ГЛАВА СЕДЬМАЯ

— Мне сегодня утром нужно в город, — сказала Бренда. — У Джей Джея закончились подгузники. Поедешь со мной?

Карли отрицательно покачала головой. Ей ничего не хотелось делать. Всю ночь она металась в постели, расстроенная тем, как они расстались. Может быть, она сказала или сделала что-то не так? Что же это могло быть?

— Карли, что-нибудь случилось?

— Все хорошо. Если хочешь, оставь Джей Джея со мной. Я с удовольствием посижу с ним.

— В этом нет необходимости, но все равно, спасибо, что предложила. Я скоро приеду, — пообещала Бренда. Схватив сумку и Джей Джея, она бросила на Карли встревоженный взгляд и вышла из дома.

Карли громко вздохнула.

Поднявшись, она подошла к окну, устремив взгляд на конюшню.

У нее замерло сердце, когда она увидела, что Зейн выводит из конюшни рослого серого жеребца. Она узнала коня. Это он бешено брыкался, стараясь сбросить Зейна всего несколько дней назад.

Карли наблюдала за Зейном еще минут пять, потом, отвернувшись от окна, вышла через заднюю дверь, твердо решив узнать, как к ней относится мистер Зейн Роун Игл.



***


Зейн почувствовал присутствие Карли еще до того, как заметил ее. Он усмехнулся: о спокойствии можно только мечтать! Конечно, раз Карли стоит под старым дубом слева от загона…

Он слегка выпрямился, заставляя серого жеребца сменить аллюр. Ему пришлось сделать усилие, чтобы не думать о ней. Жеребец требовал большого внимания, так как он был почти не объезжен и отличался норовистостью.

Кто-то из работников уронил в конюшне что-то тяжелое. Раздался громкий треск, и жеребец шарахнулся в дальний конец загона.

Зейн обуздал коня.

— Спокойнее, приятель, — пробормотал он. — Спокойнее, вот так.

Он объехал загон неторопливой рысью, затем, чтобы конь остыл, перевел его на шаг, чувствуя, что Карли следит за каждым его движением. Но вот она отошла от дерева и приблизилась к загону. Он поймал ее взгляд. Опаляющая искра желания пробежала между ними, и Зейн понял, что не сможет отпустить ее, какими бы ни были последствия.

Прищелкнув языком, он направил к ней коня.

— Прости меня, Карли.

Она улыбнулась, и ее улыбка засияла, как солнце после холодной суровой зимы.

Спешившись, Зейн вывел серого жеребца из загона. Швырнув поводья Потиту, он притянул Карли к себе и поцеловал ее, не обращая внимания на ковбоев, стоявших поблизости и таращивших на них глаза.

— Ты простишь меня?

— Уже простила.

Усмехнувшись, Зейн посмотрел поверх ее головы на Потита.

— Если кто-нибудь будет спрашивать меня, ты не знаешь, где я.

— Ладно, — ухмыльнулся Потит.



* * *


Остаток дня они провели на озере. Счастье переполняло Карли. Ей никогда не приходилось испытывать такого чувства. Она не верила, что можно влюбиться так быстро, но в Зейне Роуне Игле ей нравилось все, начиная с его смуглой кожи и кончая морщинками у глаз, появлявшихся при каждой улыбке. Она полюбила его смех, звук его голоса и чувство юмора. Ей нравилось восхищение, с которым он смотрел на нее. Она наслаждалась чувством близости, возникавшим у него в объятиях.

На следующий день ему удалось каким-то образом устроить себе выходной. Они взяли с собой еды и провели день в его владениях.

— Разве тебе не нужно работать? — спросила Карли. Они лежали рядом, глядя, как пушистые белые облака плывут по небу.

— Не имеет значения, в какое время я работаю с лошадьми, — ответил Зейн. — Лишь бы работа была сделана, — пояснил он. Перевернувшись набок, он наклонился и поцеловал ее в кончик носа. — С тех пор, как ты здесь, лошади спят днем и работают по ночам.

Карли улыбнулась ему.

— Здесь такой красивый вид!

— Но не такой красивый, как ты.

Эти слова заслуживали поцелуя. Карли обвила руками шею Зейна, и следующие несколько минут они страстно ласкали друг друга. Наконец, она оторвалась от него. — Ну и ну! — произнесла она дрожащим голосом.

Он усмехнулся.

— Спасибо, мэм. Пойдем! — Зейн протянул ей руку и помог встать. — Нам лучше немного остыть.

