— Пожалуйста, проходите, уважаемая мисс, — пригласил Дэвид Шнайдер, открыв дверь. Вот здесь мы с Джеком и живем. Устраивайтесь поудобнее.
Джейн, которая видела в бинокль лишь часть комнаты, была удивлена ее размерами. Очевидно, она служила одновременно жилым помещением и рабочим кабинетом. В глубине стоял огромный письменный стол, заваленный рисунками, эскизами, фломастерами и кистями.
Но особое внимание Джейн привлекла большая кровать с водяным матрасом, который тихо булькнул, когда на него вскочила собака.
— А ну, убирайся, Джек! Ты ведь знаешь, что тебе там не место! — цыкнул Дэвид на собаку.
— Джек знает, где самое удобное место, — прокомментировала Джейн с оттенком иронии в голосе. Теперь она хорошо представляла себе, где заканчивались визиты дам к Дэвиду. Она не могла оторвать от кровати взгляд.
— Вам она нравится? Здесь действительно очень уютно, — произнес Дэвид, растянувшись на кровати по весь рост. — Хотите попробовать?
— Нет, спасибо. — Это было единственное, что смогла сказать Джейн. — Лучше скажите, где у вас ванная комната? Я охотно бы освежилась.
Дэвид небрежно указал на угол огромной комнаты, и Джейн заметила там дверь. Она вошла в ванную и огляделась, стараясь запомнить каждую мелочь. На вешалке висел черный купальный халат. В разных местах лежали более или менее чистые полотенца. На полочке стояла обычная мужская косметика. И тут Джейн заметила на металлической табуретке в углу черные кружевные трусики.
Внутри у нее все закипело: «Он даже не удосужился скрыть следы предыдущей любовницы, прежде чем привести в дом очередную», — подумала Джейн и тут же испугалась собственных мыслей. Ведь она не была его любовницей!
Джейн быстро сбросила с себя пропитанные потом вещи и встала под душ. Она с наслаждением подставляла свое тело под прохладные струи, чувствуя, как усталость постепенно уходит.
— Вот, пожалуйста. У меня есть для вас чистое полотенце.
Джейн вздрогнула. Приоткрыв душевую кабинку, она увидела перед собой Дэвида.
— О, мне повезло, — произнесла она и, выхватив из рук мужчины полотенце, поспешно завернулась в него.
Дэвид, похоже, вовсе не собирался покидать ванную комнату. Он рассматривал Джейн так же внимательно, как и перед этим в парке.
— Вы необыкновенно красивая женщина, — прервал он наконец паузу.
Джейн почему-то обрадовали эти слова, хотя их сказал мужчина, для которого, вероятно, любая особа женского пола была красавицей.
— Вам лучше знать, — ответила она. — Их владелица тоже красива? — спросила Джейн и указала на кружевные трусики. Если ей казалось, что Дэвид смутится, то она глубоко заблуждалась.
— Что это? — удивленно воскликнул он, подняв кончиками пальцев черные кружева. — Я действительно не знаю, кто их хозяйка.
Джейн вдруг стало не по себе.
— А теперь, если вы ничего не имеете против, отправлюсь домой. Мне не хотелось бы встретиться с леди, которой принадлежит эта деталь туалета, — язвительно заметила Джейн и, попросив Дэвида отвернуться, начала быстро одеваться.
— Домой? Нет, так дело не пойдет, — возразил мужчина. — Вы уже приняли наше с Джеком приглашение. Я все приготовил, пока вы были в душе. Так что прошу к столу! — Дэвид взял ее за руку и провел в комнату.
Яичница с беконом так аппетитно пахла, что Джейн проглотила слюнки. У нее разыгрался зверский аппетит. В конце концов, она же сама хотела сюда попасть. К чему тогда ломаться? Джейн молча села за стол.
Дэвид разлил шампанское. От ледяного напитка бокалы тотчас же запотели.
— За наше знакомство! — провозгласил мужчина. — Меня зовут Дэвид Шнайдер. А вас? — Он снова посмотрел на нее долгим, глубоким взглядом, от которого у Джейн закружилась голова.
