– Мы ничего не можем поделать, мистер Чичеро. – Джон Мотта, итальянский адвокат, которого предоставили Майклу, соизволил хотя бы дать объяснение. – «Гренуй и Байфт» не работает непосредственно на «Блейклиз», так что говорить о конфликте интересов не приходится. Вы сами утверждаете, что подписали все документы.
– Она солгала мне.
– Да, и скорее всего за всем этим стоят старшие адвокаты. Доказать что-либо очень трудно. Услуги защиты обойдутся вам в большую сумму денег. Кроме того, мы не можем взяться за дело, которое заранее обречено на провал. – Он улыбнулся, сверкнув золотой фиксой. – Судиться с адвокатами – нелегкая задача.
Майкл упорствовал:
– Вы хотите сказать, что они могут просто так забрать мою работу, мою фирму, мои шрифты, моих иллюстраторов и мои связи?
– Черт. Они убедили вас в том, что хотят основать товарищество?
– Именно.
– Вас обманули. Вы числились простым сотрудником «Блейклиз» до тех пор, пока не настало время выплачивать бонус. Они уволили вас аккурат перед часом икс, чтобы вы не могли предъявить претензий.
Майкл вскочил со стула и принялся мерить шагами роскошный кабинет, время от времени бросая взгляд на окно, за которым простирался финансовый район Нью-Йорка. В этой спокойной умиротворяющей атмосфере офиса «Гринбаум и Фишер» Майклу дали понять, что его мечты рухнули.
– Мне придется начать все сначала, с нуля.
– Вы выражаетесь, как настоящий адвокат, – улыбнулся Мотта. Ему импонировали гнев и страстность клиента. Жаль, что он не может реально оценить ситуацию. Фокстон хорошо заработал на этом мальчишке.
Мотта привык относиться к клиентам беспристрастно, но на сей раз ему неприятно было обрушивать на Майкла плохие новости.
– В вашем контракте есть пункт о запрете на конкуренции сроком на год.
– И? – осведомился Майкл опасно тихим голосом.
– Это значит, что вы не можете начать новое дело. Во всяком случае, в области детской литературы. Кроме того, Сет Гри и другие ваши иллюстраторы могут работать только на Фокстона. В противном случае они лишаются права на работу по специальности. Опять же если речь идет об издательском бизнесе. Если они хотят быть иллюстраторами, им, как и вам, придется ждать целый год.
Сердце Майкла пропустило один удар. Вот как все обернулось. Он не мог позволить себе каникулы протяженностью в год. Для Фокстона же все сложилось как нельзя лучше.
– Я позвоню Сету, – сказал Майкл после небольшой паузы. – Он не может не рисовать. Лишить его карандашей с красками все равно что отобрать мяч у Педро Мартинеса.
Адвокат кивнул.
– Мне жаль, что я не смог ничем вам помочь.
– Вы не виноваты. – Майкл повернулся было, чтобы уйти, но внезапно остановился. – Последний вопрос. Я не могу работать только с детской литературой или с книгами вообще?
– Дайте проверить.
Пока коротышка адвокат копался в бумагах, Майкл исходил холодным потом. В голове у него уже роились планы мести. Что, если ему выпустить серию поэзии по доступным ценам, новые путеводители или...
– Да. – Голос Мотты прозвучал как приговор. – Мне очень жаль, но вы не сможете работать в издательском деле в течение года.
– Спасибо, – сказал Чичеро.
Он сразу же оплатил счет, чтобы раз и навсегда стереть из своей памяти этот эпизод.
Майкл представил себе Эрни Фокстона, и все его существо возжелало мести за унижение. Следовало отдать должное этому человеку: он сумел повернуть все так, что теперь Майклу придется на коленях умолять президента «Блейклиз» принять его обратно.
Мерзкий слизняк, думал Майкл, я тебе покажу.
Единственная проблема заключалась в том, что Майкл не знал как это сделать.
Сначала Майкл занялся с Айрис сексом и только потом рассказал ей:
– У меня нет денег, нет бонуса и нет работы. С сегодняшнего дня нам придется готовить самим из уцененных продуктов. Ты можешь готовить, пока я буду заниматься поисками работы.
Айрис посмотрела на него и рассмеялась.
– Ты шутишь?
– Нет. – Заметив выражение неподдельного ужаса на лице девушки, Майкл впервые за сегодняшний день искренне повеселился. Кожа Айрис до сих пор сохраняла пурпурный оттенок после продолжительного секса. Мысль о том, что любовник принес в кармане двести пятьдесят тысяч долларов, сделала ее еще более ненасытной, чем обычно.