Держась за руки, они подошли к озеру. Опустившись на траву, Карли стянула сапожки и носки, опустила ноги в воду и пошевелила пальцами.

Зейн с минуту наблюдал за ней, затем сел рядом, разулся и с размаху опустил ноги в воду. Брызги полетели Карли в лицо.

— Ты это нарочно? — с упреком спросила она.

— Ни в коем случае! — возразил Зейн. Наклонившись, он зачерпнул рукой воду и брызнул ей в лицо. — Вот это я сделал нарочно.

— Ах, так! — воскликнула Карли и обрызгала его. — И я сделала это нарочно!

— Теперь ты пропала, — предупредил он ее с лукавым блеском в глазах, и в следующую минуту между ними завязался морской бой.

— Сдаюсь! Сдаюсь! — закричала Карли, когда ее рубашка совсем промокла. Она подняла глаза на Зейна, который оседлал ее бедра. — Пощади! Пощади!

— Я — очень могучий вождь! — провозгласил он, подражая индейцам в старых ковбойских фильмах и тыча большим пальцем себе в грудь.

— Ты очень тяжелый, — возразила она, — и очень мокрый.

— Ты давай могучий вождь очень большой поцелуй, — продолжал Зейн, — тогда я не снимать твой скальп!

Смеясь, Карли сцепила руки у него за шеей и заставила опустить голову.

За первым поцелуем последовал второй, затем третий. Когда они оторвались друг от друга, рубашка Карли почти высохла.

Позже она заметила, как загораются глаза Зейна, когда он рассказывает о планах на будущее, о доме, который он надеется построить, о лошадях, которых он собирается разводить. У нее заныло сердце от мысли, что какая-нибудь другая женщина разделит с ним его мечты.



***


В четверг Карли помогала Бренде подготовиться к празднованию дня рождения Джерри.

— Жаль, что ты не можешь остаться дольше, — сказала Бренда. — Так здорово, что ты здесь!

— Может быть, мне удастся взять еще неделю, — ответила Карли. — У меня не было отпуска с тех пор, как я начала работать в этой компании.

— Это было бы замечательно! — обрадовалась Бренда. — Мама Джерри приедет в субботу вечером. Она присмотрит за Джей Джеем, и мы проведем вместе больше времени.

Карли кивнула. Еще одна неделя с Зейном!



***


Вечеринка удалась. Джерри был приятно всем удивлен, а после того, как подарки были открыты и гости отведали торта и мороженого, все вышли из дома, чтобы принять участие в увеселительной поездке в фургоне с сеном. Надевая куртку, Карли остро почувствовала собственное одиночество. Казалось, что только у нее нет спутника. Даже незамужняя тетка Джерри обзавелась кавалером.

Карли собиралась влезть в последний фургон, когда Бренда окликнула ее:

— Карли, иди сюда! Мы заняли тебе место.

— Спасибо.

— Можно ехать, миссис Кларк?

Радостное волнение, словно волна, окатило Карли при звуке низкого мужского голоса. Зейн улыбнулся ей, сидя на пружинном сиденье фургона.

— Поехали!

Подмигнув, Зейн отвернулся, прищелкнул языком лошадям, и фургон качнулся вперед. Бренда наклонилась в Карли.

— Если хочешь, можешь сесть рядом с ним, — прошептала она.

— Ты опять выступаешь в роли свахи?

— Да. А ты не рада?

Карли быстро обняла Бренду и, перебравшись через низкую спинку, устроилась рядом с Зейном.

— Я никогда не ездила в фургоне, — призналась она. — Ты не возражаешь, если я посижу с тобой?

— Конечно, нет, милая леди, — улыбнулся он. — Я рад, что ты составишь мне компанию.

Ехать ночью было приятно. Полная луна серебрила деревья и кусты. Карли никогда не видела столько звезд, мерцавших высоко над головой. Сверчки распевали серенады, сливавшиеся с цоканьем копыт, скрипом колес и звяканьем упряжи.

Но все ее чувства были полны Зейном. Она остро ощущала его близость, мужественность, жар, исходивший от его тела. Когда фургон подскакивал, ее тело отзывалось на случайное прикосновение его руки. Их бедра тесно прижимались друг к другу.

«Как же быстро пролетело время!» — подумала Карли, когда фургон повернул к дому.

Зейн остановил фургон у конюшни и поставил его на тормоз. Спрыгнув, он снял Карли, задержав руки на ее талии. Она подняла на него глаза, надеясь, что Зейн обнимет ее, но этого не произошло, и сердце болью отозвалось на разочарование. Она была так уверена, что он поцелует ее! Раздался голос Бренды, и Карли возвратилась к действительности, поняв, что они не одни.