— Джейн Битон, — произнесла она почти шепотом.
— Как? — переспросил Дэвид. — Простите, я не понял.
— Джейн. Меня зовут Джейн Битон, — повторила она громче.
— Замечательно! Имя Джейн очень подходит к вашим волосам. Все рыжеволосые женщины должны носить такое имя, — констатировал Дэвид и одним глотком осушил бокал.
— И многих рыжеволосых женщин вы знаете? — Джейн пыталась вести разговор в легком тоне, хотя ее сердце от волнения, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди.
— Нет, вы первая. И теперь я не хочу больше ни с кем знакомиться. Никто не может быть прекраснее вас. — Произнося этот комплимент, Дэвид умудрился засунуть в рот большой кусок яичницы. Теперь он смотрел на молодую женщину и ждал ответа.
Чтобы скрыть свое смущение, Джейн погладила собаку и бросила ей большой кусок жареного бекона.
— Пожалуйста, Джейн, не кормите пса. Я и так скоро разорюсь на его кормежку. А если он станет получать и мой завтрак, то я просто умру от голода.
— Но ему ведь всегда что-нибудь перепадает, — проговорила Джейн с набитым ртом. Поняв, что допустила оплошность, она закашлялась, сделав вид, будто подавилась.
Дэвид похлопал ее по спине, а затем спросил:
— Откуда вы это знаете?
— Ну… это сразу видно. Пес слишком упитанный, — нашлась Джейн. — Но все равно он очень мил и нравится мне, — добавила она, довольная тем, что Дэвид удовлетворен ее объяснением.
— Лучше бы вам нравился я. У меня ведь тоже черные волосы.
«Ох, уж этот Дэвид! Он просто не умеет быть серьезным, — отметила про себя Джейн. — Все, что он говорит, звучит анекдотично. Очевидно, он и к работе относится легкомысленно. Хотя, судя по всему, неплохо зарабатывает». Немногочисленные предметы обстановки в этой огромной комнате были изысканными. Роскошные итальянские светильники, картины и гравюры свидетельствовали о хорошем вкусе.
— Я не сказала, что вы мне не нравитесь, — произнесла Джейн после такой долгой паузы, что Дэвид с трудом мог вспомнить, о чем они говорили.
— Первые разумные слова со времени нашего знакомства, — воскликнул мужчина. — Ваше здоровье! — Бутылка шампанского была пуста, и Дэвид принес новую.
— А есть в этом доме кофе? Честно говоря, я не привыкла пить по утрам шампанское, — призналась Джейн, при этом голос ее немного дрожал. — И кроме того в одиннадцать мне нужно быть в Музее современного искусства.
— Это еще зачем? Вас собираются там показывать? Хотя меня не удивило бы. — Дэвид многозначительно ухмыльнулся.
— Вы когда-нибудь бываете серьезным, Дэвид? — Джейн чувствовала себя немного не в своей тарелке. Несмотря на все комплименты Дэвида, ей казалось, что он не принимает ее всерьез. При этом ей нестерпимо хотелось оказаться в его объятиях, чтобы узнать наконец действительно ли Дэвид тот мужчина, о котором она мечтала.
— Вы сыты? Или по-прежнему хотите еще кофе? — спросил он.
— Спасибо, я сыта, но от чашечки кофе не отказалась бы, если, конечно, вас это не затруднит, — ответила Джейн.
— Послушайте! Давайте сделаем так: вы идете в кухню и готовите себе кофе, а я пока приму душ. Потом мы сядем и спокойно поговорим. Согласны? — Дэвид уже направился в ванную.
— О'кей, но где ваша кухня? — крикнула ему вслед Джейн.
Дэвид оглянулся и, снимая через голову майку, указал в угол комнаты. Там была очень компактно встроена отличная, современно оборудованная кухня.
Джейн с восхищением рассматривала итальянскую кофеварку для эспрессо. Покрутив ее так и сяк, беспомощно отложила в сторону. А ей так хотелось чашечку крепкого эспрессо. Джейн поставила на огонь воду и начала искать растворимый кофе. Это все же лучше, чем ничего.
