Глава вторая

— Мое молчание не означает, что я согласна принять на себя вину, Паоло. Просто я подавлена твоим агрессивным настроем.

— Но ведь ты не отрицаешь, что я прав?

— Конечно, отрицаю! — выкрикнула она. — Я ведь никогда не лгала тебе.

— Совсем-совсем никогда?

Кэлли прикусила язычок, потому что на этот раз испугалась. Если Ванесса и Эрманно не сказали ему правды, он ничего не знает.

— Ты как-то сильно побледнела, Кэролайн, — продолжал мучить ее Паоло. — Может, все-таки вспомнишь?

Кэлли не знала, что он имеет в виду, поэтому осторожно спросила:

— Вспомнить? Что именно?

— Тот день, когда твоя сестра выходила замуж за моего брата, а точнее, вечер того дня.

Так значит, ее секрет не был раскрыт. Слава богу! Впрочем, радоваться еще рано.

— Понятно, — прошептала она, не в силах скрыть румянец, покрывший ее лицо. — Ты об этом!

— Именно. Напомню тебе события, если позволишь. — Медленными движениями Паоло водил пальцем по краю стакана. — Была луна и много-много звезд. Пляж, полный мелкого мягкого песка, на берег набегали ленивые теплые волны. Ты была в таком платье, которое само просило снять его, и я…

— Так, хватит, — остановила его Кэлли. — Я вспомнила.

Словно бы она могла это забыть! Той ночью она отдала ему свою невинность и свое сердце. И даже прошедшие девять лет не могли изгладить из ее памяти слишком яркие воспоминания.


— Думаешь, он и есть тот самый мужчина, который предназначен тебе судьбой? — сияя жемчужно-белой улыбкой, спрашивала ее Ванесса.

Они сидели в комнате с французскими окнами, на которых колыхались полупрозрачные занавески. Где-то внизу ее жених болтал с гостями, которые прибыли тем утром на целой флотилии частных яхт и теперь расхаживали по террасе.

Это торжество скорее напоминало сказку, чем реальность. Изола-ди-Джемма, частный островок семьи Райнеро, был самым настоящим сокровищем.

Однако Кэлли едва замечала пышную растительность этого места, так же как и ряд белых элегантных кресел, соединенных друг с другом белым атласным шлейфом. Она вышла на небольшой балкончик и принялась наблюдать за высоким темноволосым парнем, братом жениха, который пытался прикрепить гардению в петличку своего белого пиджака.

Он прилетел на остров на собственном вертолете за день до того. Поспел как раз к ужину, и когда Кэлли увидела его, у нее во рту пересохло. С тех пор она не переставая думала о нем. Возможно, свадьба сестры и была сказкой, но, с точки зрения Кэлли, именно шафер был принцем.

— Да, — прошептала она, нагнувшись ближе к перилам, чтобы лучше его видеть. — Он просто божественен.

Настоящий Аполлон!

И тут, словно прочитав ее мысли, он взглянул наверх и послал ей очаровательную улыбку, словно бы между ними установилась незримая связь или как будто они скрывали какой-то секрет. У девушки даже голова пошла кругом.

— Так, идите-ка вы обе отсюда к гостям, — скомандовала появившаяся ниоткуда их мать. — Это плохая примета, когда жених встречает гостей без невесты. Да и к тому же, не очень-то хорошо, чтобы подружка невесты развлекала гостей с балкона. Вряд ли это впечатлит твоего будущего тестя, Ванесса.

И это было правдой. Сальваторе Райнеро не был в восторге от того, что его сын женится на американке. Он считал Одри Лейтон и двух ее дочерей охотницами за богатыми женихами, но Эрманно настоял на своем. Он был намерен жениться на Ванессе с согласия отца или без оного.

И надо же было так случиться, что Кэлли тоже понравился один из сыновей этого влиятельного человека, чем она наверняка навлекла бы на себя его гнев, узнай он об этом.

А девушка буквально таяла под взглядом темных глаз этого красавчика, что стоял внизу и смотрел на нее, а чуть позже — от прикосновений больших теплых рук, скользящих по ее спине. Заколдованная его запахом, мужеством, которое буквально-таки исходило от него, она разрешила ему делать с ней все возможное и невозможное, совершенно не заботясь о том, что скажет потом его папочка.

— Мне повезло, что мой брат выбрал в жены твою сестру, — жарко шептал ей на ухо Паоло. — Потому что с собой она привезла такой прекрасный подарок.

Ни один из ее приятелей никогда не говорил с ней в таком поэтическом тоне, от которого женщины просто млеют. Казалось, это осталось в далеком прошлом, еще во времена Ромео и Джульетты.

Кроме того, никто из парней, с которыми общалась Кэлли, так и не рискнул пойти дальше поцелуев, из чего она заключила, что те были еще мальчиками, а этот — настоящий мужчина.

Он танцевал с каждой женщиной так, как будто не видел в зале никого другого, уделяя ей максимально возможное внимание, на которое только способен мужчина. И не важно, была ли та женщина молодой незамужней девицей или солидной вдовой, — каждая была в восторге от его обхождения.

И вот когда праздничные танцы закончились и гости расселись по своим местам, Паоло снова нашел Кэлли.

— Идем со мной, моя красавица, — настаивал он, ведя ее прочь от шума и огней в тень сада. — Я покажу тебе остров. Это будет самая романтическая прогулка при луне.