— Завтра состоится церемония заклинания, — шепнул Зейн. — Я попросил у босса выходной. Хочешь пойти со мной?

— Да, очень хочу!

— Заеду за тобой в восемь.



***


Карли проснулась рано. Волнение не давало ей покоя. Она едет на церемонию заклинания с Зейном. Будет ли он танцевать? Ей очень хотелось этого. Она умирала от желания увидеть его в головном уборе из перьев и с раскрашенным телом.

Бренда, добрая душа, приготовила для нее завтрак и оставила его на столе. От волнения Карли лишилась аппетита, но, чтобы не обидеть Бренду, ей пришлось съесть все. Поспешно поднявшись наверх, она почистила зубы, взглянула на себя в зеркало, схватила легкий жакет и побежала вниз.

Было две минуты девятого, когда Карли подошла к конюшне.

Зейн ждал ее, стоя у грузовика. Его лицо осветилось улыбкой, когда он увидел ее.

— Доброе утро.

— Привет.

— Ты готова?

— Да.

Он открыл ей дверь и помог забраться в кабину.

— Что сказала миссис Кларк на то, что ты уезжаешь? — спросил он, вставляя ключ в замок зажигания.

— Она пожелала мне хорошо провести время. Куда мы едем?

— В местную школу. Там будут барабанщики и танцовщики из разных племен. Из резервации тоже. Моя мать приедет с ними.

— Ты будешь танцевать?

Зейн посмотрел на нее и подмигнул.

— Может быть.

Когда они приехали, стоянка была уже забита. Куда бы Карли ни бросила взгляд, повсюду они видела коренных американцев всех возрастов. Многие из них были в причудливых костюмах. Слышалась барабанная дробь.

Взявшись за руки, они обошли школу и направились к полю. Флаги развевались на ветру. Карли услышала, как по радио объявили, что следующим номером будет «Танец травы», исполняемый мужчинами.

Зейн и Карли были уже у трибуны, когда высокая женщина в юбке из набивного ситца, просторной зеленой блузке и с бирюзовым ожерельем на шее торопливо подошла к ним.

— Синкс, — сказала она, протянув ему узел. — Поторопись. Ты следующий.

— Спасибо. Ина, это Карли Кирквуд. Карли, это моя мама, Айрин Роун Игл.

Карли внимательно разглядывала индианку. Красивая женщина! Гладкая смуглая кожа, черные как вороново крыло волосы и бархатные черные глаза под изящно изогнутыми бровями.

— Рада познакомиться с вами, миссис Роун Игл.

Айрин Роун Игл посмотрела на сына и перевела взгляд на Карли.

— Мне тоже приятно познакомиться с вами, мисс Кирквуд, — ответила она, хотя ее тон явно не соответствовал словам. — Зейн…

— Где нейхо?

— Ему пришлось уехать в Джорджию.

Зейн перевел взгляд на Карли.

— Отец работает водителем грузовика в одной компании, занимающейся заготовкой древесины, — объяснил он.

— А-а-а.

— Зейн! — с явным нетерпением повторила его мать.

— Хорошо, хорошо. Карли, может быть, ты пойдешь с моей матерью? Мне нужно переодеться.

Карли взглянула на Айрин Роун Игл и почувствовала, что его предложение обрадовало мать Зейна не больше, чем ее.

Они пошли к футбольному полю, где выступали танцоры. По пути стояли несколько киосков, в большинстве из них были представлены ремесленные изделия коренных американцев: куклы, цепочки для часов, опахала, флейты, ножи и даже топорики.

Трибуны были заполнены зрителями. Скамьи окружали поле. Айрин Роун Игл подняла одеяло, лежавшее на скамье, и они сели.

Прошло несколько минут, и на поле вышли участники традиционного танца мужчин. Карли, затаив дыхание, рассматривала фантастические костюмы. Она не сразу узнала Зейна. На нем был какой-то длинный пушистый головной убор, белая рубашка с длинными рукавами, нагрудник, кожаные штаны ниже колен, турнюр из перьев и краги. Вокруг колен на кожаных ремешках висели колокольчики. Короткое ожерелье охватывало шею. На щеках были зигзагами начертаны желтые полосы. В одной руке он держал веер из перьев.

Вскоре забили барабаны, и танец мужчин начался.

