улыбке, обнажив ослепительно белые зубы. — Один момент, Каро. Я лучше скажу тете Триш о маме и Колине. Надеюсь, к ужину они будут. — Она притворно-торжественно посмотрела на Кэрин: — Ты сегодня обратила на себя внимание, Каро. Я слышала несколько очень экстравагантных замечаний в твой адрес. Похоже, ты стала сенсацией бала!
— Если это и так, то я здесь для того, чтобы присмотреть за ней!
Лайана удивленно оглянулась.
— Меня, Гай, интересует ваше мнение, как знатока красивых женщин.
— У меня такое чувство, что нам нужно еще немного времени, — протянул Гай, глядя на Кэрин.
Лайана очень серьезно кивнула в ответ и перевела взгляд на Кэрин.
— Я знаю, тебе понравится Колин. Я представлю его тебе, как только он приедет.
Гай проводил взглядом ее удаляющуюся фигуру.
— Обилием воды не погасишь любовь… Колин, кажется, вышел из положения, но Ли слишком молода для подобных вещей…
— А вы разбираетесь в любви?
Кэрин выгнула свою стройную, изящную шею и посмотрела в сад, усыпанный золотыми и розовыми лепестками.
— Ну, а теперь-то зачем же говорить так пренебрежительно? — Он коротко рассмеялся: — Пойдем, потанцуем?
— Это, наверное, мне плохо удается, — игриво ответила она.
В его темных глазах появилось изумление.
— Не спорю! Сегодня я сама доброта даже по отношению к злобным, фыркающим котятам. Я исполнил свой долг перед всеми скучными, но по-настоящему важными людьми, а теперь у меня есть ты!
— Я просто теряю дар речи!
Она изобразила рассеянность и стала смотреть через его плечо на кружащиеся вихрем пары.
— Иди сюда!
Кэрин очутилась в руках Гая, ощущая их объятия, слыша его голос, но не слыша слов. Так непостижимо он влиял на нее; этому, должно быть, есть некое объяснение, но ощущения не оставляли места для логических выводов.
— Отстраненная и молчаливая, какой и должна быть молодая девушка!
В его голосе явно чувствовалась насмешка.
— Вижу, мне придется вести себя лучше. Великолепная ночь, не правда ли?
Кэрин невинно посмотрела на Гая, затем, вдруг вспомнив о чем-то, захлопала ресницами, привлекая его внимание.
— Что, черт подери, все это значит? — прищурившись, спросил Гай. — У тебя какой-то нелепый вид!
— Подумать только! А это, в конце концов, ваша идея! Я просто даю вам возможность рассмотреть мой театральный макияж!
Она стойко выдержала его иронический взгляд и за это получила некоторый намек на восхищение в его глазах.
— Неплохо! Совсем неплохо! — Гай мягко рассмеялся и крепче прижал к себе Кэрин, которая, только усилием воли, заставила не дрожать свои ноги. Будь она более зрелой женщиной, она смогла бы овладеть ситуацией, но его самодовольное высокомерие пронзало ее до костей, даже если голова оставалась совершенно ясной. Она бессознательно тянулась к нему, как будто ее притягивало магнитом.
— Ты дрожишь, Кэрин, — непринужденно заметил Гай.
— Легкая форма истерии, — очень сухо ответила она. — Уверена, вы к этому привыкли.
Его глаза вспыхнули.
— А я, было, подумал, что ты невозмутима. На самом же деле, ты очень красноречива на этот счет!
Кэрин не могла совладать со своим озорством.
— Вероятно, у меня очень реалистичный взгляд на жизнь!
— Умные женщины не говорят всякие идиотские вещи. И не пытайся прожечь меня взглядом!
— Это, кажется, и есть призвание женщины, — лаконично прошептала Кэрин.
— А я думал, что ее призвание — быть любимой!
Кэрин оттолкнула его руку.
— У нас приятно бессмысленный разговор, не так ли?
— А разве могло быть иначе с простачком?
— Ну, вы-то, конечно, претендуете всегда на ведущие роли!
Гай посмотрел на Кэрин, полузакрыв глаза.
— А теперь, Кэрин, не щади меня. Я могу смириться со своими недостатками!
Ее голос вкрадчиво произнес:
— Вы, конечно, не ждете, что я соглашусь с этим? Кстати, здесь есть русалка, плавающая между портьерами, с длинными прямыми светлыми волосами, при виде которой я испытываю чувство вины и неудобства.
— Мяу! — чуть заметно улыбнулся Гай. — Ей хорошо это удается — она создана для соперничества. Начни игру — и она побьет тебя.
— Ну, вы, может быть, привыкли к подобным штучкам, а мне не нравится быть мишенью для такого явного подозрения.
Гай прижался щекой к ее темным волосам, а она испуганно отпрянула от него.
— Думаю, мне не очень нравится играть роль мулеты — красной тряпки, знаете?
— Я знаю значение этого слова, — лениво протянул Гай. — Я некоторое время жил в Испании.
Кэрин коротко вздохнула и расслабилась в его руках.
— Когда этот танец закончится, я буду женщиной с опытом!
— Я предпочитаю тебя такой, какая ты есть!
Ее глаза встретились с его насмешливо-вызывающим взглядом.
— А какой?
— О, немного волшебной и таинственной!
У Кэрин неожиданно перехватило дыхание.
— Не надо так со мной обращаться, Гай, — сухо произнесла она. — Судя по тому, что вы обо мне знаете, я, должно быть, по вашему мнению, глупый ребенок.
— Только в том, что ты хочешь быть самостоятельной.
— Я всего лишь человек, я признаю это, тогда как вы, конечно, машина, а ни одна женщина не привяжется к машине!
— Как это умно с твоей стороны, моя невообразимая красавица!
— Если я надоедаю вам, пожалуйста, остановите меня, — сказала Кэрин не своим голосом.
— Ты можешь расстроить меня, но, думаю, никогда не надоешь.
Кэрин надеялась, что не выглядит такой взвинченной, какой она себя чувствовала.
