9

Ветер выл словно стая разгневанных привидений и швырял в ставни пригоршни снега. Казалось, весь мир пошел войной на особняк Бенедиктов, намереваясь стереть его с лица земли. Дейв Бертон ощущал странное родство со старым домом; ведь и его сердце сейчас трепала и раздирала на части буря чувств и желаний.

Дом не сдавался — однако незримый враг за окном медленно, но верно высасывал из него тепло жизни. Огонь, ярко горящий в камине, уже не в силах был разогнать цепенящего холода. Но Дейв едва ли замечал, что в спальне становится все холоднее.

Мерцание огня в очаге выхватывало из тьмы съёженную фигурку Хетти — вон она лежит у камина, свернувшись клубочком в армейском спальном мешке, из которого торчит только коротко стриженная седая макушка. По другую сторону от камина лежал спальник Дейва — неразвернутый.

Дейв не знал, сколько минут — или часов — он стоит неподвижно в темном углу, застывшим взором глядя в огонь. Спать совсем не хотелось — и холода он не чувствовал. Возможно, потому, что взял на себя обязанность подбрасывать дрова в камин. Но, наверное, не только поэтому.

Против воли взгляд его снова обратился на широкую кровать под балдахином, где смутно белела укутанная одеялом фигура Грейс. Грейс не шевелилась — должно быть, уснула. Если бы и к нему так же легко приходил сон!

Целый день напролет он рубил эти трижды проклятые деревяшки — все для того, чтобы сбросить кипящее внутри напряжение. Но, как видно, не преуспел — сейчас Дейв чувствовал себя вулканом, готовым извергнуть кипящую лаву.

Почему, ну почему Грейс Бенедикт так на него действует? Как удается ей пробуждать к жизни его старые страхи и давно забытые надежды? Он-то думал, что неуязвим. Что много лет назад отказался от свойственных людям слабостей. Превратился в машину с холодным разумом и каменным сердцем. И, однако, всякий раз, оказываясь в одной комнате с этой рыжеволосой колдуньей, он чувствует, словно в груди у него что-то тает.

Он надеялся, что, умаявшись от рубки дров, рухнет и заснет как убитый. Не тут-то было: уже — Дейв взглянул на светящийся циферблат наручных часов — точно, уже половина второго, а сон бежит от него, словно черт от святой воды.

— Ах ты, незадача какая!

Шепот и возня у камина отвлекли Дейва от горьких мыслей. Обернувшись, он увидел, что Хетти выбирается из мешка и, протерев глаза, принимается натягивать ботинки.

— Что такое? — спросил он вполголоса.

— Забыла позвонить Нейлу Армору, подтвердить, что согласна на будущей неделе с ним поужинать.

— Не поздновато ли? — заметил Дейв. Подойдя и протянув руку, он помог ей встать.

— Спасибо. — Хетти завернулась в спальный мешок, словно в громоздкую шаль. — Нет, он не спит. Нейл ненавидит бури: говорит, что не умеет засыпать под вой ветра. Должно быть, сейчас расставил по всей комнате свечи и читает в постели. — Она подавила зевок. — Он такой чувствительный. Не хочу, чтобы он думал, будто я о нем забыла. — Хетти нашарила на каминной полке фонарик. — Позвоню из кухни, там газовая плита. Включу все конфорки, Бог даст не замерзну. А вы так и не ложились, Дейв? Отдохните, вам нет нужды дежурить всю ночь.

Дейв кивнул. Хотел бы он отдохнуть! — Непременно.

Он проводил Хетти глазами, затем несколько мгновений бессмысленно смотрел на бесшумно прикрытую дверь. Дейв не хотел оборачиваться. Не хотел видеть Грейс — спящую, беззащитную, такую желанную… Черт побери, теперь-то он и подавно не заснет!

С кровати донесся тихий стон. Невольно обернувшись, Дейв увидел, что Грейс заворочалась на кровати, раскинула руки, сбив на сторону одеяло. Должно быть, что-то потревожило ее сон. Вот она перевернулась на бок — лицом к нему. Дейв стоял спиной к камину, но глаза его уже привыкли к темноте, и он отчетливо — слишком отчетливо — различал лицо Грейс. Милое лицо в нимбе золотисто-рыжих кудрей, чувственные губы, изогнутые в недовольной гримаске, быстрое движение глаз под сомкнутыми веками… Очевидно, ей снится сон — и сон тревожный. Она снова застонала, тихо и жалобно, словно прося пощады, и замотала головой. Красное золото волос вспыхнуло в теплом свете очага. Грейс открыла рот, словно пыталась что-то сказать, — но не издала ни звука.