Наблюдая за Зейном, Карли забыла обо всем на свете. Ничего более завораживающего ей не приходилось видеть. Он казался чужим, пугающим и невероятно сексуальным. Его легкие шаги сопровождались перезвоном колокольчиков. Движения рассказывали, как воин охотится, выслеживает зверя или бьется с врагом. Когда танец закончился, танцоров, покидавших поле, приветствовали аплодисментами. Карли улыбнулась, увидев, что Зейн направляется к ней.

— Ты был великолепен, — сказала она, вставая.

— Спасибо, — он посмотрел на мать. — Как у меня получилось?

— Лила васте.

Наклонившись, Зейн поцеловал мать в щеку.

— Спасибо, Ина. Мне нужно переодеться.

— Разве ты не будешь больше танцевать? — разочарованно спросила Карли.

— Нет. Я приехал, чтобы поддержать школу. Учащиеся зарабатывают деньги на новую школьную форму. Пойдем, перекусим что-нибудь. Ина, ты пойдешь с нами?

— Нет. Сейчас будет танцевать Линда Три Пера, и я обещала ей, что буду здесь.

— Хорошо. Может быть, мы увидимся позже. Скользнув взглядом по Карли, Айрин Роун Игл кивнула.

— Может быть.

Зейн сжал руку Карли.

— Я переоденусь и сразу вернусь.

— Хорошо.

— Мне кажется, я не понравилась твоей маме, — заметила Карли, когда Зейн вернулся. — Потому что я не дакота?

— Я уверен, что ты ей очень понравилась. Просто она стесняется незнакомых людей.

У Карли были сомнения на этот счет, но она не стала спорить.

— Что это? Жареный хлеб? — спросила она, указывая на вывеску неподалеку.

— Именно то, что написано. Хлеб, который хорошо зажарен.

Зейн подвел ее к прилавку, над которым висела вывеска: «Индейские такое», и заказал два такое и две кока-колы.

Индейские такое оказались жареным хлебом с начинкой из говядины, бобов, салата, измельченного сыра, кусочков помидоров и лука.

— Итак, — сказал он, кивнув на поле, — что ты об этом думаешь?

— Мне очень понравилось. Если ты не возражаешь, я бы с удовольствием посмотрела еще.

— Конечно! Пойдем.

Они нашли себе место на трибуне. Карли была в восторге. Она посмотрела танец с обручем, танец влюбленного мужчины, танец одеяния, танец оленьей кожи, танец колокольчиков. Исполнялся даже танец тыквы. Все они были очень выразительны.

И, как всегда, Карли остро чувствовала присутствие Зейна. Когда она встречалась с ним взглядом или касалась его руки, ей казалось, что ее сердце бьется в унисон с барабаном.

Потом они бродили по киоскам, и Зейн купил ей ожерелье с маленьким бирюзовым орлом.

День клонился к вечеру, когда они попрощались с его матерью и покинули поле.

— Мне жаль, что я ей не нравлюсь, — призналась Карли, когда они шли стоянке. — У меня такое чувство, что твоя мать была бы более довольна, если бы встречался с Линдой… как ее там зовут…

— Но мне не нравится Линда, как ее там зовут, — возразил он, сухо усмехнувшись. — Мне нравишься ты.

Карли улыбнулась ему.

— Ты мне тоже нравишься.

Они обменялись взглядом, от которого Карли бросило в жар.

Когда они подошли к грузовику Зейна, он сорвал с лобового стекла рекламный листок, быстро прочитал его и посмотрел на Карли.

— Ты спешишь домой?

— Нет. А что?

Он взмахнул листком.

— Здесь неподалеку проводится аукцион. Боб Мерфи выставил несколько своих лошадей. Хочешь посмотреть?

— Конечно!

Через сорок минут они добрались до скотопригонного двора. Карли с любопытством оглядывалась, когда они проходили мимо загонов, заполненных лошадьми и ослами.

— Кажется, мы не опоздали, — заметил Зейн. — Загоны еще полны.

Войдя в старое деревянное строение, они нашли свободное место на трибуне. В центре находилась арена. Аукционист стоял в конце платформы.

— Итак, дамы и господа, — объявил он, — следующие лошади принадлежат владельцу ранчо Хэмптон, что неподалеку от Амарильо.

Карли подалась вперед, когда ковбой ввел гнедую кобылу, которая высоко поднимала ноги. Он обвел ее вокруг загона так, чтобы все могли хорошенько присмотреться к ней.

— Этой кобыле шесть лет, и она смирная, как ягненок.