— А теперь выброси все из головы. Твои глаза лихорадочно блестят от возбуждения. Я тебе уже сказал, что никогда не обижу тебя.
— Если бы я только могла в это поверить! — промолвила она после долгого молчания и полностью отдалась во власть сжимавших ее рук.
Незадолго до ужина Патриция Эмбер отправилась на поиски Кэрин. Найдя ее в гостиной, она обнаружила, что та с увлечением слушает об архитектурных особенностях коринфских колонн. Лекцию ей читал красивый, белокурый, близорукий и очень серьезный молодой человек по имени Джеффри Пэрриш, отец которого заведовал кафедрой архитектуры в университете. Последний, привлекательный вдовец, также присутствовавший на балу, демонстрировал свои эстетические взгляды, ухаживая за известной манекенщицей Джиной Холмс. Изумленные глаза Кэрин перебегали от отца к сыну, причем сыну она уделяла лишь половину внимания. Джеффри говорил ей, что своим восторгом перед окружающей ее красотой, она обязана не только инстинкту, но, в значительной мере, подсознательному опыту, о котором она и не подозревает. «Оценка, — говорил он, — значит критическое взвешивание всех свойств предмета, хороших и плохих, тогда как вкус, — и Джеффри наклонился к ней, — значит предпочтение хороших свойств и сознательный их выбор».
Кэрин пыталась сделать вид, что на нее все сказанное производит должное впечатление.
— Думаю, можно смело сказать, что одним-единственным критерием оценки является восторг! — с пафосом произнес Джеффри.
Кэрин, наблюдавшей за ухаживаниями его отца, ничего не оставалось, как согласиться.
— Это утверждение, конечно, подходит не в каждом случае!
Молодой человек быстро вывернулся, но дальнейшее развитие его мыслей было остановлено рукой Патриции, державшей его за рукав.
— Джеффри, могу я на некоторое время забрать у вас Кэрин? Она нам сыграет!
— На рояле? — Белесые брови Джеффри исчезли под его челкой. — Я фактически никогда не разговаривал с девушкой, играющей на рояле. Многие, разумеется, брали уроки, но играть по-настоящему не умеют.
Он пошел за ними по пятам, держа одну руку на лацкане пиджака с таким почтением, которое, полагала Кэрин, должно оказываться особе королевской крови.
Гости притихли, когда тетя Патриция объявила о выступлении Кэрин. Она подошла к роялю, заметив, как Марк Эмбер одобрительно кивнул ей, а пианист из трио мельком бросил приглашающий взгляд. Гай открыл крышку «Стейнвея», когда Кэрин подошла к инструменту и несколько нервозно села на банкетку.
Она смотрела прямо перед собой чуть отрешенным взглядом.
— Ты нервничаешь! Ты побледнела!
— Конечно, нервничаю, — почти шепотом согласилась она.
— Ты не стоила бы и бокала шампанского, если бы не нервничала.
Гай какое-то мгновение подержал ее за руку, и это успокоило Кэрин, подействовав как лекарство против ее нервного состояния перед выступлением.
— Сыграй свое обычное lour de force note 8, — предложил он. — Не стоит позволять им заснуть, глядя на нас.
Кэрин поудобнее устроилась на банкетке и произнесла так, чтобы ее услышал только Гай:
— Вы ужасно рискуете, не так ли? Я, может быть, самая обычная любительница! Подумайте о ваших друзьях!
— В данный момент я думаю только о тебе, и мне все известно о дипломе консерватории!
Он окинул взглядом ее лицо, выражавшее крайнюю степень доверия то ли к себе, то ли к нему. Она притворно ласково улыбнулась ему.
— Благодарю вас, Гай!
— Благодарю тебя, малышка!
Он отошел от рояля, и она осталась наедине с собой и, притихшей в ожидании, публикой.
— Lour de force, — сказал Гай.
Что ж, «Революционный этюд» всегда был знаменитым произведением Шопена. В нем бесчисленное множество технических трудностей, но для слушателя существует лишь красота и эмоциональная сила настоящего произведения искусства.
Кэрин взяла первый аккорд, и комната наполнилась музыкой, гордой, бунтарской, полной страстного национализма.
Ее левая рука скользила по клавишам безупречно, широкими и стремительными движениями, выработанными долгими часами практики.
Первая пьеса была лишь прелюдией ко второй. Публика, в большинстве своем вряд ли искушенная, была совершенно очарована. Всем оказалось в новинку, что красивая девушка может быть столь одаренной и столь непредсказуемой.
Быстро успокоившись и войдя в нужное настроение, Кэрин без перерыва прямо перешла к пьесе, которую всегда играла на вечерах в консерватории, — «Вальс Мефистофеля» Листа. Музыка лилась сплошным потоком, как и бурные аплодисменты. В знак признательности она склонила тонкую белую шею, понимая, что выложилась полностью. Марк Эмбер, уютно устроившийся на угловом диване в окружении своих друзей, помахал ей своим бокалом. Она улыбнулась ему и схватилась за протянутую руку Гая. Ее собственные руки теперь дрожали от внезапной усталости. Гай сжимал ее руку, лаская указательным пальцем ее ладонь, тем самым снимая с нее часть напряжения. Уж в этом он был мастером!
— Для особого случая всегда полагается особое угощение! У меня есть кое-что для тебя, малышка. Тебе интересно?
— Я искренне заинтригована!
Она отвернулась и улыбнулась гостям.
— Ты играешь прекрасно, Кэрин, — серьезно добавил он.
— Мы каждый день разучиваем что-то новое.
От возбуждения Кэрин стала дерзкой. Гай продолжал внимательно смотреть на ее лицо, с которого постепенно сошла бледность утомления.
— Я сказал, малышка, что ты прекрасно играешь, но во многих отношениях твоим воспитанием пренебрегли самым печальным образом.
— Уверена, вы об этом позаботитесь, — вежливо ответила Кэрин.
— А ты убеждена, что окончишь курс?
Она улыбнулась ему, даже не зная, что ответить.
— Куда вы меня забираете?
— А куда ты, интересно, готова идти?