Сегодня она легла спать в пижаме — теплой и, кстати сказать, очень скромной. Но, как видно, самая теплая пижама не смогла ее согреть. Грейс снова застонала, и Дейв заметил, что она дрожит.

Вот она опять вздрогнула всем телом и обхватила себя руками, пытаясь согреться. Безжалостный холод, проникая в щели и трещины старого дома, крал у Грейс тепло.

Дейв неотрывно смотрел на нее, в мозгу его звучал древний как мир шепот предостережения. Весь день он вкалывал не покладая рук, чтобы только держаться подальше от этой женщины. Предпочитал подхватить воспаление легких — только бы не смотреть ей в глаза, после того поцелуя озарившиеся каким-то новым и опасным чувством… Проклятье, лучше бы она по-прежнему его ненавидела!

Грейс снова задрожала. На этот раз Дейв не колебался. Она спит, а он настороже — чего, черт возьми, бояться? Он шагнул к кровати; сладкий, тревожащий запах Грейс ударил ему в ноздри — но сердце, огражденное непробиваемой броней, осталось спокойным и холодным.

Взгляд Дейва скользнул по ее бледному лицу, по сияющим рыжим кудрям. По длинным ресницам, отбрасывающим на щеки кружевную тень. По изящному носику. По маленькому подбородку, упрямо выдвинутому вперед. По недовольно надутым губам… Боже, она что — нарочно стремится свести его с ума?!

Дейв приказал себе отбросить дурацкие мысли. Присев на край кровати и перегнувшись через Грейс, он потянулся за сброшенными одеялами, чтобы ее укрыть.

Но в этот миг теплое дыхание обожгло его щеку. Нежные руки обвили за шею и привлекли к себе. Изумленный взгляд Дейва метнулся к ее лицу — и обнаружил, что глаза Грейс по-прежнему закрыты. Миг — и губы ее слились с губами Дейва в поцелуе, сладостном, как сама любовь.

Дейв понимал: Грейс спит, она не отдает себе отчета в своих действиях. Знать бы, кто ей снится? При мысли о том, что она дарит поцелуй кому-то другому, Дейва охватила жгучая ревность. К несчастью, во сне Грейс целовалась не менее страстно, чем наяву. Миг — и Дейв ощутил жаркое желание, которому не мог сопротивляться: оно взорвалось в чреслах, жидким огнем растеклось по венам. Кровь вскипела, и Дейв забыл о всех своих благих намерениях.

Она притягивала его к себе — все ближе, ближе… Горячее податливое тело манило несбыточными обещаниями. Не в силах противиться бешеной жажде, снедавшей его с того — первого — поцелуя, Дейв провел языком по губам Грейс.

Что это было? Сказка, легенда… нет, древняя быль, пышущая огнем и страстью. Быль о любви, не знающей преград. Легенда о мужчине, который слишком долго держал свои чувства взаперти, — и теперь они рвались наружу, сокрушая все на своем пути.

Вдруг слуха его достиг слабый стон — словно мяуканье потерявшегося котенка. Руки, мгновение назад нежно обнимавшие его за шею, обмякли; застыли податливые губы. Дейв услышал изумленный вздох, ощутил сильный толчок в солнечное сплетение — и волшебство испарилось.

Поцелуй оборвался так же внезапно, как и начался, и с вершины счастья Дейв низвергся в пучину отчаяния.


Грейс грезила о Дейве. Во сне он не был ни Стервятником, лишившим ее последних сбережений, ни подлым шантажистом. Легким шагом героя вошел он в ее унылый мир, готовый согреть ее своим теплом, уберечь от зимних бурь… И Грейс сама раскрыла ему объятия, сама потянулась губами к его губам.

Поцелуй его разжег в ней желание, и огонь его прогнал сон. Грейс не могла больше обманывать себя; ее грёза реальна, Дейв и вправду рядом — и вправду готов подарить ей жаркую, страстную любовь.

В первый миг при мысли об этом ее охватила невероятная, всепоглощающая радость — но в следующую секунду, потрясенная собственными распутными желаниями и возмущенная его откликом, она оттолкнула Дейва что было сил.

— Слезь с меня, негодяй! — вскричала она. Он медленно отстранился. Кажется, Грейс расслышала легкий стон — словно это движение причинило Дейву боль.

— Что ты вытворяешь?! — гневно продолжала она.

— Мне показалось, что ты замерзла, — хрипло ответил он.

— Замерзла?! — словно эхо повторила она. — А ты, значит, решил таким способом меня согреть?

Лицо Дейва исказилось от ярости.

— Разумеется, — ледяным тоном проговорил он. — У меня хобби такое — насиловать спящих женщин. Жаль, что Хетти нет, я особенно люблю делать это при свидетелях.