Джек, проследовав за ней, сидел теперь рядом, глядя на Джейн умоляющими глазами и виляя хвостом.
— Ты хочешь есть, бедный пес, — сочувственно произнесла молодая женщина. — Давай посмотрим, может быть, найдем для тебя что-нибудь. — Джейн перерыла содержимое холодильника и, отыскав наконец кусок колбасы, дала собаке. Та проглотила его в одно мгновение.
— Я прошу вас! — услышала Джейн голос Дэвида. — Джек толстеет, а вы кормите его телячьей колбасой с трюфелями. Знаете, сколько времени я ее искал?
Джейн поднялась с корточек и взглянула на Дэвида. Влажные волосы прилипли ко лбу, смуглая кожа блестела. Из одежды на нем были лишь шорты.
Ответ застрял у нее в горле. Она не могла вымолвить ни слова.
— Что вы на меня так растерянно смотрите? Я ведь не привидение. И к тому же на улице не меньше тридцати пяти градусов жары, да и в доме ненамного прохладнее. Вам разве не жарко?
— Нет, а что, должно быть жарко? — тихо произнесла Джейн.
Их взгляды встретились, и каждый прочитал в глазах другого желание. Джейн словно пронзило током, когда она наконец очутилась в объятиях Дэвида. Она протянула ему свои губы, и он впился в них с такой страстью, что Джейн уже не могла, да и не, хотела сопротивляться. Ее губы уступили его настойчивому языку и приоткрылись.
«Сильнее! Еще сильнее!» — кричало все ее существо, и Джейн крепче прижалась к Дэвиду. Она дала ему снять с себя майку, почувствовав руки мужчины на своей груди, которая, казалось, ждала его ласк.
Его губы скользнули по ее щеке к шее, задержались на мгновение в прохладной ямочке под ключицей, затем, медленно опустившись вниз, коснулись твердых сосков.
Джейн застонала. Она обхватила Дэвида обеими руками и зарылась лицом в его влажные волосы.
— Скажи, что ты тоже хочешь меня, — прошептал он хрипло.
— Да, Дэвид, да, — ответила Джейн и прильнула к нему еще сильнее.
Он поднял ее на руки и отнес на кровать. Склонившись над Джейн, начал ласкать ей груди и запустил пальцы в золотистую гриву ее волос. Дэвид осторожно потянул их, словно проверяя, настоящие ли они.
Джейн никогда в жизни еще не хотела так ни одного мужчину. Ее тело пылало, каждая клеточка жаждала Дэвида. Те места, которых касались его пальцы, были как обнаженные нервы.
Дэвид просунул ладонь под резинку ее спортивных брюк. Нежно лаская плоский живот, он прикоснулся к бедрам Джейн, нащупав треугольник волос. Джейн помогла ему стянуть с нее брюки. Теперь на ней оставались только трусики.
— Ты сложена, как индийская богиня, — услышала она голос Дэвида. Его руки медленно ласкали тело Джейн. Наконец он очень осторожно раздвинул ей ноги…
И тут внезапно на кровать вскочил пес и начал толкать мордой хозяина. Очевидно, ему захотелось напомнить о своем существовании.
— Проклятая тварь! — выругался Дэвид и вскочил с кровати. — Пошел вон! Убирайся на балкон!
Звук быстрых шагов и стук захлопывающейся двери привели Джейн в чувство.
Она рывком села в постели. Как хорошо ей была знакома эта ситуация. Когда Дэвида посещали женщины, пса всегда выгоняли на балкон. И вот она, Джейн Битон, сидит на той самой постели, в которой за последние три недели Шнайдер принял по меньшей мере дюжину женщин. Боже, и именно она попала в сети этого ловеласа!
На глазах изумленного Дэвида Джейн рванулась с постели и схватила свою одежду.
— Не трогай меня! — прошипела она, когда мужчина попытался обнять ее.
— Что с тобой случилось? — Дэвид не мог объяснить такой перемены в поведении Джейн.