В его словах прозвучал скрытый вызов.
— С вами, Гай Эмбер, не очень далеко!
Гай тихо ахнул.
— Это вряд ли справедливо и совершенно неправильно. Ты трепещешь, как птичка, у меня под рукой. Так это очень на тебя действует?
Кэрин сделала большие глаза и удивленно взглянула на Гая.
— Игра на рояле, — сухо пояснил он.
— Разумеется.
Она поспешно отвела свой взгляд и безропотно последовала за ним, пока они не оказались у двери личного погреба Гая.
Гай толкнул тяжелую дверь и включил свет над крутой каменной лестницей.
— Я пойду первым, а ты иди строго за мной и будь осторожна в своей длинной юбке.
Кэрин зажмурилась от яркого света. Привыкнув к нему, она увидела высокие стены, вдоль которых тянулись стеллажи для бутылок. Горлышки бутылок, закрытые пробками из цветного алюминия или свинца, торчали из стеллажей. Бутылки были уложены на бок так, чтобы пробки оставались влажными и не усыхали. Здесь были столовые вина, красные и белые, искрящиеся, шампанское, дубовые бочки с креплеными винами, портвейны, десертные, спирты и ликеры. Каждая секция была датирована, и каждая бутылка занесена в погребную книгу.
Внимание Кэрин рассеялось, и ее нога в легкой вечерней туфельке пропустила третью ступеньку. Ей стало нехорошо, когда она поняла, что падает.
— Гай! — закричала она, как раненая птица.
Гай быстро обернулся и прижался своими широкими плечами к поручню, чтобы устоять, поймав ее на лету.
Она уткнулась лицом в его пиджак, и пряди ее распустившихся волос покрыли его грудь. С минуту они стояли неподвижно, пока ее колотящееся сердце не успокоилось.
Кэрин подняла на Гая лицо и откинула волосы за плечи.
— О, простите, Гай. Я могла бы упасть. Вы предупреждали меня, во всем виновата туфля — подошва такая новая и скользкая!
В воздухе витал аромат ее духов, и он действовал на них обоих, пронзая неуловимую, но стойкую прохладную атмосферу погреба.
Он рассмеялся ей в ответ.
— Извинения извинениями, а ты чертовски легка. Ну, ладно, следует быть поосторожнее с новыми туфельками.
Он повернул ее в своих руках, и, платье огненного цвета вспенилось. Кэрин охватило чувство острейшего, невыносимого возбуждения.
— Ну, а теперь чего ты боишься? — поддразнивал ее Гай. — Ничего худшего с тобой уже не случится!
У подножия лестницы он чуть задержал Кэрин и, глядя ей в глаза, сказал:
— Слушая твою игру, никогда не подумаешь, что тебя так мало!
— Вам не нравятся худенькие девушки?
Он изумленно посмотрел на нее и, безжалостно сжав в руках, произнес:
— Я бы не сказал, что ты именно худенькая.
— Тогда вы бы лучше поставили меня.
Она беспомощно взглянула на него. Гай засмеялся и нежно опустил ее на пол, заслоняя спиной свет.
— Марк говорит, ты никогда не пробовала шампанское.
— Не пробовала, — подтвердила Кэрин, переключаясь на другую тему. ― Но наверху его полно.
Гай улыбнулся.
— Не совсем то. В любом случае, ты весь вечер ничего не пила.
Кэрин вопросительно взглянула на него.
— Откуда вы знаете? Вы же были так… заняты… — сухо пробормотала она.
— Занят или нет, я всегда могу следить за тобой!
Кэрин отвела взгляд от его губ и защебетала:
— Фактически мне перед игрой нельзя пить ни капли, даже хереса. Это губительно, что бы вам ни говорили!
Он улыбнулся и подошел к круглому дубовому столу, стоящему между винными полками. Позади стола стоял шкаф, в котором находились бокалы, а на нем — ведро со льдом. Только тогда Кэрин заметила в ведре бутылку с элегантной французской этикеткой: «au appellation d'origine controlee» note 9. Гай вынул ее и поставил на стол.
— Уникальное свойство шампанского в том, что оно подходит для любого случая. Думаю, ни о каком другом вине этого не скажешь. Моя бабушка обычно пила его за завтраком, хотя она была немного странной. Некоторые из наших собственных сортов шампанского превосходны, но, тем не менее, это не великолепное французское шампанское. Я хочу, чтобы ты попробовала лучшее. У тебя еще не испорченный вкус.
Гай отвернул проволоку, удерживающую пробку и с видом эксперта проверил естественное шипение вина. Глаза Кэрин сверкали.
— Это так волнующе!
— Я так и знал, что ты это скажешь!
— Вероятно, это типичная реакция? — улыбнулась она, глядя на него озорно и многозначительно.
— Не такая уж типичная! — очень сухо ответил он. — Я совершенно ясно вижу, что у тебя блестят глаза в предвкушении вина.
Он вынул два бокала в форме тюльпана на короткой ножке и наполнил их почти доверху.
— Не думай, что вкусишь самое лучшее вино, если используешь для шампанского широкий бокал, хотя в данном случае это не повлияло бы на вкус. Здесь сочетание трех частей pinot novi и одной части pinot blanc note 10, полученное в бутылке, разумеется, способом брожения. Все хорошие сорта шампанского, как тебе известно, получаются именно этим методом. — Гай поднес бокал к свету, и вино цвета бледной соломы заискрилось. — Полагаю, ты знаешь, что если черная гроздь слишком перезреет, это повлияет на цвет вина, поэтому грозди нужно собирать точно в положенное время и обращаться с ними очень осторожно, пока они не пойдут в дробилки. Я возьму тебя в Эмберли, когда поедем по графствам.
— Ловлю вас на слове, — сказала Кэрин, блестя глазами над ободком бокала.
— Не нужно! Это обещание! — Он поднял свой бокал: — За твои прекрасные глаза, малышка!
Кэрин утопила нос в бокале, пытаясь уловить букет. Гай засмеялся.