Майкл не мог отказать отчаявшейся женщине. На его вкус Айрис была худовата, но зато в постели ей было не занимать страсти и изобретательности. Она сосала его так, словно от этого зависела ее жизнь, и любила садиться на него верхом, как на призового жеребца. При всем при этом Чичеро не любил находиться во власти женщин. Ему нравилось ловить руки Айрис и удерживать их, пока она, смеясь, пыталась высвободиться, а он тяжелыми толчками двигался внутри ее. Айрис при этом всегда возбуждалась. Когда Майкл просто и решительно брал инициативу в свои руки, ее полунаигранные стоны превращались в настоящие, она истекала влагой желания и крепко обхватывала его пенис, содрогаясь от удовольствия.
Майкл не любил феминисток. Правильно их на радио называют «феминацистками». Насколько Майклу было известно, мировая история создавалась мужчинами. Пусть женщины говорят о равных способностях и возможностях, но на одну Рут Бэйдер Гинзбург или Маргарет Тэтчер приходится десяток Айрис и Диан Фокстон. Эти красавицы готовы пожертвовать работой ради брака, который по сей день оставался для женщин самым быстрым и легким путем обогащения.
– Я не шучу. Я все потерял, и я не умею готовить. Надеюсь, крошка, ты знаешь много рецептов.
Минут десять Айрис ругалась и оскорбляла Майкла, а потом, как он и предполагал, собрала свои вещи и ушла.
– И не думай звонить мне, – сказала она.
– Хорошо, – спокойно ответил Майкл. К вящему гневу любовницы, он похлопал ее по попке, когда она выходила из квартиры.
Золотоискательницы. Все они такие. И что сделала с женщинами сексуальная революция? Похоже, ничего особенного. Любая женщина в десять секунд готова была пожертвовать работой, если бы ей предоставилась возможность стать чьей-нибудь содержанкой.
Неожиданно Майкл вспомнил анекдот, который как-то рассказал ему Сет: когда управляющего одной студией в Голливуде уволили, он позвонил куколке жене по платному телефону и спросил: «Но ты ведь все равно любишь меня?» «Ну конечно, милый, я люблю тебя, – мило ответила жена, – и я буду очень по тебе скучать».
Айрис не замедлила бросить любовника, как только поняла, что он не станет ее пропуском в шикарную жизнь. Майкла такой поворот событий вполне устраивал: во всяком случае, не пришлось самому бросать женщину.
В течение недели Майкл обдумывал сложившуюся ситуацию. Счет в банке позволит ему проживать в нынешней квартире не более двух месяцев. Сьюзен Кац позвонила в слезах и спросила, когда выходить на работу, но Майкл пока ничего не мог сказать ей. Связи, которыми он обзавелся за прошлый год, оказались совершенно бесполезными. Он не мог пойти работать в издательский бизнес. Он не мог даже основать новую фирму – Фокстон связал его по рукам и ногам. Ему позвонили из «Барнз энд Ноубл» и «Уолден букс», двух самых престижных книжных магазинов в Нью-Йорке, с предложениями занять пост менеджера по закупкам, с которыми Майкл никак не мог смириться. Да, он будет работать с книгами, но не сможет творить и принимать самостоятельные решения. Он превратится в обыкновенного счетовода.
Поэтому он вежливо отклонил все предложения и снял крошечный офис на Восточной Одиннадцатой улице, в которой открыл нечто вроде консалтинговой фирмы. К сожалению, Мотта предупредил, что консультировать издателей ему нельзя, так что ни о каком большом доходе речи быть не могло.
Майкл не мог позволить себе нанять секретаршу, чтобы отвечать на телефонные звонки, но в этом не было необходимости, потому что телефон звонил крайне редко. Приятель из «Амазона» предложил ему провести небольшое исследование, а именно: разыскать независимые книгоиздательства и привлечь их к торговле через Интернет. Это было, пожалуй, единственное денежное дело, но, к сожалению, по сравнению со стоимостью жизни в Нью-Йорке – всего лишь капля в море.
Сидя на шатком стуле в крохотном офисе, Майкл вытирал пот со лба и одновременно пытался напечатать хоть что-нибудь. В помещении было жарко, как в сауне, а от тяжелого запаха пончиков, которые пекли за стеной, его уже начало мутить. Майкл давно уже снял пиджак и повесил его на ручку двери. Он выпил два графина чаю со льдом и вот-вот собирался пойти за третьим: пить хотелось так, что он готов был слизывать конденсат со стеклянной поверхности двери.
Единственной нормальной вещью во всем этом хаосе была медная табличка на двери, на которой аккуратными маленькими буквами было написано: «Консалтинговая фирма Чичеро». Майкл сделал вывеску на заказ. Она обошлась ему в семьдесят фунтов, но это того стоило.
Неожиданно в дверь позвонили. Майкл резко выпрямился, смутившись, оттого что клиент застал его без пиджака. Наконец-то хоть кто-то заглянул! Майкл возблагодарил Бога: он отчаянно нуждался в деньгах. Может, это представитель какого-нибудь книжного магазина, желающий получить информацию об их акционерной политике. А может, даже какое-нибудь агентство нуждается в его помощи. До того, как его уволили, Майкл раскрутил пятерых никому не известных авторов. Кто бы это мог быть?