— Ко мне просто вернулся рассудок, — ответила молодая женщина ледяным тоном.
— Что это значит? Тебе ведь хотелось того же, что и мне. Или я ошибаюсь?
— Может быть, Дэвид. Может, я действительно поддалась твоим чарам. Но как ты обращаешься со своей собакой… — Джейн с трудом сдерживала слезы. Она была в такой ярости, что в любую секунду могла себя выдать.
— При чем тут Джек? — воскликнул Дэвид. — Джейн, скажи, что ты пошутила. Тебя же не могло вывести из себя то, что я выгнал собаку на балкон.
— Именно это. Так не относятся к животным, которых любят, — вскрикнула Джейн. Она в отчаянии цеплялась за свою версию, хотя причина расстройства была, конечно, совсем другой.
Шнайдера не удовлетворило ее объяснение.
— Моей собаке живется просто великолепно, дорогая Джейн, — уверял Дэвид. — С ней хорошо обращаются. И ты это сама видела. Скажи наконец что с тобой?
— Я не должна перед тобой отчитываться. А теперь мне нужно идти, — заявила Джейн, не обращая внимания на протесты мужчины. Не оглядываясь, она пошла к выходу и, громко хлопнув дверью, исчезла.
Дэвид Шнайдер стоял посреди комнаты и задумчиво почесывал голову. «Сумасшедшая особа, но какая красивая! Эта Джейн действительно нечто особенное! Но почему она вдруг так странно себя повела?»
Дэвид не мог найти подходящего объяснения. Конечно, вся история с Джеком была лишь предлогом. Здесь скрывается что-то еще. Может, он сам повел себя не так? Вскоре Дэвид перестал ломать над этим голову. Если она его не хочет, то никто ее и не заставит. В конце концов, есть и другие женщины.
Шнайдер убрал остатки завтрака и занялся афишей для Музея кукол на Хамильтон-Террас. Ему всегда нравился этот музей, и он был рад, что получил от него заказ.
Примерно через час Дэвид прекратил свои бесплодные попытки. Десять набросков валялись, смятые в углу. В каждой кукле, которую он рисовал, угадывались черты Джейн. А две последние были к тому же рыжеволосыми.
— Дело дрянь! А все эта Джейн… Да кто она вообще, черт побери?! И что в ней такого особенного? — громко произнес Дэвид.
Последующие наброски ему тоже никак не удавались. Они выходили слишком реалистичными и в них, так или иначе, можно было заметить сходство с Джейн. Хотя настоящие куклы должны выглядеть милыми и пухленькими. У Дэвида же они получались очень стройными и длинноногими. У них были колдовские зеленые глаза и развевающиеся рыжие волосы. Никто не примет такую афишу за рекламу кукольного театра.
Дэвид вдруг осознал, что, кроме имени, он ничего не знает о Джейн. Даже не спросил, где она живет.
Часам к одиннадцати Дэвид уже не сомневался, что ему надо увидеть ее еще раз. И тут он вспомнил: ведь Джейн должна быть сейчас в Музее современного искусства.
Дэвид поспешно натянул джинсы и рубашку, взял на поводок Джека и выбежал из дома так быстро, будто опять собирался стать лучшим спринтером своей команды в колледже.
Еще никогда он не был так счастлив, что живет в Манхэттене, как сегодня! Практически до любого крупного музея — рукой подать. Он сократил путь, пройдя через Центральный парк. Джек тащился сзади, едва поспевая за хозяином. Минут через двадцать Дэвид уже оказался возле музея. В это время дня здесь было особенно много посетителей. Искать в толпе Джейн — это все равно, что пытаться обнаружить иголку в стоге сена. Дэвид решил начать с центрального здания музейного комплекса.
Он привязал Джека к чугунной решетке перед входом, не обращая внимания на протестующий вой собаки.
— Ты уже один раз испортил мне все дело, дорогой Джек. Лежи спокойно и веди себя прилично.
Дэвид взбежал на второй этаж, перепрыгивая через ступеньки. Вскоре он оказался среди огромной толпы людей, собравшихся здесь со всего света. Но ему нужна была только Джейн.