— Если ты так будешь делать, дитя мое, тебе не избежать чихания! Летучая окись углерода ударяет в нос прежде, чем букет.
Кэрин попробовала еще, отпив глоток и смакуя изысканный сухой аромат. Гай наблюдал за нею с легкой улыбкой. Она допила и передала ему бокал.
— Никогда не пробовала ничего столь божественного — это само совершенство! Еще, пожалуйста!
Гай снисходительно скривил губы. Тогда она улыбнулась ему очень милой и невинной детской улыбкой. Свет окружал ее голову золотистым нимбом, создавая впечатление ямочек и румянца на щеках.
— Кэрин, Кэрин, — мягко произнес Гай, — ты точно такая же, какой была десять или более лет назад…
— А вы, Гай Эмбер, точно такой же потрясающий, каким были всегда.
— В твоих словах много пафоса, малышка.
Гай протянул Кэрин ее бокал.
— Иногда безрассудство берет во мне верх. — Она беспомощно пожала плечами, чувствуя, что ввязывается в опасную авантюру. — Нам лучше вернуться, не так ли?
Она цедила вино, ожидая ответа.
Гай чуть заметно ухмыльнулся.
— У нас полно времени!
Между ними возникло, словно, магнитное притяжение. Он осушил свой бокал и наполнил его снова. Кэрин пыталась сосредоточить свое внимание на пустяках: тусклом блеске стола, разноцветной фольге на бутылках… Она смочила верхнюю губу, пробуя шампанское.
— Расслабься, малышка! Ты сводишь мужчину с ума!
— Я свожу с ума?
Она странно сделала ударение на «я». Ее голос звучал возбужденно, только несколько утомленно.
— Теперь твоя очередь быть вежливой, — лениво улыбнулся Гай.
Ее охватило сладостное изнеможение.
— Вы сущий дьявол, Гай! У меня перехватывает дыхание.
— И ты выглядишь очаровательно, как будто не совсем отвечаешь за себя!
— Это все шампанское. Оно, кажется, на время переносит в другое измерение. — Ее голос стал мечтательным, задумчивым. — Если я закрываю глаза, я могу вернуться в прекрасное время… в прелестные, незабываемые дни, я так реально ощущаю дуновение ветра, запах земли, вижу лучи восходящего солнца, ласкающие виноградники в предгорьях… Чистый профиль Пипа, его младенческую кожу… мою мать. Отца, такого веселого и красивого… тетю Патрицию… вас!
Ее глаза широко раскрылись: лицо Гая было прямо перед ней.
— Вы опасный человек!
Эти слова, казалось, невольно сорвались с ее уст. Она отступила на несколько шагов, продолжая смотреть в его чарующее лицо, борясь с безумным желанием очутиться в его руках.
— Да, вы опасный человек! — повторила Кэрин с мягкой настойчивостью. — Не понимаю, что все это значит, но мы должны остановиться!
Она выразительным жестом провела рукой перед ним.
Короткий и в высшей степени изумленный смех Гая разрядил напряжение.
— Шампанское ударило тебе в голову, милая. Чего бы я не хотел от тебя, ты не способна дать мне это… сейчас. Посмотри на меня, Кэрин! Допивай, и пойдем наверх. Ты всего лишь доверчивое дитя!
— И очень рада, что это так, — просто ответила Кэрин. — Вы настолько пугаете меня, Гай. Вы отчетливо даете мне понять, что женщины нужны только на вечер, чтобы быть забытыми, когда восходит солнце и пора приниматься за работу!
— Тебя следовало бы отшлепать за такие слова!
— И кто бы это сделал?
— Я! В любом случае, ты слишком молода для поцелуя.
Осторожно поставив бокал и вырвавшись от Гая, Кэрин направилась к лестнице. Он легко поймал ее, крепко схватив за талию.
— Тут-то она от меня и улизнула! — насмешливо шепнул он ей в ухо.
— Спасибо за шампанское, — поспешно произнесла Кэрин, поднимая свою длинную юбку и пытаясь бороться с ним на ступенях.
Гай погладил рукой ее покрасневшую щеку, когда наклонялся, чтобы открыть ей дверь.
— Я счастлив, что ты сумела оценить его, малышка. Я уже много лет не получал такого удовольствия!
Проходя через холл, Рикки столкнулся с ними, комически изобразив оскорбление.
— При демократии должно быть справедливое распределение привилегий. Кто это пробует лучшее шампанское?
Рот Гая иронически скривился.
— Мы позволили себе это порочное излишество, Рикки. Твое ожидание закончено. Можешь сопровождать Кэрин на ужин.
Рикки настойчиво разглядывал Кэрин. Ее щеки под его взглядом приобрели слабый оттенок цветущего миндаля.
— Я ужасно боялся, что все будет не так. Коренник, вроде Гая, обычно в любом состязании действует деспотически, одним словом, оставляя соперника далеко позади.
Рядом раздался ласковый голос Гая:
— Пойдем, Рикки. Триш сейчас захочет начать ужин.
Его появление говорило о том, что до ужина осталось совсем недолго. Гостям были предложены: омары, устрицы, коктейли из креветок и авокадо, икра с огурцами, крабы, цыплята и кэрри с грудами белоснежного дымящегося риса, зеленые салаты с поджаренными хлебцами, ватрушки с шоколадом и каштанами, персики с бренди, яблоки с имбирем, спелая клубника, маленькие кусочки сыра, украшенные флажками пяти разных стран, и удивительный выбор вин. Блики хрусталя играли на разноцветных платьях женщин и преимущественно синих и густо-аметистовых пиджаках мужчин.
— Какие прекрасные сочетания красок! — восторженно шепнула Кэрин на ухо Рикки. — Как радует глаз великолепный фарфор и серебро, прекрасный хрусталь и белоснежные скатерти! — Она оглядела стол. — Не говоря уже о блюдах!
Рикки отнесся к этому с должным вниманием. Гости толпились вокруг столов, и Кэрин инстинктивно прижалась поближе к Рикки, оба болтали и смеялись, молодые и беспечные.