Заставив себя наконец встать, он повернулся к Грейс спиной, подошел к камину и принялся подбрасывать дрова в огонь. Грейс беспомощно огляделась вокруг. Сбитые в комок одеяла лежали у стены. Что, если она сбросила их во сне, Дейв наклонился, чтобы ее укрыть, а она…

Грейс зажмурилась, мысленно моля, чтобы сон не оказался явью. Господи, неужели она и вправду сама бросилась Дейву на шею?!

Обернувшись, она увидела, как Дейв ворошит кочергой угли. Плясали языки пламени, искры летели вверх и исчезали в дымоходе, и темный профиль Дейва на фоне мерцающего огня казался таинственно прекрасным, словно профиль давно забытого императора, отчеканенный на монете. Вздрогнув от холода, Грейс потянулась за одеялами. Сама ли она их сбросила — или это сделал Дейв?

Она сглотнула и снова зажмурилась. Щеки жарко запылали при мысли, что Дейв скорее всего ни в чем не виноват. Он действительно всего-навсего хотел ее укрыть — а она…

Беззвучно застонав, Грейс закрыла лицо руками. Несколько секунд не слышалось ничего, кроме воя и рева бури за окном. Осмелев, Грейс взглянула сквозь растопыренные пальцы — Дейва у камина не было. Она осторожно окинула взглядом комнату. Он лежал у камина, завернувшись в спальный мешок, — Грейс видела только темный затылок.

Ей хотелось заговорит с ним, извиниться, объяснить, что она спала, что этот поцелуй ничего не значит, но Грейс не могла выдавить ни звука. Не только потому, что понимала: ему проще об этом забыть, сделать вид, словно ничего не было, — но и потому, что не хотела лгать. Пусть она романтичная, безнадежно наивная дура, но для нее этот поцелуй значит очень многое.

В тот краткий миг между сном и пробуждением Грейс ощутила не просто желание — нечто большее. Она почувствовала себя в безопасности. Рядом был мужчина, готовый защитить ее от всех бед и опасностей мира. Это теплое, нежное чувство — особенно к этому мужчине — изумляло и пугало Грейс. Неужели супружеская жизнь с Грегом ничему ее не научила?.

Пусть Дейв Бертон божественно целуется, пусть возбуждает в ней странные чувства и незнакомые желания — все равно он волк-одиночка, хищник, питающийся падалью. Получив то, что хотел — бизнес-империю Бенедиктов, — он тут же исчезнет. Так что не стоит делать глупостей. Например, отдавать в его жадные лапы свое сердце.


Утро понедельника принесло с собой ясные небеса и два фута свежего снежного покрова. Ближе к полудню включили электричество. Обитатели особняка Бенедиктов выбралась из своего натопленного убежища: из всех троих, судя по всему, только Хетти проснулась бодрой и свежей.

Около полудня Хетти затеяла готовить свое коронное блюдо — жаркое с овощами. Дейв и Грейс помогали ей, но не обменялись и словом. Они знали, что дороги расчистят еще не скоро — а значит, охота на сэра Эдмунда сегодня отменяется. По счастью, Дейв не спешил названивать в дорожное управление. А может, к несчастью — ведь это означало, что Грейс еще целые сутки от него не избавится… Но тут же Грейс сообразила, что это неважно, едет Дейв в Лондон или остается дома, ей так или иначе от него не избавиться.

— Кто порежет перец? — поинтересовалась Хетти.

— Уже нарезали, — ответила Грейс, подавая ей перец в пластмассовой мисочке. — И лук тоже.

— Молодцы! — И Хетти отправила овощи на сковороду.

Грейс потянулась за картофелиной — и рука ее наткнулась на руку Дейва.

— Я почищу, — пробормотала она, поспешно отдергивая руку и не поднимая глаз.

— Будем чистить вдвоем — быстрее получится. Грейс предпочла не отвечать. Подождав, пока Дейв достанет картофелину, она сунула руку в пакет и достала другую. Стояли они чересчур близко друг к другу — но, право, глупо отходить на другой конец кухни, чтобы почистить картофель! Грейс — взрослый человек. Если Дейв способен держать свои чувства в узде, то и она со своими как-нибудь справится.

Поставив сковороду на огонь, Хетти сполоснула руки и удовлетворенно улыбнулась.

— Так, теперь пойду-ка я займусь своим рукоделием, а вы тут заканчивайте без меня. Когда обед будет готов, дайте знать.

Дверь за ней закрылась, наступило оглушительное молчание. Несколько мгновений оба стояли, словно приросли к полу. Грейс, опомнившаяся первой, схватила очередную картофелину и принялась скрести так яростно, словно от этого зависела ее жизнь.

Дейв не принимался за работу. Краем глаза она покосилась на его руки — в одной была недочищенная картофелина, в другой — нож.