Через полчаса Дэвид решил прервать свои безуспешные поиски. Расстроенный он спускался по лестнице, как вдруг остановился, словно громом пораженный.
— В Музее современного искусства собрана одна из крупнейших в мире коллекций живописи, скульптуры и рисунков, фотографий и кинолент, архитектурных проектов и образцов промышленного дизайна…
Это был, без сомнения, голос женщины, которая уже несколько недель надоедала ему по телефону. Дэвид застыл на месте и ждал, что она скажет дальше.
— Здесь собрано более семидесяти пяти тысяч экспонатов. Ежегодно Музей посещают свыше миллиона человек, — услышал Дэвид низкий голос с хорошо знакомыми интонациями.
Теперь уже ничто не могло его остановить. Он бесцеремонно расталкивал всех, кто попадался ему на пути, и оказался наконец перед… Джейн.
Она стояла среди группы японцев. На ней было черное, облегающее фигуру платье. Туфли на высоких каблуках делали ее еще выше. Рыжие волосы красиво обрамляли лицо. Джейн выглядела просто великолепно.
— Это «Герника» Пикассо, господа! — произнесла она, указав на полотно позади себя. — Рассмотрите картину внимательно. Ее скоро отправят обратно в Испанию.
Японцы столпились около полотна, а Джейн опустилась на стул. У нее был усталый вид, и даже сквозь загар проступала бледность.
Дэвид не часто терял самообладание, но сейчас совершенно растерялся. Он ожидал увидеть полную брюнетку — именно такой описывала себя телефонная незнакомка. И вместо этого — Джейн. Может быть, она..? Нет, это исключено. Хотя… Дэвид решил тут же все выяснить.
— Привет, Джейн! — воскликнул он весело, стараясь не выдать своего волнения.
Джейн испуганно взглянула в его насмешливые темные глаза. Затем на ее лице появилась настороженность.
— Что тебе здесь нужно?
— Почему ты спрашиваешь? Ты что, купила музей? Насколько мне известно, сюда может прийти каждый, кто интересуется современным искусством.
— И тебя это интересует?
— Да, Джейн. Но в основном меня интересуешь ты.
В первый раз она услышала в голосе Дэвида серьезные нотки. Несмотря на это, Джейн произнесла довольно резко:
— Меня это не волнует. И, пожалуйста, уходи, Дэвид. Я занята.
— Я не сдвинусь с места, пока ты мне не скажешь, где и когда снова увижу тебя. — Его искренность не оставляла сомнений.
В это время к Джейн подошли японцы. Они ждали продолжения экскурсии.
— Это уже похоже на шантаж, Дэвид, — тихо проговорила Джейн. — Ну ладно, через час я освобожусь. Если хочешь, подожди меня или убирайся ко всем чертям! — Джейн отвернулась от него и продолжала свою лекцию о произведениях современного искусства, хранящихся в этом музее.
Дэвид некоторое время внимательно слушал ее. Он всегда знал, что это необычная женщина! Она так гармонично и уверенно двигалась от картины к картине. Она давала такие умные и тонкие объяснения японским туристам. Джейн старалась пробудить в слушателях гораздо больше, чем просто поверхностный интерес. А ее волосы… В рассеянном свете музейного зала они казались еще ярче. Особенно по контрасту с черным платьем.
Если бы только не этот голос! Чем дальше удалялась Джейн, тем все больше походил он на голос женщины по телефону. «Глупости!» — подумал Дэвид. Зачем ломать себе голову по поводу телефонного призрака, когда есть такие женщины, как Джейн!
Он медленно спустился вниз и отвязал Джека, который встретил хозяина обиженным взглядом. Дэвид присел на корточки перед псом и принялся его ласкать. Мужчина пребывал в прекрасном настроении. Будет ли такое же у Джейн — его совсем не волновало. Главное — он увидит ее. Дэвид в этом не сомневался.
Но Джейн незаметно выскользнула из музея через служебный выход. На сегодня она была уже сыта по горло этим Дэвидом. Ей хотелось сначала разобраться в своих собственных чувствах.