— Ты думаешь, что я уже немного опьянела, да? — улыбалась Кэрин, глядя в лицо Рикки.
— Я сейчас думаю о том, какая ты красивая! — совершенно чистосердечно ответил он, услышав в ответ ее хриплый смешок, звучавший по-детски беззастенчиво и мило.
— Ты становишься лучше с каждой минутой!
— Мне столько же!
Рикки, улыбаясь, продолжал накладывать пищу на тарелки, даже не спросив у Кэрин, что она предпочитает. Но это было превосходно, и Кэрин казалось, что у нее вырастают крылья.
— Твои глаза так таинственно сияют, Каро! Это совершенно серьезно! У меня даже дух захватывает!
— Но не уменьшает твой аппетит! — сухо заметила Кэрин, наблюдая, как он вонзает вилку в очередную котлету из креветок. — Надеюсь, ты не собираешься весь вечер вести эти идиотские речи?
— Ну и выражения, мисс Хартманн! Тоже мне — идиотские речи! У меня, дорогая девочка, для тебя новость: я не сумасшедший!
Кэрин дружески засмеялась:
— Я знаю!
Голубые глаза Рикки сверкнули, и Кэрин ясно представила, каким невероятно привлекательным он станет через несколько лет.
— Ты очаровательна! — ласково произнес он. — Надеюсь, для меня?
Она пила вино маленькими глотками, наклонив набок свою изящную головку.
— Хочешь откровенный ответ? Ни для кого!
На лице Рикки появилась широкая усмешка.
— Это следует считать решительным отпором?
— Какое смешное и язвительное предположение! На самом деле, я все еще мечтаю об идеальном поклоннике!
Голос и взгляд Рикки заставил Кэрин съежиться.
— Идеальный поклонник! И это, когда рядом с тобой я! «Мне почти надоели тени! — вскричала леди Шелотт»?
— Ты часто цитируешь Теннисона? — засмеялась Кэрин.
— Только когда я в дурном настроении. Я думал, ты уже почти полюбила меня!
— Ты можешь думать, что тебе угодно!
Она отвернулась от Рикки и через стол улыбнулась Марку Эмберу, помахивавшему ей бокалом с вином.
Рикки не растерялся.
— По-моему, любовь чем-то напоминает игру в кости. По состоянию души особенно. Возьми всех великих влюбленных… Беатриче и Данте, Ромео и Джульетту, Тристана и Изольду, Фреда и Мэгги. Они ведь по-настоящему не знали друг друга. Можно сказать, были посторонними. Не нахожу, что великая любовь и повседневная жизнь идут рука об руку.
Кэрин подавилась, и Рикки любезно похлопал ее по спине.
— Вижу, ты уловил ситуацию, — удалось ей, наконец, произнести.
— Молю Бога, чтобы это было так!
Кэрин озадаченно посмотрела на него. В голосе Рикки впервые отсутствовали юмористические нотки.
— А ты к тому же не лишен скромности! — весело заметила она.
Рикки изменился в лице.
— Полагаю, ты понимаешь, что говоришь, Кэрин. Ты же фактически призналась, что тебя притягивает мое обаяние!
— Моя голова занята более высокими материями, — заметила она, оглядывая комнату.
— Этого-то я и боялся, — пробормотал Рикки вполголоса, ничуть не удивившись, увидев, в каком направлении постоянно чего-то ищут ее глаза. Вдруг он мельком взглянул через плечо: — Слышишь? — Он поставил свой бокал на стол с непроницаемым выражением лица. Где-то за ними послышался голос — голос, который Кэрин предстоит узнать слишком хорошо.
Это был мягкий, нежный, несколько хрипловатый голос. Кэрин невольно выпрямилась, почувствовав неожиданное, необъяснимое напряжение. Она попыталась расслабиться, но слишком остро чувствовала состояние Рикки, в котором были одновременно тревога и настороженное ожидание.
Итак, она здесь! Селия Эмбер возникла в дверях, держась с подчеркнутым изяществом, что напоминало Кэрин выход великой актрисы, ожидающей положенных ей аплодисментов. С таким лицом, фигурой и артистизмом, пронеслось в голове у Кэрин, просто чудо, как Голливуд не проторил дорожку к ее двери. Достаточно взглянуть на нее лишь на одно мгновение, и в памяти надолго остается ее изысканная стройность, живые голубые глаза и ореол серебристо-золотых волос.
— Гай! — только для него пропел нежный, чуть хрипловатый голос. — Дорогой. — Она, затаив дыхание, протянула к нему руки. — Я сошла с ума… просто сошла с ума! Это был просто конец света! Триш!
Она пристально посмотрела широко открытыми глазами на свою, гораздо более, высокую свояченицу, когда та отошла от своих гостей. Поблизости от Селии Кэрин увидела хорошо одетого, тщательно выбритого молодого человека. Колин! Кэрин внезапно испугалась, не совсем понимая, почему она так разочарована.
— Вот это да! — сдержанно прошептал Рикки. — Дитя, игривое, как котенок!
Кэрин мельком взглянула на него, все время слыша мягкий хрипловатый голос, короткие бездыханные паузы, подчеркивающие взрывы восклицаний. Гости обменивались приветствиями с вновь прибывшей. Селия улыбалась и, с присущим ей шармом, оживленно махала рукой. Было ясно, что она снова дома, среди восхищающихся ею людей. Она, плывя как лебедь, обошла комнату, приподнялась на цыпочки перед дочерью, чтобы погладить ее по щеке, и приблизилась к Рикки и Кэрин.
Рикки оставался невозмутимым.
— Рикки, дорогой!
Она взяла своей белой ручкой руку сына, которому едва доставала до плеча. Затем необычайно живыми голубыми глазами посмотрела на Кэрин. В ее взгляде не было ни симпатии, ни теплоты, ни даже неприязни. Просто строгая оценка, как будто перед нею был какой-то товар.
Это выражение исчезло так быстро, что Кэрин почти убедила себя в том, что оно ей показалось. Селия заговорила тепло, почти ласково, и все же, сверхчуткому уху, Кэрин удалось уловить чуть заметную нотку неприязни.
