По понедельникам Брук обычно водила Клаудию и Алессандро в игровой центр, где общалась с другими матерями, пока дети играли друг с другом. Алессандро предпочитал компанию мальчишек-ровесников и с удовольствием включался в их шумную беготню, а Клаудиа тихонько сидела в сторонке с одной-двумя подружками, наряжая кукол.
Брук любила поболтать с женщинами, но в этот понедельник она все время теряла линию разговора, возвращаясь мыслями к событиям прошедших выходных.
Винс приехал в субботу около двух и задержался допоздна. Он очаровал хозяйку дома в тот момент, когда переступил порог. Невысокий, худощавый, он был невероятно хорош собой. Его голову покрывал ежик светлых волос. В голубых глазах сверкали лукавые огоньки. С первого взгляда можно было понять, что он гомосексуалист. Но обаяние и тонкий ум Винса тут же пленяли и увлекали собеседника. Брук весь вечер хохотала, слушая веселые истории из жизни модного бизнеса. Гость быстро нашел общий язык с детьми: он читал им книжки, пока Брук готовила ужин.
И только в воскресенье утром она поняла, что накануне Лео намеренно отошел на задний план, а говорили в основном она и Винс. Ее тронула такая щедрость мужа, и, перевернувшись на подушке, Брук сказала ему об этом.
– Не стоит благодарности, – ответил он, зевая и потягиваясь. – Мне было приятно наблюдать за вашим общением. Вы с Винсом будете прекрасной командой. Теперь я вижу, что мои инвестиции окажутся в надежных руках. Кроме того, – Лео улыбнулся, – учитывая то, что у Винса нетрадиционная ориентация, я могу совершенно не беспокоиться по этому поводу.
Последнее замечание заставило Брук нахмуриться.
– То есть при других обстоятельствах ты стал бы беспокоиться по этому поводу? А если бы Винс не был «голубым»?
– Тогда я и на миллион миль не подпустил бы его к тебе, – совершенно серьезно ответил Лео.
– Но почему? Разве ты мне не доверяешь?
– Тебе – да. Я не доверяю мужчинам – вот и все.
– Но ты же сам мужчина, – заметила она.
– Вот именно! – Он улыбнулся и притянул жену к себе. – Находиться со мной рядом было бы небезопасно для тебя, будь ты чужой женой. Я понял, что ты станешь моей, в ту минуту, когда впервые увидел тебя.
– Хватит шутить!
– Я говорю совершенно серьезно! Ну все, довольно болтать, лучше поцелуй меня. На дворе воскресенье, и мне не нужно спешить на работу.
– Ах, да! Но мне нужно, – вспомнила она, откидывая одеяло, и побежала в детскую, где всхлипывала малышка Клаудиа.
И вот теперь Брук обдумывала те слова мужа. Неужели он не шутил? Неужели соблазнил бы ее, даже если бы она уже была замужем? Неужели он способен на такое? Неужели он настолько жесток, вероломен, бесчестен?
Эти мысли были ей не по душе – даже думать о таком не хотелось.
Однако именно они не давали Брук покоя вплоть до того момента, когда около полудня она с детьми приехала домой. Она не смогла заставить себя поесть и даже не стала читать свежую почту. Впрочем, там все равно были одни счета.
Она накормила и уложила спать Алессандро и Клаудию, потом расположилась у телевизора и решила посмотреть один из многочисленных сериалов, хотя это было не лучшим выбором, учитывая то состояние, в каком она была. Жизнь героев мелодрамы казалась невероятно тяжелой и запутанной, полной романов и интриг, споров и размолвок. А жизнь Брук всегда текла плавно и спокойно. Она не выносила ссор и скандалов.
В конце концов она выключила телевизор и встала, намереваясь погладить кое-что из одежды, но вдруг раздался телефонный звонок.
– Да? – Брук присела на край кровати.
– Брук, это Лео. Послушай, дома стряслось нечто ужасное. Мне придется вылететь туда немедленно.
Девушка тут же подумала о свекре, у которого было больное сердце.
– Что-то с твоим отцом? Инфаркт? Приступ?
– Нет, слава богу. Под словом «дом» я подразумевал Италию, а не озеро Комо. Дело во Франческе. Она пыталась покончить с собой. Приняла большую дозу снотворного.
Брук почувствовала головную боль.
– Но… но почему? – вырвалось у нее. – То есть я хочу сказать…
Лео вздохнул.
– Мне кажется, она просто не смогла справиться с горем. Честно говоря, я боялся, что подобное может случиться. Собери мне, пожалуйста, небольшой чемодан. Только самое необходимое на несколько дней. Мне удалось достать билет на сегодняшний рейс до Рима, а оттуда завтра утром улечу в Милан.
Брук старалась сохранить спокойствие, но внутри бушевал ураган негодования.
– Но, Лео, почему именно ты должен ехать туда? Разве у Франчески нет семьи?
