6

Вспоминая с горькими чувствами обвинения, которые каждый предъявил друг другу, оба — и Лилиана и Крис продолжали молчать во время первой половины пути до Квебека. В голове молодой женщины калейдоскопом мелькали мысли:

— Все кончилось слишком быстро.

— И все же я не такая, как он думает.

— А он более умный, чем я представляла себе.

— Может быть, стоит пристальнее посмотреть на себя.

А Крис мысленно вторил ей:

— Может быть, стоит пристальнее посмотреть на себя и понять, что у меня в душе.

— Никогда раньше я не осознавала, насколько основательно заняла в семье место матери после ее смерти, — начала Лилиана едва слышным голосом. — Сначала, когда она умерла, отец чувствовал такое опустошение, что не мог выполнять свои семейные обязанности. Я заполнила нишу. Думала, что скоро освобожу ее, но оказалось, что эта роль мне подходит. Я чувствовала, что нужна. И я действительно была нужна. А теперь… не знаю. Карл и Мейджи уже достаточно взрослые и возмущаются, когда я пытаюсь обращаться с ними на правах матери. А мой отец… Мне кажется, что ему не хватает смелости дать почувствовать, что он больше не нуждается в моей помощи.

— Ты думаешь, он может сейчас обойтись без тебя?

Она скорчила презрительную гримасу.

— Отец нанял новую секретаршу в прошлом году, которая со всем хорошо справляется.

— Замечательно.

Лилиана испугалась, что Крис поймет все не так.

— По крайней мере, я уже осознала, что мне нужны перемены в жизни. А как ты? Как ты себя чувствуешь в ботинках своего приемного отца, Крис?

Он пристально смотрел на дорогу, избегая встречи с ее взглядом.

— Ты ведь критиковала меня не для видимости, правда, Синеглазка?

Разумеется, она была права: наступило время ему самому разобраться, занимался ли он своей работой в память о приемном отце… или она нравилась ему самому.

В течение многих лет, немного кривя душой, Крис уверял себя, что стал полицейским, воздавая должное человеку, так много для него сделавшему. Но в конечном счете ему все же нравилось то, чем он занимался. У него это хорошо получалось. Работа давала удовлетворение, предоставляя ему самостоятельность, которой он очень дорожил. А кроме того, благородная цель — избавлять общество от подонков и бандитов — воодушевляла его.

Но не виделась ли теперь роль полицейского несовместимой с представлениями о том, каким должен быть муж у такой женщины, как Лилиана Холден? Он никогда не разбогатеет. На первом месте у него всегда будет долг. Хотя он всячески лелеял бы Лилиану, сделайся она его женой, неизбежны случаи, когда из-за своей работы он не смог бы уделять ей достаточно внимания. Его могут даже убить. Он не хотел думать, что она будет чувствовать, если подобное случится.

Лилиана украдкой наблюдала за Крисом и размышляла, какими качествами должна обладать его жена. Она красивая, но что еще она может предложить мужу? У нее довольно большой опыт по организации и ведению хозяйства, но вряд ли жене детектива понадобятся такие навыки. Ее пугала мысль, что он живет одним днем. Ее сердце замирало при мысли об опасности, неразрывно связанной с избранной им профессией.

Жизнь с таким человеком, как Крис, никогда не будет легкой. Но теперь она понимала, почему ее мать терпеливо переносила все тяготы, выпадавшие на долю жены политического деятеля. Любовь просто не оставляла другого выбора.

Лилиана смотрела прямо вперед. Отрезок пути к дому становился все короче. Ее отношения, если их можно было так назвать, с Крисом закончились, едва успев начаться. Она возвращалась в свой мир. А он — в свой. Их пути, вероятно, не пересекутся вновь без усилий с одной или обеих сторон. Первый шаг она хотела бы предоставить право сделать ему. Возможно, это выглядело старомодным, но она не желала подвергать свое самолюбие опасности отказа, если бы вздумала первой проявить активность. И все же именно она решилась начать.

Когда показался особняк банкира, медлить было уже нельзя, и Лилиана задала тот главный вопрос, который сверлил ей мозг:

— Увижу ли я когда-нибудь тебя вновь?

— А с какой целью?

Лилиана уставилась на свои руки, сцепленные на коленях.

— Мне кажется, что мы что-то начали у пруда.

— Если будут последствия, обязательно позвони мне!

Молодая женщина зло посмотрела на этого человека с каменным сердцем.

— Ты знаешь, что я думала не об этом. А теперь не стану звонить, даже если буду ожидать тройню!