— Что ж… Что ж, Кэрин, ты довольно хорошенькая… Я и не представляла… ты всегда была такой невзрачной малышкой, длинноногой и большеглазой!
— Господи ты, Боже мой! — фыркнул Рикки, что предвещало атаку. — Это же преуменьшение года! Хорошенькая! Да Кэрин — красавица!
— Слышишь, что он говорит? — Селия перевела взгляд на Кэрин, смущенную выпадом Рикки. — Он говорит — красавица! — Несмотря на легкий, прохладный смешок, с которым были сказаны эти слова, Кэрин понимала, что Селии вовсе не смешно. В ее ласковом голосе появились ледяные нотки. — Ты с каждым днем становишься все больше похожей на Эмберов, но в тебе есть что-то отличное от них.
— Выше нос! — произнес Рикки, но Селия не обратила внимания на его слова.
— Прости, Кэрин, что не смогла познакомиться с тобой раньше. Ты же понимаешь! — Она беспомощно подняла маленькую изящную ручку. — Это, Колин! Он такой способный молодой человек, когда остается самим собой, но на самом деле… — ее голос зазвенел от смеха, а в глазах мелькнуло торжество, — он сам не свой!
Кэрин беззастенчиво разглядывала ее. Так это и есть тетя Селия? Мать Рикки и Лайаны? Дядя Марк был прав: она бы ее никогда не узнала. Серебряно-золотые волосы — они никогда не были такими, хотя у Рикки волосы точно такого же цвета, — были взбиты высоко на макушке, а мягкая челка сливалась с бровями жемчужного цвета. Ее веки были такой же формы, как и голубые глаза, нос короткий, слегка вздернутый, нижняя губа полная, верхняя несколько коротковата, кожа безупречная, черты лица мягкие, но более отчетливые, чем раньше. Вечернее шифоновое платье, отделанное белым кружевом, было само совершенство, а ее фигура — по-девичьи стройной и крепкой.
Да, Эмберы были невероятны! Селия выглядела всего на несколько лет старше сына. Кэрин попыталась улыбнуться, как можно, более естественно. Ее губы двигались, а мускулы лица выполняли свою обычную работу. Она ловила себя на том, что отвечает, говорит, что это не имеет никакого значения… не беспокойтесь… как приятно видеть ее… семью…
Сияющая улыбка не покидала лицо Селии. Она слушала, гордая маленькая головка была поднята, когда она смотрела на более высокую Кэрин. Тонкое кружево дрожало на ее груди от учащенного дыхания. Она ласково-утвердительно покачала головой.
— Ну, вернулся, дорогой! Извините меня, дети! Повеселитесь хорошо!
И она упорхнула от них, взметнув море шифона и оставляя за собой запах дорогих духов.
Нетрудно было догадаться, кому предназначалось слово «дорогой», — Гай Эмбер, небрежно держа под руку друга, со скульптурным изяществом поднял свою темную голову.
В глубине души Кэрин отчаянно, протестующе вскрикнула. Дорогой! Переполнявшие ее чувства теснили грудь, как тяжелая мантия.
Гай обаятельно улыбался, несколько официально поклонившись невестке.
— И, правда, дорогой, у меня всегда возникают какие-то препятствия, чтобы вернуться вовремя!
Голос Селии доносился до стола. Кэрин заметила, как Гай одним жестом дал ей понять, что все объяснения неважны. Он выглядел таким высоким, искушенным, удачливым и светским, его прекрасная дорогая одежда отличалась такой изысканной простотой, что от одного взгляда на него, у Кэрин закружилась голова. Почему он имеет на нее такое дьявольское влияние? Рикки оказался почти ясновидящим.
Селия, великолепная в своей самонадеянности, протянула Гаю свои белые руки, и они закружились в танце. Да, Селия была изысканной красной гвоздикой в петлице Гая — невозможно было поверить, что они не были тщательно подобраны! Кэрин глубоко вздохнула, ее аппетит и приподнятое настроение пропали. Она чувствовала, что сердце ее сжимается от ревности, но она быстро справилась с собой. Кэрин взглянула на Рикки и увидела, что тот также несчастен.
— Только из уважения к моим чувствам, не говори ничего, — предупредил он Кэрин.
— Не понимаю, о чем ты говоришь?
— Думаю, понимаешь, детка! Ты все очень быстро и тонко воспринимаешь. А впрочем, я не впервые вижу это бедствие. Если будут новое небо и новая земля, у Селии будет Гай и там, и там. И после этого ты считаешь, что найдется женщина, которая не сойдет с ума от желания, завоевать любовь Гая? Разумеется, он, со своей надменностью, плюнет на нее! На самом деле, он более сексапилен, чем это допускают нормы приличия.
В голосе Рикки явно послышалась зависть.
— Избавь меня от этого! — пренебрежительно произнесла Кэрин.
Рикки глубоко заглянул ей в глаза:
— Такие, как ты, быстро выходят из моды, девочка! — Он бросил взгляд через ее плечо и довольно громко вздохнул. — Вот, посмотри, к нам подходит жених, весь из себя, пучеглазый. Хочет получить пожизненные талоны на питание. Да только, обжор полно!
Колин подошел и сразу же был представлен. При ближайшем рассмотрении он все же разочаровывал, хотя со своими густыми каштановыми волосами, гладкой загорелой кожей и большими карими глазами он был, более чем, интересен. С Рикки он говорил слегка покровительственно.
— Привет, Рик. Когда ты к нам присоединишься? Отделу по связям с общественностью пригодится хороший человек!
Выражение лица Рикки оставалось невозмутимым.
— Тебя не было в полдень, — спокойно произнес он и мельком взглянул на Кэрин. — Если ты меня простишь, Каро, я немного поверчу хвост у тигра?
— Какой невероятно странный юноша! — пожаловался Колин, наблюдая, как Рикки направляется прямо к матери.
— Вы так считаете?
Колин посмотрел на Кэрин.
