Сражение при Шмен де Дам (в русских источниках принято называть «наступление Нивеля» или «бойня Нивеля») — крупнейшее сражение Первой мировой войны, стратегическая наступательная операция англо-французских войск, во время которой французская армия потерпела поражение и понесла существенные потери. (Здесь и далее примеч. пер.)
Имеется в виду автомобиль «Испано-Сюиза».
Охотники на пушных зверей в Северной Америке.
Город на северо-западе Греции, в Западной Македонии. Один из старейших центров скорняжного мастерства.
Округ на северо-западе Греции.
Лазанья в духовке — знаменитое блюдо итальянской кухни.
Эмиль-Жак Рульманн (1879–1933) — один из ведущих художников стиля ар-деко в области интерьера и мебели.
Члены «Союза Спартака» — организации германских левых социал-демократов.
Здание парижской оперы часто называют по имени создателя этого здания — архитектора Шарля Гарнье.
Ассорти из различного маленького печенья (или пирожных), которое чаще готовится из одинакового теста, но отличается оформлением и добавками.
Очень хорошо (нем.).
Рубато — музыкальный термин, обозначающий свободное в ритмическом отношении (не строго в такт) исполнение; обычно связано с ускорениями и замедлениями темпа.
Мама (нем.).
Гостиница (нем.).
Домашняя хозяйка (нем.).
Народные, национальные (нем.).
Дословно «Моя борьба» (нем.) — книга Адольфа Гитлера, сочетающая в себе элементы автобиографии и идеи национал-социализма.
Второй репарационный план, заменивший план Дауэса. Разработан для Германии комитетом финансовых экспертов ряда стран во главе с американским банкиром О. Юнгом.
Выражение, часто используемое нацистскими лидерами для обозначения несправедливых, с их точки зрения, условий Версальского договора 1919 года.
Студенческий союз (нем.).
Любимая (нем.).
Поль Пуаре — знаменитый французский модельер, один из создателей «свободного стиля» в одежде, ратовал за отмену корсетов.
Самый известный и один из самых старых ресторанов Лейпцига.
Пауль фон Гинденбург — германский военный и государственный деятель, с 1925 года рейхспрезидент Германии.
Концертный зал в Лейпциге, построенный на месте Дома гильдии ткачей (отсюда название). В нем базировался знаменитый Лейпцигский оркестр.
«Квекс из гитлерюгенда» — книга, описывающая судьбу мальчика, вступившего против воли отца-коммуниста в гитлерюгенд.
Штурмовые отряды — «Sturmabteilung», сокращенно SA, военизированные формирования НСДАП.
«Чуждый расе» — нацистское определение людей, не принадлежащих к «господствующей расе».
Карл Фридрих Гёрделер — германский политический деятель, обер-бургомистр Лейпцига, один из руководителей антигитлеровского заговора.
В середине 20-х годов под влиянием пуризма Коко Шанель, а также скульптурных экспериментов Модильяни и Бранкузи появляются авангардные манекены с абстрактными головами и лицами, напоминающими строгими линиями африканские маски. Фирма «Siegel & Stockman» представила такие манекены на Выставке декоративных искусств в Париже.
Речь идет о советском и немецком павильонах, крупнейших на выставке. Советский представлял собой галерею длиной 150 м. Спроектированное Б. Иофаном здание было облицовано самаркандским мрамором и увенчано знаменитой 24-метровой скульптурой рабочего и колхозницы, созданной по проекту В. И. Мухиной. Вход украшали барельефы скульптора И. М. Чайкова, гербы СССР и 11 союзных республик. Немецкий павильон, по замыслу А. Шпеера, был построен в форме римской цифры III. У подножия башни павильона была установлена скульптурная группа Й. Торака «Товарищество», а верх венчал герб Третьего рейха — орел со свастикой.
Рабочий, занимающийся одной из заключительных операций по обработке кож. Аппретирование — пропитка текстильных материалов или кож различными веществами — «аппретами» (крахмал, клей, синтетические смолы и т. д.).
Бальдур Бенедикт фон Ширах — немецкий партийный деятель, лидер немецкой молодежи, руководитель гитлерюгенда.
Обязательная трудовая повинность (нем.).
Добрый день (нем.).
Мой младший брат приблизительно одного возраста с тобой (нем.).
Сорт бургундского вина.
Здесь красиво (нем.).
7 ноября 1938 года Рат был застрелен пришедшим в посольство 17-летним евреем Гершелем Гриншпаном. Убийство Рата стало поводом для начала «Хрустальной ночи», или «Ночи разбитых витрин» — первой массовой акции физического насилия по отношению к евреям на территории Третьего рейха.
Один из самых старых и знаменитых Домов французской Высокой моды.
Воинское звание.