Дверь распахнулась.
– Привет, Майкл, – сказала Диана Фокстон.
Майкл уставился на молодую женщину во все глаза. На ней было простое платье из хлопка с индийским узором, сандалии без каблуков и большая сумка в руках. Длинные волосы были собраны в хвост, отчего ее лицо казалось еще моложе, а за ней тянулся легкий аромат духов.
Диана была без косметики и показалась Майклу еще красивее, чем всегда.
– Посмеяться пришли? – осведомился Майкл. – Прощу вас, миссис Фокстон. А потом убирайтесь: у меня много дел.
– Вижу, – проговорила Диана, обведя глазами пустой офис. В кабинете не было никакой мебели, а из аппаратов только телефон и факс.
– Вы, как всегда, само очарование, – сквозь зубы процедил Майкл. – Теперь вам есть что рассказать мужу, и я попросил бы вас не мешать мне работать.
Она смущенно остановилась посреди комнаты. Майкл отметил про себя, что первый раз в жизни он увидел Диану Фокстон в смятении.
– Могу я присесть?
– Если хотите. – Чичеро был удивлен, но решил, что ее, наверное, мутит от жары. Не дай Бог, она хлопнется в обморок у него в кабинете! Он указал на жесткий стул напротив своего стола.
– Я пришла просить вас об одолжении, – еле слышно проговорила она.
Майкл удивленно изогнул бровь.
– Правда? Не ожидал. И что вам нужно? Хотите, чтобы у вашего мужа появились свежие шуточки на тему «Как мой маленький шпион раздобыл информацию про выскочку Чичеро»?
Диана гневно сверкнула глазами.
– Я уже говорила, что не шпионила за вами, и Эрни мне больше не муж.
Чичеро пожал плечами:
– Разве ваша фамилия не Фокстон?
– Пока да, но мы сейчас разводимся. – Она протянула ему выпуск газеты «Ньюс». – Вот я, а вот мой бывший муж. Про «Грин эггз» я узнала в один день с вами, а накануне муж прислал мне бумаги о разводе. Думаю, он таким образом решил пошутить.
На лице Чичеро сохранялось выражение недоверия. Сидя напротив него, Диана мучилась от стыда за то, что приходится рассказывать ему о своих семейных неурядицах. Он казался таким огромным и подчеркнуто мужественным. Большая горилла, покрытая черными волосами.
– Да? И вы хотите сказать, что у меня в офисе вы в самом деле работали?
– Разве я не выполняла все ваши поручения? – холодно осведомилась Диана, – Какая разница, что мной двигало? Я делала то, что вы просили. И теперь мне нужно рекомендательное письмо.
Неожиданно Майкл улыбнулся:
– Вы пришли просить рекомендацию?
– Да. – Она поерзала на стуле, и все ее стройное волнующее тело пленительно вздрогнуло. – Я... я...
Диана густо покраснела.
– Продолжайте, – безжалостно подтолкнул ее Майкл.
– Я не могу найти работу. – Щеки молодой женщины стали пунцовыми. – От вас у меня нет рекомендательного письма, а работа в компании мужа за опыт не считается.
– Но вы же богатая женщина. Почему бы вам не вернуться в Англию?
– Я так быстро не сдаюсь, – ледяным тоном произнесла она.
Чичеро невольно восхитился ее выдержкой. Чего ей стоило прийти к нему с просьбой о помощи? Ага, испорченная куколка получила первый жизненный урок. Бросив взгляд на фотографии в газете, Майкл увидел рядом усталое лицо Дианы и сияющее Фелисити. Какой же Эрнест Фокстон идиот, раз выбрал вторую!
– Я не собираюсь выяснять причину, по которой вы пришли сюда, – сказал Майкл, – потому что мне это неинтересно. Но должен признаться, вы меня удивили, и я готов сделать вам одолжение. Во-первых, рекомендательное письмо от меня ничего вам не даст, потому что меня самого уволили из «Блейклиз». Во-вторых, без рекомендаций вас никуда не примут. Это порочный круг. Чтобы получить работу, вам нужна работа.
Диана опустила глаза.
– Отлично. И как, черт возьми, мне этого добиться? За всю жизнь я проработала всего восемь месяцев, и это было год назал на другом континенте.
– Вы можете поработать у меня, – сказал Майкл.
От удивления Диана забыла о вежливости.
– Работать на вас? Никогда в жизни!
– Это наилучший вариант для вас, – пожал плечами Чичеро. – Послушайте, дамочка, я тоже не пылаю к вам любовью но работа есть работа. Вам не нужно любить меня, вам надо только выполнять мои поручения и вовремя приходить в офис, я найму вас на месяц, не более того. Это небольшой срок, но в конце вы получите рекомендательное письмо. Я заплачу вам восемьсот долларов чистыми.
Диана посмотрела ему прямо в глаза.
– Согласна.