— Он говорит полуфразами и косвенными намеками. Я не уверен, говорит он мне что-нибудь на самом деле или нет!
Кэрин засмеялась, и Колин воспрял духом и пригласил ее танцевать. Крепко держа ее за талию, он спросил:
— Так что ты думаешь о Селии? Она потрясна, не так ли? Совершенно роскошная женщина! Не нахожу, кто бы ей мог подойти внешне и по стилю. А ее наряды! Она умеет их носить, как никто в мире. Так, я тебя спрашиваю!
Кэрин надеялась, что ее улыбка не слишком искусственна.
— Ну что ж, должна сказать, я немедленно прониклась к ней сильным расположением!
Колин коротко свистяще рассмеялся.
— Что же еще ты могла бы сказать! Странно все это. Рядом с Селией обычно все девушки выглядят зелеными, как горох, но ты и сама довольно потрясна, не правда ли? — Он наклонился, чтобы рассмотреть ее поближе. — Да, ты невероятно потрясна! — медленно повторил он.
Кэрин закрыла глаза. Ее партнер принял это за выражение истинного наслаждения и еще крепче притянул к себе девушку, шевеля дыханием ее волосы. Он начал рассказывать ей о многочисленных интереснейших деловых заданиях, с которыми справлялся только он, ошибочно принимая ее равнодушие за искреннее восхищение.
Кроме всего прочего, Колин, по его словам, был превосходным диагностом, обладающим природным даром определять любую болезнь. Кэрин быстро ненадолго открыла глаза.
— Как это все загадочно!
Односторонний разговор удачно приближался к концу.
Колин расстроился, испугавшись, что мог произвести на Кэрин ложное впечатление.
— Думаю, что Гай и сам бы первым признал, что я представляю ценность для фирмы, — сварливо заключил он.
Кэрин была готова согласиться, что дело может обстоять именно так, но очень сомневалась в способности Колина осчастливить Лайану. Колин казался, исповедующимся самому себе, эгоистом. Она послала Рикки сигнал бедствия, и тот немедленно пришел к ней на помощь. Лайана еще раз была заключена в объятия жениха, чего явно страстно желала.
На протяжении всего остатка вечера Кэрин старалась не смотреть на Селию и Гая. Гай, казалось, играл роль ухажера, достойного Селии, да с такой изысканностью, какой она раньше не встречала. Однако, почему «играл роль»? Это был стиль Гая, такой сардонический, такой насмешливый, такой вызывающий, что даже, если в действительности, Селия ему безразлична, то этого нельзя и заподозрить!
В душе Кэрин царило смятение, причину которого она не хотела называть. Она снова заняла оборонительную позицию, мысленно упрекая Гая в том, что тот создает невыносимые для нее ситуации. Он опять стал для нее негодяем из мелодрамы.
Бал, однако, имел ошеломляющий успех. Кэрин не знала, что она оказалась предметом всеобщих разговоров. Злые и острые языки отмечали ее молодость и неповторимую красоту и строили возможные предположения относительно последствий этого в подобном доме. Подчеркивали ее сходство с покойным отцом и снова повторяли старинные истории. Одно было всем очевидно: у Селии Эмбер появилась сильная соперница, и она это вряд ли потерпит. «Самое ужасное, — говорили остряки, — соперница молода! Это непростительное преступление!»
Когда последние гости уже давно разъехались, Кэрин все еще бесцельно слонялась по своей комнате. Она была не в состоянии подвигнуть себя на такой труд, как раздевание.
Слишком сильно было возбуждение, кроме того, она чувствовала себя расстроенной и потерявшей душевное равновесие.
Играла она, по крайней мере, хорошо, и какая-то часть ее души была удовлетворена множеством искренних комплиментов, расточавшихся ей вместе со словами прощания. Она взглянула на свои руки и тут в первый раз заметила, что на ней нет топазового кольца, которое одолжила ей тетя Триш. Конечно, она оставила его на рояле. Она никогда не могла играть с кольцами на пальцах. Наверное, оно еще там. Какая забывчивость и небрежность!
Кэрин выскочила из комнаты и понеслась по длинному коридору к лестнице. Пустой дом, освещенный только несколькими лампами, представлял собой весьма мрачное зрелище.
Неслышно было ни музыки, ни смеха, которые наполняли его всего несколько часов тому назад.
Она на цыпочках спускалась по лестнице, держа руку на сердце, как вдруг раздался низкий бархатный голос:
— Я мог бы догадаться, что ты, как ведьма, после полуночи будешь гулять по дому!
Гай подошел к подножию лестницы, насмешливо глядя на Кэрин.
— Вероятно, ты вышла, чтобы сказать мне то, чего не могла сказать в течение вечера. Тебе понравился твой бал?
Кэрин, молча, стояла, пытаясь разгадать, что скрывается за его внешней легкостью и непринужденностью.
— Ну что, маленькая Мисс-которой-нет-и-двад-цати?
Его лицо было слишком спокойным, чтобы на нем можно было прочесть что-то, но голос звучал явно насмешливо.
— Мой бал! — произнесла Кэрин, холодно посмотрев на Гая, но не сделав ни шага в его сторону.
— Никогда не понимал, чего ты добиваешься, когда смотришь на меня вот так! Скажи мне, что у тебя на душе, детка!
Свет от настенного бра мягко освещал ее лицо и плечи, подчеркивая плавную линию ее стройного тела. Какой-то момент, она стояла почти вызывающе, высоко подняв голову.
— Не представляю себя откровенничающей, по крайней мере, с вами!
Он оглядел ее оценивающим взглядом с некоторой долей иронии.
— Интересно, могла бы ты вернуться к своим воображаемым фантазиям? — мягко спросил Гай, прищурившись.
Кэрин засмеялась.
— Как вы хитры и как уверены в себе! Но, по-моему, элементарное умение владеть своими эмоциями входит в программу обучения промышленного магната!
Он на шаг приблизился к ней.
— Однако ты за словом в карман не полезешь! Хитра, как кошка! Может быть, ты подслушала какую-нибудь историю о моих недругах?