«Stuka», «Штука» (от нем. «Sturzkampfflugzeug» — «пикирующий боевой самолет), «Юнкерс Ю-87» — одномоторный двухместный пикирующий бомбардировщик и штурмовик.
Документ, пропуск (нем.).
Анри Филипп Петен — французский военный и государственный деятель. В июне 1940 после разгрома Франции Петен возглавил коллаборационистское правительство (режим Виши). Он управлял южной частью Франции, в то время как северная была оккупирована немцами.
Отчизна, отечество, родина (нем.).
Дикая лама.
«Утро» (фр.).
Дословно «Обозрение мехов» (фр.).
Заготовительный отдел вермахта (нем.).
Люфтваффе (от нем. «Luftwaffe» — досл. «воздушное оружие») название военно-воздушных сил Третьего рейха.
19 ноября 1942 года началось контрнаступление советских войск под Сталинградом.
Оперативные группы (нем.).
«Petit Parisien» — «Маленький парижанин» — одна из самых значимых французских газет Третьей республики (фр.).
«Сводки вермахта» (нем.).
Густав Климт (1862–1918) — австрийский живописец, один из самых ярких представителей стиля модерн.
«Обозрение изобразительных искусств» (фр.).
Отто Дикс (1891–1969) — немецкий художник и график.
Марсель Роша (1902–1955) — французский дизайнер, модельер, парфюмер.
Новый театр (нем.).
Борго Терезиано — район Триеста с элегантными неоклассическими зданиями.
Два знаменитых парижских кафе. В первом проходили «Парижские вечера» Гийома Аполлинера. Название второго кафе «Два маго», или «Два магота», связано с находящимися там фигурами китайских торговцев. Маго (от фр. «magot») — гротескная статуэтка, урод, образина.
Старая ратуша (нем.).
Путеводитель, изданный фирмой «К. Бедекер».
Фройляйн, пожалуйста… (нем.).
Не надо испытывать страха… (нем.).
«Ligne Vivante» («Живая линия» (фр.) — новая коллекция одежды, запущенная Кристианом Диором в 1953 году.
«Новый образ» — знаменитая коллекция женской одежды, запущенная Кристианом Диором в 1947 году, эту линию отличал романтический, женственный силуэт нарядов.
Компания Гудзонова залива (Hudsons Вау Company, НВС) — самая старая торговая корпорация Северной Америки. Основана в 1670 году, изначально специализировалась на торговле пушниной.
Леонард Липп в 1880 году открыл кафе-брассери (фр. «brasserie» — «пивоварня» — тип французских кафе) на бульваре Сен-Жермен. Кафе «Брассери Липпа» стало крайне популярно в среде писателей, художников, артистов, политических деятелей.
Ясак — на языке монгольских и тюркских племен обозначает дань, уплачиваемую обыкновенно натурой, главным образом пушниной.
В Европу театр теней из Китая привезли французские миссионеры (1767 г.). Со временем «ombres chinoises» — «китайские тени» (фр.) прижились, приобрели местный колорит и стали «ombres françaises» — «французскими тенями» (фр.).
Имеется в виду герой приключенческого романа Жюля Верна «Михаил Строгов: курьер царя». Строгов попал в плен к татарам, и его ослепили, приняв за шпиона.
День взятия Бастилии.
«Маленький богач» (фр.).
«Белый слон» (фр.).
Бабушка (нем.).
Дедушка (нем.).
Брассаи (Брассай) (настоящее имя Дьюла Халаш, 1899–1984) — венгерский и французский фотограф, один из лидеров фотоискусства XX в., мастер экспрессивно-поэтической «прямой съемки».
Андре Кертеш (1894–1985) — американский фотограф венгерского происхождения, чье творчество оказало сильное влияние на развитие репортажной фотографии.
Робер Капа (настоящее имя Эндре Эрнё Фридман, 1913–1954) — знаменитый фоторепортер еврейского происхождения, родившийся в Венгрии. Непревзойденный мастер социальной фотографии.
Штази — неофициальное сокращенное название Министерства государственной безопасности (нем. Ministerium für Staatssicherheit), ГДР. Образовано в апреле 1950 г.
Андре Курреж (р. 1923) — знаменитый французский кутюрье.
Битва под Лейпцигом, или Битва народов (16–19 октября 1813 г.) — крупнейшее сражение Наполеоновских войн, в котором принимали участие войска Франции, России, Пруссии, Австрии и Швеции.
В Древней Греции — торжественное жертвоприношение из ста быков; впоследствии гекатомбой называлось всякое значительное общественное жертвоприношение. В переносном смысле — огромные жертвы.
Журналист… Французский… (нем.).
Монбельяр — округ во Франции, один из округов в регионе Франш-Конте.