— Так не пойдет, — возразил Крис спокойно. Он мельком взглянул на нее, а потом сконцентрировал свое внимание на дороге. — Я имею в виду тебя и меня. Я полагаю, что разница в положении на социальной лестнице имеет большое значение. Ты принцесса, живущая в башне из слоновой кости, а я…

— Сказочный принц! Ты мог бы им быть!

Крис покачал головой и рассмеялся.

— Кто когда-нибудь слышал о сказочном принце с татуировкой? Можешь ли ты себе представить, что сказал бы твой отец, если бы увидел нас вместе?

— Ему было бы все равно!

Крис скептически усмехнулся, а Лилиана тут же поспешила добавить:

— По крайней мере, мы могли бы подождать, пока он тебя не узнает.

— Мы оба понимаем, что внешние обстоятельства играют роль, Синеглазка. Подумай, какой лакомый кусок получит пресса, если мы появимся вместе на публике.

— То, что печатается в газетах, не должно действовать на нас.

— А как насчет твоих друзей? Что они скажут?

— Если они не смогут принять тебя таким, каков ты есть, они не будут долго моими друзьями.

Крис вздохнул.

— Нет, ничего не получится, Синеглазка. Мы очень разные.

— Мы оба хотим одного, — настойчиво продолжала Лилиана. — Любить того… кто любил бы нас. Ничто другое не имеет значения!

— Теперь я понял, что ты и вправду жила в башне из слоновой кости. У тебя не хватит сил и выдержки, черт возьми, пережить все нападки, которые обрушатся на нас со всех сторон. На меня — за то, что я забыл свое место, и на тебя — за то, что ты спустилась со своего. Подумай о заголовках в газетах: «Самые синие глаза в Квебеке выходят замуж за бывшего головореза из банды!» или «Полицейский похищает дочь банкира».

— Если ты не хочешь меня, так и скажи!

— Ведь речь идет совсем не об этом — хочу ли я тебя! Я чертовски хочу тебя! Я просто пытаюсь здраво взглянуть на вещи!

— Если ты уже принял решение, я не думаю, что смогу изменить его, — ответила наконец Лилиана. — Но я заявляю тебе, что ты ошибаешься! Если ты решишь, что хочешь меня так сильно, что можешь бороться за меня, ты знаешь, где меня найти!

Она выскочила из машины и побежала к двери особняка прежде, чем он смог остановить ее. Крис вздохнул, он знал, что должен был сказать ей в ответ. Она не права! Они не смогли бы жить вместе. Он не прекрасный принц! Он обыкновенный человек. У него нет ничего, кроме свободы и нескольких шрамов, которые он получил на своей опасной работе. Когда синеглазая дочь банкира оправится от травмы, забудет, что ее похищали, что она оказалась заложницей в страшной борьбе с бандитами, а потом впервые в жизни занималась любовью, она будет рада, что этот парень с изящным поклоном удалился из ее жизни.


Лилиана бросилась в объятия своего отца. И с облегчением всхлипнула, когда его руки надежно обхватили ее.

— С тобой все в порядке, девочка?

— Со мной все хорошо, папа, — удалось ей сказать между всхлипываниями. — Это просто… это ужасно! Как много крови и те двое убитых, и Крис… О, папа!

— Знаю, дорогая. Знаю. Теперь тебе будет хорошо. Ничего плохого с тобой больше никогда не произойдет. Я прослежу за этим.

Лилиане послышались нотки угрызений совести в голосе ее отца. Ведь он не смог уберечь ее! А теперь любящий отец захочет, чтобы она жила в позолоченной клетке. И она никогда не увидит больше Криса. Это наверняка! Словно неведомая тяжесть сдавила ей грудь. Неожиданно блестящая идея мелькнула в голове Лилианы, и она решилась.

— Если бы не лейтенант Финч, со мной обошлись бы очень жестоко: бандиты угрожали изнасиловать, а после ослепить меня, перед тем как убить. Он спас меня, папа. Можем ли мы сделать что-нибудь для него? Каким-то образом отблагодарить его?

— Ну, наверное. Мне нужно подумать.

— Могли бы мы устроить какую-нибудь церемонию, а также пригласить его на ужин, правда?

Внимательный взгляд отца вызвал предательский румянец на щеках дочери.

— Кажется, у тебя сложились достаточно хорошие отношения с этим Финчем?

— Он же спас мне жизнь! — повторила она.

— Гм.

Лилиана затаила дыхание.

— Хорошо. Я переговорю с капитаном Эшером и скажу, что стоит объявить благодарность этому полицейскому.

— И мы пригласим его на обед.

— Конечно. Почему нет?

Кристофер Финч засунул палец за воротничок рубашки под смокингом и попытался его несколько ослабить. Он чувствовал себя фермерским конягой в табуне породистых лошадей. Вместо простых ботинок на нем были выходные черные лакированные туфли. Подстриженные волосы курчавились на шее. Никакой серьги в ухе, а татуировка скрылась под рукавом рубашки. Он выглядел как большинство мужчин, приглашенных в особняк банкира на обед.