— Я выросла в хорошей семье, так что ничего не могу вам рассказать, — отважно выпалила Кэрин.
— У тебя полностью отсутствует чувство самосохранения, да, любовь моя?
Она сразу же ощутила перемену в нем, и ее охватила особая радость оттого, что ей удалось поднять его настроение.
— А теперь я не понимаю, что вы имеете в виду! — ласково ответила она. — Хотя не могла не заметить, что вы проявляли интерес ко всем хорошеньким женщинам на балу.
— На самом деле, только к одной женщине, но ты об этом ничего не узнаешь!
Их голоса теперь звенели в мягкой тишине дома, как скрещивающиеся клинки.
— Одна женщина! — возмутилась Кэрин. — Лично я считаю, такие вещи могут завести довольно далеко! Все могут сложить два и два!
— И это все же не будет пять!
Тут Гай сделал стремительный рывок и притянул ее к себе с такой силой, что она, потеряв равновесие, тяжело упала на него. Он схватил ее за плечи, прижав при этом ее распущенные черные волосы, не замечая, что делает ей больно. Она затаила дыхание, и кровь застучала у нее в ушах.
Сопротивляться было слишком поздно. Гай наклонил свою голову и нашел ее губы, властно заставив их раскрыться. Кэрин охватило множество пронзительных чувств, и ей стало страшно, что она потеряна, как личность. Тот мир, который она знала, больше для нее не существовал. Существовал только Гай, его мужской запах, его сила и властность, его ищущие губы, вырывающие сердце из груди.
Кэрин издала короткий странный звук, похожий на рыдание, и быстро высвободилась из рук Гая, но только на короткое мгновение. Она покачнулась от головокружения, голова ее поникла, но Гай вовремя схватил ее за запястье, отчего у нее снова перехватило дыхание.
— Так великосветские манеры потихоньку сдают позиции? — Потом он добавил мягче, как будто бы в раздумье: — Ну, и как же долго, ты думаешь, тебе удастся одерживать верх в этом дерзком споре? Следующий раз, запомни, будет прямым приглашением к гибели!
Возбуждение, гнев, унижение вспыхнули в ее голове красноватым мрачным светом. Кэрин попыталась вырваться, но он крепко держал ее за руки. Она же сгорала от нетерпения отомстить ему немедленно. Гай смотрел на ее дрожащие полные губы.
— Ты хочешь милосердия, не так ли, но не можешь быть уверена, что во мне есть великодушие. Так вот, как ты мне слишком часто говорила, это не так. — Он силой заставил ее поднять голову. — Если ты настойчиво тянешься к огню, котенок, вряд ли ты можешь жаловаться, что обожжешься!
Наконец Кэрин удалось высвободить руку, но ее снова поймали.
Гай смеялся над затруднительным положением, в котором оказалась девушка.
— Вероятно, это уменьшит твой гнев до тех пределов, которых заслуживает ситуация! Пора бы тебе вырасти, крошка Кэрин!
Кэрин попыталась отвернуться, но ее усилия были тщетны. Она больше не могла сопротивляться возбуждению, охватывающему ее. Ее молодость, неопытность, бурное физическое сопротивление работали против нее. Впервые в жизни Кэрин сдалась перед превосходящей силой и потеряла сознание.
Открыв глаза, Кэрин увидела, что лежит в собственной постели. Руки ее были закинуты вверх, словно она пыталась защититься от его темной силы. Ее мягкие чувственные губы дрожали от эмоционального потрясения. Она отвернулась, и на роскошное покрывало упала слеза.
— Ради Бога, не плачь! — выразительно произнес Гай. — С меня достаточно! Ты — самое непостижимое дитя на свете и такая искусная обманщица, что я даже не уверен, приручил ли тебя. Однако в этом таится часть твоей привлекательности! — Он подошел к постели, повернул Кэрин к себе и убрал ее волосы со лба жестом, в котором угадывалась укрощенная сила. — Куда же подевалось твое удивительное остроумие? Следить за капризами твоих эмоций — довольно трудное занятие.
Короткий лиф ее платья подрагивал от учащенного сердцебиения. Что-то мелькнуло в его черных, как ночь, глазах.
Кэрин снова, молча, взглянула на Гая блестящими от избытка чувств глазами.
— Расслабься, малышка! Ты эмоциональнее, чем кто-либо, кого я знал. Когда я увидел тебя в Мельбурне, у меня возникло некоторое предчувствие, что с тобой будет трудно. — В его голосе звучал неприкрытый цинизм. — Но тебе больше не надо бояться бесчестных нападений — их больше не будет. По-моему, я выполнил все, что задумал, — вырвал тебя из состояния сна. — Он нежным жестом смахнул слезу с ее щеки. — Раздевайся и ложись в постель. Утром ничто и никто не покажется тебе таким уж плохим. Даже я!
Гай направился к двери. К Кэрин вернулся дар речи. Ее голос прозвучал до странности легко и словно издалека.
— Я впервые потеряла сознание, — удивленно произнесла она, — впервые меня целовали… против моего согласия… и мне это очень не понравилось.
Она приподнялась на локте.
Гай быстро оборвал ее.
— Твои реакции, упрямый котенок, были вполне правильны. Я мог бы заняться с тобой любовью, и ты бы даже не сопротивлялась мне после первой же минуты!
Ее черная головка на изящной шее была поэтично, в манере прерафаэлитов, наклонена к Гаю. Его угрюмая мужественность действовала на нее нестерпимо возбуждающе, но она твердо решила выдержать его пристальный взгляд. Она снова подняла глаза на Гая, не в состоянии побороть легкий трепет.
— О нет же, я бы сопротивлялась, — пылко произнесла она.
Он окинул ее ироничным взглядом, и Кэрин съежилась на постели и тихо, беспомощно заплакала, обуреваемая сильным желанием Евы. Гай молчал, но только минуту.
— Слезы тебе не повредят, — бесчувственно заметил он. — Они даже несут очищение. Приятных снов, маленькая злючка! — добавил он и решительно закрыл за собой дверь.