– Нет. У нее никого не осталось.
– А что же твои родители? Неужели они не могут ей помочь? Ведь ваша вилла всего в часе езды от Милана.
– Им не нужно знать об этом. Боюсь, такое известие убило бы отца.
– Но почему? Я понимаю, по какой причине безутешная вдова решает уйти из жизни, тем более если у нее нет детей. Но не думаю, что это шокирует твоих родителей.
– Просто поверь мне, Брук. Узнай они о случившемся, это бы очень расстроило их. И я не могу надеяться на то, что Франческа не расскажет им. К сожалению, я единственный, кто в состоянии ей помочь в данный момент. Я и сам не очень-то этому рад, но ничего не поделаешь.
– О чем она не должна им рассказывать? Я ничего не понимаю.
– Я пока не могу тебе всего объяснить. Мне не хватит на это времени. Просто собери мой чемодан, как послушная жена. Я заеду за ним минут через десять.
И повесил трубку. Вот так взял и повесил. Брук удивленно посмотрела на трубку, издающую короткие гудки. Ее муж бросает все дела и мчится на другой конец света, чтобы быть рядом с женщиной, которую, как все думают, он больше не любит!
Невероятно!
Немыслимо!
Невыносимо!
Ошеломленная, Брук сложила вещи мужа в чемодан, пытаясь придумать, как остановить его.
Она стояла у ворот, когда подъехал Лео и буквально выпрыгнул из машины.
– Прости, что все так наспех, – извинился он, поцеловав жену в щеку и взяв чемодан. – Я вернусь к пятнице. Всех, кого нужно, предупредил, что уеду на несколько дней. Если позвонит мама или отец, придумай какое-нибудь подходящее оправдание моего отсутствия. Ну скажи, например, что я на переговорах с Винсом. Или еще что-нибудь. Они не должны знать правды, Брук. Это крайне важно. Обещай мне, что сделаешь, как я прошу.
– Я… обещаю.
– Умница. Ну, что ты такая встревоженная? Я вес тебе объясню, когда вернусь. Сейчас времени нет. Не опоздать бы на самолет.
Брук проводила мужа до машины.
– Ты… позвони мне, когда прилетишь, ладно?
– Что? – спросил он рассеянно, закинув чемодан на заднее сиденье и садясь за руль. – А, да… да, конечно, позвоню.
– Тогда и объяснишь мне все, хорошо? – предложила Брук, едва сдерживая раздражение.
Лео пристально посмотрел на нее.
– Неужели ты до сих пор переживаешь из-за моего давнего романа с Франческой? Не стоит, милая. Поверь, она была бы последней женщиной на земле, к которой я прикоснулся бы. Прости, но мне пора ехать, иначе опоздаю на рейс. Я люблю тебя! – Он захлопнул дверцу и открыл окно. – Позвоню, как только будет возможность, и расскажу тебе эту длинную, неприятную историю.
Брук смотрела вслед удаляющейся машине, чувствуя, как сжимается ее сердце. Она хотела доверять ему. Очень хотела. Ведь он говорил так искренне. Да еще сказал, что любит. В последнее время он часто это делает.
Если бы только у него было время все объяснить сейчас.
Весь день Брук терзалась оттого, что не добилась от мужа подробного рассказа о его отношениях с Франческой. Нельзя было сразу сдаваться и быть такой слабой. Нужно было расспросить его о подробностях их помолвки и последовавшего за ней разрыва.
Только после полдника она наконец нашла время для просмотра утренней почты. В первом конверте оказался счет за телефонные переговоры. Сумма, указанная в нем, ошеломила Брук.
Машинально она просмотрела перечень звонков, задержав взгляд на двух международных, состоявшихся в один день. Один из них был гораздо дороже другого. Первый номер телефона она узнала сразу – это был номер его родителей. Лео звонил, чтобы сказать, что они благополучно долетели в то памятное воскресенье. Шестнадцать минут.
Второй номер – миланский. Брук не могла припомнить, кому он принадлежал. Разговор продолжался почти два часа! Судя по счету, он начался в пять минут третьего в то же самое воскресенье, а закончился ровно в четыре, как раз когда она вернулась домой от матери. Брук еще раз посмотрела на незнакомый набор цифр, и у нее перехватило дыхание от неприятного предчувствия. Она точно знала, что Лео звонил не в миланский офис – этот номер она помнила отлично.
Ее сердце наполнилось ужасом. Брук взяла телефонную книгу и открыла на букве «П». Рядом с именем «Лоренцо Парини» значился адрес миланской квартиры покойного брата Лео и тот же самый номер, что и в счете. Значит, муж звонил Франческе, пока меня самой не было дома, и проболтал с этой мерзавкой два часа! – поняла Брук и разрыдалась.
Как он мог? Предатель. Обманщик. Подлец!
Всхлипывая, она со злостью разорвала следующий конверт, адресованный персонально Лео. В нем тоже был счет, но уже за переговоры по сотовому телефону, который он всегда носит с собой.