Только все это казалось ненастоящим. Другие гости чувствовали себя удобно в привычной для них одежде. Они непринужденно улыбались и беседовали о пустяках. Крис знал, что если откроет рот, то скажет что-то не так. Он плохо себя чувствовал в чужом окружении.

От своего шефа он узнал, что идею устроить прием в его честь подала Лилиана, якобы для того, чтобы отблагодарить за все, что он совершил.

— Я просто делал свою работу, — запротестовал Крис.

Капитан даже и не собирался принимать от подчиненного отказ.

— Ты идешь на обед в качестве гостя мистера Холдена, и я не хочу ничего больше знать!

И вот он здесь. Принаряженный, запакованный в смокинг. И жаждущий как можно скорее отсюда убраться.

— Привет, незнакомец!

Крис повернулся, и у него перехватило дыхание! Он уже немного забыл, как она красива. На ней было платье того же фасона, как то, в котором ее похитили. Только на этот раз черное. Шею украшало жемчужное ожерелье.

Лилиана улыбнулась ему, словно интуитивно понимала направление, которое приняли его мысли. Выражение ее глаз вызвало у него желание перенести ее куда-то далеко и целовать без конца. Но он довольствовался тем, что взял протянутую ему ладонь и задержал в своей руке. Ласково погладил запястье. Ее пульс резко скакал под кончиками его пальцев.

— Прошло столько времени, — с трудом проговорил Крис, преодолевая спазм в горле.

— Три недели и два дня.

— Ты считала?

— А ты нет?

Мужчина улыбнулся.

— Три недели, два дня и восемь часов.

— Я скучала по тебе! — Лилиана не могла оторвать глаз от любимого. Накрахмаленная белая рубашка красиво оттеняла его загорелую кожу. А смокинг подчеркивал ширину плеч. Он выглядел изысканным, однако не менее опасным. В первый раз в своей жизни Лилиана невероятно нервничала на светском приеме. Она не знала, как поступать, и старалась уловить настроение Криса.

А он не обращал внимания на ее попытки апеллировать к чувствам, которые сейчас только мешали. Оркестр в дальнем конце зала заиграл вальс, и он спросил:

— Может быть, потанцуем!

— Да, я люблю танцевать!

Он умело повел ее в вальсе. Этот танец он знал потому, что вальс был популярен в провинциальных барах. Везде его танцевали одинаково. Лилиана двигалась необычайно легко, и они свободно кружились по залу.

— Я не знала, что ты можешь так хорошо танцевать!

— Есть много вещей, которых ты обо мне не знаешь!

— Буду рада узнать.

Крис глубоко вздохнул.

— Это неповторимый момент, правда? Позвольте мне представиться. Меня зовут Кристофер Финч. Я полицейский. Вырос на городской окраине. Работаю детективом. И мне нравится то, что я делаю.

— Счастлива с вами познакомиться, мистер Финч, — ответила Лилиана, изображая смущенную улыбку.

— Прошу, зовите меня Крис.

— Буду рада… Крис. Меня зовут Лилиана Холден. Утверждают, что у меня самые синие глаза на свете. Но люди ошибаются. Они вовсе не синие. Они…

— Цвета лаванды, — закончил за нее Крис. — А чем вы были заняты в последние две недели, мисс Холден?

— О, пожалуйста, называйте меня… Синеглазка.

— С удовольствием. Ну так чем же, Синеглазка? — Нежная ласковая улыбка заиграла на губах мужчины.

— Я разговаривала с отцом. Мне предстоит еще закончить свое образование. Понимаете, по семейным обстоятельствам мне не удалось защитить диплом и стать журналистом.

— Тогда вы будете одной из тех, кто пишет, вместо той, о которой пишут.

— Эта мысль приходила и мне в голову, — заметила Лилиана с озорной улыбкой.

— А я как раз мог бы перевестись в этот район, — ответил Крис.

— В качестве детектива?

— Да. Как одну из наград за спасение дочери видного члена общества мне предоставили право выбора места своего нового назначения. Кстати, меня повысили. Поэтому я думал о том, что пора обзавестись собственным домом и подыскать себе жену.

— О?!

— Вас случайно не заинтересует такая ситуация?

— Пожалуй, я могла бы подумать о вашем предложении. Если только вам не противно, просыпаясь каждое утро, видеть рядом самые синие глаза на свете.

— Нет! — ответил Крис, прижимая ее к себе и наклоняя голову к ее губам. — Я вовсе не против!

Загрузка...