— Хорошенькая! — восхитилась Карли.

— Искривленные сухожилия, — возразил Зейн. — Плохое приобретение.

— Предлагаемая цена — сто долларов, — объявил аукционист. — Сто долларов! Кто даст сто долларов? Есть сто долларов! Кто даст еще два? Есть еще два! Три? Кто сказал «три»? Есть три! Кто даст четыре?

Кобыла ушла за сто пятьдесят долларов.

В тот вечер Карли значительно пополнила свои знания о лошадях. У одной были выпирающие колени, другая — слишком высока в холке, третья имела серповидные под коленки, четвертая — глубокую седловину.

— Следующие лошади — из конюшни Боба Мерфи, — объявил аукционист. — Если вы что-нибудь понимаете в лошадях, то знаете, что породы, принадлежащие старому Мерфи, — одни из самых лучших.

— Посмотри-ка на эту, — сказал Зейн, когда в загоне появилась красивая гнедая лошадь. — У нее почти идеальный экстерьер. Видишь? Посадка головы правильная, уши настороженны, грудь широкая, покатость плеч хорошая. Отличный круп, мускулистая задняя четвертина, хорошая спина…

Он умолк, когда снова раздался голос аукциониста.

— Первой выставляется молодая двухгодовалая кобыла. Джентльмены, она превосходна! Посмотрите на ее внешние стати. Это лучшее, что вы видели сегодня. Мы начинаем торги с пятисот долларов. Пятьсот… Кто даст пятьсот? Пятьсот, пятьсот… Есть пятьсот! Кто даст шестьсот? Шестьсот… шестьсот… Есть шестьсот! Кто даст семьсот?

Зейн поднял руку.

— Семьсот… есть семьсот! Кто даст восемьсот? Восемьсот… восемьсот… есть восемьсот! Кто даст девятьсот? Девятьсот…

Зейн снова поднял руку.

— Есть девятьсот! Кто даст тысячу? Одну тысячу? Кто сказал «тысяча»? Да, сэр, тысяча! Кто даст тысячу сто? Тысяча сто… тысяча сто…

Зейн снова поднял руку.

— Есть тысяча сто! Тысяча двести… дамы и господа, эта кобыла — выгодная сделка за тысячу сто долларов. Тысяча двести, благодарю вас, сэр! Я слышу «тысяча триста»? Тысяча триста… тысяча триста…

Зейн снова сделал ставку.

Торги продолжались еще двадцать минут, и, когда они закончились, Зейн отдал за лошадь две тысячи триста долларов.

— Выгодное приобретение! — сказал он, когда они пошли оформить покупку.

— Наверное.

— Это знаменательное событие, — Зейн кивнул на лошадь. — Она положит начало моему табуну.

У Карли потеплело на сердце не только от его улыбки, но и оттого, что она разделяла с Зейном его радость.

— Ты будешь еще участвовать?

— Не могу себе позволить этого, — Зейн покачал головой. — На самом деле мне не следовало покупать даже эту лошадь, но сделка была слишком выгодной. Подожди меня здесь, хорошо? Я быстро все улажу.

Глядя ему вслед, Карли заметила, что она не единственная женщина, которая любуется высоким красивым индейцем.

Как только он вернулся, они уехали.

— Сегодня я замечательно провела время, — сказала она.

— Я тоже. Мне так не хочется, чтобы ты возвращалась домой!

— Разве я не сказала тебе? Вчера я послала боссу письмо по электронной почте и спросила, могу ли я приступить к работе через неделю, и он разрешил мне.

Зейн посмотрел на нее загоревшимися глазами.

— Вот здорово!

— Я тоже так думаю. Увидимся завтра?

— Я не знаю. Мне нужно доставить одну из наших кобыл в «Дабл-Зи». Мистер Кларк хочет, чтобы она дала приплод от одного из племенных жеребцов Зиммермана. К тому же мне надо забрать кобылу, которую я купил на аукционе.

Карли кивнула, огорчившись, что он не попросил ее поехать с ним.

— Может быть, поужинаем вместе завтра вечером?

— Я не могу. Я сказала Бренде, что поеду с ней в аэропорт, чтобы встретить маму Джерри. После этого мы ужинаем в ресторане, — она вздохнула. — Как насчет воскресенья?

Зейн переступил с ноги на ногу.

— Может быть, — пробормотал он, зная, что это невозможно: его воскресенья принадлежат Кейти.

Взяв Карли за руку, Зейн перевел разговор на другую тему.

Загрузка...