Пытаясь отогнать пелену слез, заволакивающую глаза, и унять внутреннюю дрожь, она просмотрела телефонные номера в списке звонков. И нашла, что искала, – тот самый номер упоминался три раза. Да, разговоры длились недолго, всего лишь несколько минут, но один причинил ей особенно жгучую боль. Он произошел вечером в среду, в восемь минут восьмого, как раз в то время, когда Лео должен был готовиться к празднику по случаю пятилетия их семейной жизни.
Но нет, он нашел время позвонить этой женщине. Что же это означает для нее, его жены?
Только то, что ее муж – лживый, коварный, способный на измену негодяй.
Брук уже не верила в то, что эта женщина пыталась покончить с собой, по крайней мере всерьез. Она ведь не умерла, не так ли? Это был всего лишь хитрый ход, чтобы заставить Лео прилететь обратно к ней и дать то, чего ей теперь так не хватало. Ей не хватало в постели Лео, который жаловался бы на то, что он вынужден возвращаться к жене исключительно ради детей, но любит-то он только ее, Франческу. Одну ее. И так было всегда.
Точно как сказала мать Лео.
Чувства Брук менялись, как в калейдоскопе: от беспокойства к испугу, потом к отчаянию и, наконец, к ощущению полной безысходности. Нет, одернула она себя. Так нельзя!
Она не станет закрывать на все глаза на этот раз. Не будет молчать и не отойдет на задний план, как послушная девочка, не сдастся, беспомощно опустив руки. Хватит быть глупой женой, которая довольствуется редкими вспышками благосклонности мужа.
Стиснув зубы, Брук нашла в телефонной книге номер транспортного агентства и набрала его уверенной рукой. Билетов на прямой утренний рейс до Рима уже не было, но ей предложили лететь через Цюрих, а оттуда другим самолетом – в Милан. Если удастся избежать непредвиденных задержек, она нагрянет к Франческе на сутки позже Лео.
Но при условии, конечно, что сможет упросить мать присмотреть за детьми. Что и говорить, просьба велика, но и дело срочное и крайне важное.
– Естественно, я посижу с внуками, – согласилась Филлис, выслушав сбивчивый рассказ дочери. – Возьму отпуск до конца недели. И не беспокойся – сюда их привозить не нужно. Я сама приеду к вам и останусь до твоего возвращения. Самое лучшее место для детей – их родной дом. Тем более в отсутствие родителей.
– Мамуля, спасибо, огромное спасибо. Я в вечном долгу перед тобой.
– Глупости! А для чего еще нужны матери? Поезжай и за детей не беспокойся. Одному Господу известно, что происходит между Лео и этой Франческой, но я совершенно с тобой согласна: нельзя сидеть сложа руки и ничего не предпринимать. Хотя я по-прежнему не верю, что Лео тебе изменил. Чем больше об этом думаю, тем больше утверждаюсь в мысли, что им манипулирует порочная, дурная женщина. Она бросила Лео ради Лоренцо, когда это было ей удобно, – конечно, только по той причине, что он был старшим сыном и унаследовал бы состояние отца, – а теперь, когда Лоренцо мертв, она снова переключилась на Лео.
Брук была поражена этой идеей до глубины души. Прежде она не рассматривала ситуацию с такой точки зрения. Франческа всегда казалась ей слабым, беспомощным существом, безвольным и несамостоятельным.
Но, возможно, мама права, рассуждала она. Вполне вероятно, что Франческа лишь притворяется беззащитной, чтобы пробудить в мужчинах покровительственный инстинкт, заманить их в свои сети, так сказать.
А потом, когда они уже попались, эта женщина привязывает их к себе такими прочными узами секса, противостоять которым представители сильного пола не могут. Брук ни секунды не сомневалась в том, что Франческа хороша в постели. От нее исходили какие-то незримые флюиды чувственности, которые нельзя было не ощутить.
Брук хотела надеяться, что ее гнев направлен не на того человека. Может быть, не Лео ей следовало бы уничтожить, а Франческу!
Но потом она напомнила себе о звонках и поняла – виноваты оба: и муж, и его любовница.
– Вероятно, ты права, мама, – холодно отчеканила Брук. – Но на твоем месте я не была бы столь уверена в Лео. Да, и вот еще что, если он позвонит завтра утром – а скорее всего, так и будет, – не говори ему, что я улетела в Италию. Скажи, что я заболела и ты приехала к нам, чтобы помочь с детьми. Придумай что-нибудь, например что я сплю, и попроси перезвонить попозже. К тому времени я уже доберусь до Милана, и этот мерзавец еще пожалеет, что связался со мной!
– Брук, детка, мне не нравится, когда ты такая злая.
– Бывают такие случаи в жизни, мама, когда одна только злость может помочь. Ладно, мне пора собирать чемодан. Пока.