Грейс опустила глаза на свои руки, приказав себе заниматься делом. Не обращать внимания ни на запах Дейва, ни на жар его тела… Какой еще жар, Господи помилуй! Должно быть, у нее галлюцинации. Как можно чувствовать жар чьего-то тела, когда стоишь от него в двух футах?! Она много раз работала на кухне бок о бок с тетей и никогда, никогда не ощущала жара ее тела!

Он откашлялся. Грейс выронила нож — он со звоном упал на кафельный пол.

— Послушай, Грейс…

Началось. Она знала: этого разговора не избежать. Ну нет, она не позволит ему себя унизить!

— Нет, ты послушай, что я тебе скажу, — перебила Грейс. — Просто помолчи и послушай. Знаю, я сама виновата. Это я тебя поцеловала. Признаю. Ты ко мне не приставал, ничего дурного не делал — все я сама. Я не понимала, что делаю. Это ничего не значит. Так что не смей думать… то, что ты сейчас думаешь. Ясно? — И упрямо вздернула подбородок — пусть только попробует возразить!

Дейв медленно повернулся к ней. Лицо его — напряженное, с тонкими линиями морщинок в уголках рта — было холодным и суровым, а глаза как-то странно блестели. Что это — жалость? Господи, неужели он ее жалеет?!

— Нет, правда, я… — Голос сорвался, и Грейс начала снова: — Честное слово, Дейв, я…

Я знаю, что ты спала, Грейс, — прервал он ее. — Знаю, что не понимала, кого целуешь. Знаю, что это ничего не значит. — Он отложил картофелину и нож. — Я просто хотел сказать, что не хочу есть. И что мне нужно сделать несколько звонков. — Сполоснув руки, он оглянулся через плечо. — И еще я хотел сказать, что ты очень помогла мне в последние дни и заслужила отдых. Так что продолжим работу с завтрашнего дня.

Он вышел из кухни — а Грёйс еще долго смотрела на закрывшуюся за ним дверь и чувствовала, что никогда, никогда в жизни больше не сможет есть жаркое с овощами.


Переговорив по телефону с Майлзом Дерси, Дейв выяснил, что тот в свою очередь провел приватные переговоры с еще несколькими членами правления корпорации. Все они были согласны, что душевное расстройство сэра Эдмунда ведет компанию к разорению, и готовы были на все, чтобы избежать финансового краха. Майлз заверил Дейва, что еще немного — и весь совет директоров окажется на его стороне. На очередном заседании они единогласно проголосуют за отставку сэра Эдмунда Бенедикта — и «Бенедикт Лимитед» окажется в руках Бертона.

Вечером, стоя под теплым душем, Дейв задумался о том, почему в последние дни все чаще чувствует себя каким-то грязным? Может быть, дело в британском водопроводе? Хотел бы он, чтобы все было так просто! Нет, скорее уж это Грейс Бенедикт так на него воздействует. Ее доброта, нежность к детям и старикам, готовность к любви и всепрощению напоминает ему годы детства, которые Дейв долго и старатель но изгонял из памяти. И собственных родителей — простодушных добряков, которых он многие годы учился презирать.

Когда матери Дейва поставили страшный диагноз, оказалось, что у нее нет медицинской страховки — не на что лечиться, не хватает денег даже на лекарства, облегчающие боль. Мать истаяла в страшных муках, и на ее могиле двенадцатилетний Дейв поклялся, что никогда не будет бедным. И никогда не поддастся самому страшному искушению — искушению любовью.

Разумеется, он выполнял сыновние обязанности — регулярно навещал отца, посылал ему деньги на жизнь, хоть и прекрасно знал, что все полученные средства старик тратит на помощь убогим и сирым.

Сам Дейв убогих и сирых презирал, а сентиментальные человеколюбцы вызывали у него глубокое раздражение. Почему же один взгляд зеленых глаз Грейс Бенедикт пробуждает в нем запретные, презренные чувства?

Да, он сговаривается с членами правления «Бенедикт Лимитед» за спиной у директора. Но откуда это щемящее чувство вины? Разве он делает что-то незаконное? Или вырывает у старика изо рта последний кусок? Напротив, помогает ему и его служащим сохранить хоть что-то. Если совет директоров не обанкротится, а сумеет выручить за свои акции хоть четверть их первоначальной стоимости, в этом будет его, Дэвида Бертона, заслуга. Почему же он чувствует себя негодяем?

— Черт бы побрал тебя, Грейс, и твои зеленые глаза! — пробормотал он, сердито растирая себя мочалкой. — Черт бы побрал тебя, старый Бенедикт, вместе с твоим горем! Будьте вы оба прокляты — мне нет дела до вашей боли!

Но Дейв знал, что обманывает себя.

Загрузка...