Даже мысль об этом будоражила воображение девушки. Однако…

— Я бы лучше осталась до тех пор, пока не уедут жених и невеста, — ответила она.

— Но они не уедут, — уверил он ее, открывая бутылку шампанского. — Итальянские свадьбы не заканчиваются с заходом солнца, дорогая. Их празднуют до утра. Так что мы успеем вернуться, и у тебя будет шанс еще раз поздравить их.

Девушке пришлось немного побороться со своей совестью: она понимала, что мать не погладит ее по головке за такое поведение. Однако Кэлли магнитом тянуло к этому человеку.

Пальцы ее сами собой сплелись с его пальцами, и Кэлли последовала за ним через сад на берег.

— Здесь просто восхитительно, — выдохнула она, пораженная зрелищем заката на море.

Паоло загадочно улыбался, его белые зубы сверкали в темноте на фоне смуглой кожи.

— Это еще что, дорогая. Идем дальше.

И вот тогда она ощутила первые сигналы беспокойства. Еще бы ей не волноваться, ведь она почти не знала этого человека. Как будто почувствовав ее тревогу, Паоло сжал ее руку в своей, заглянув ей в лицо.

— Что такое, Кэролайн? Неужели ты совсем не та смелая женщина, за которую я тебя принял, а всего лишь робкая, не избалованная вниманием мужчин девушка? Если ты так сильно переживаешь, то давай остановимся и я отведу тебя к твоей любимой мамочке.

— Нет, — сказала Кэлли, оскорбленная его обидными словами. — Я хочу быть с тобой, Паоло.

И он поцеловал Кэлли. Так не целовал ее никто.

На берегу они наткнулись на хижину, и Паоло ввел Кэлли туда. Здесь и была их волшебная ночь, в течение которой она бесчисленное количество раз слышала на итальянском языке, богатом на цветистые слова и фразы, сотни нежных прозвищ.

Для Паоло было полной неожиданностью узнать истинное положение дел: Кэлли оказалась девственницей. Правда, ему она об этом не сказала.

— Может, ты хочешь, чтобы я остановился? — спросил он, заметив ее скованность.

— Нет. Я хочу тебя так же сильно, как ты, — отвечала ему Кэлли, которую всю трясло то ли от страха перед неизвестными ощущениями, то ли от предчувствия наказания за то, что она делает.

— Ты в этом уверена?

— Да, уверена, уверена, — повторяла она как в исступлении.

Казалось, ее слова не убедили его. Тогда Кэлли выпила шампанского. Это придало ей мужества. Она отставила бутылку и решилась на невозможное: начала действовать сама.

Эти двое уединившихся на берегу людей обрели здесь свое счастье. Кэлли и представить себе не могла, что ей будет так хорошо. Она чуть не сошла с ума от невыразимой нежности. Правда, справедливости ради все же стоит сказать, что счастье это было немного горьковатым на вкус — из-за тревоги перед неизведанным. А вдруг она сделает что-то не так или почувствует совсем не то?

И вдруг на пике его наивысшего наслаждения девушка вскрикнула от боли и оттолкнула Паоло. Шокированный, он прошептал:

— Так ты девственница?

Надо же! Как он до сих пор еще этого не понял?

— Нет, — прошептала она, чтобы успокоить его. — Не думай об этом, Паоло.

Он погладил ее по голове. Его голос был полон сожаления и нежности:

— Все было бы совсем по-другому, если бы я знал раньше…

— Тише, не надо упрекать себя, — мягко запротестовала Кэлли и тут же притянула его к себе. — Я хотела именно так. Пожалуйста, Паоло…

Однако он все еще колебался, и тогда она решилась на то, на что, бывает, не решается и зрелая женщина: она стала ласкать его сама.

На этот раз через некоторое время ей удалось его убедить, что с ней можно общаться.

— Да, теперь я вижу, что ты действительно хочешь меня, дорогая. — И Паоло подарил ей блаженные ощущения.

Правда, сам пик удовольствия Кэлли пришлось инсценировать, со всякими криками-стонами, потому что своего опыта у нее не было, а опыт, подсмотренный у чужих — на экране телевизора, — был не ее собственным, а заимствованным.

Спустя некоторое время Паоло потянулся и лениво проговорил:

— Ладно, отдохнем и начнем сначала. И в следующий раз у тебя непременно все получится, дорогая.

Кэлли едва не задохнулась от возмущения. Ее рот так и остался открытым. Не зная, что сказать, она ответила ложью:

— Не понимаю, что ты имеешь в виду, Паоло.

— Нет, моя милая, — криво усмехнулся он, — ты все прекрасно понимаешь. Я привел тебя сюда не только для того, чтобы самому получить удовольствие. Мне бы не хотелось, чтобы ты притворялась. По крайней мере, со мной.

* * *

— Кажется, тебе становится все хуже и хуже, Кэролайн, — произнес Паоло. — Ты уверена, что тебя не укачивает в самолетах? Чем я могу помочь?

Какая забота, однако! Можно подумать, галантный мужчина готов к услугам женщины и спешит на помощь.

Прошлое так живо встало у нее перед глазами, что Кэлли с трудом вернулась к реальному моменту и со странным выражением посмотрела Паоло в лицо. Неужто это тот самый мужчина?

— Не надо мне помогать, — проговорила она наконец. — Со мной все в порядке.

— Что-то не верится. Кажется, я задел тебя за живое? Побеспокоил совесть?

— Ты лишний раз доказал, что можешь быть очень черствым, — покачала головой Кэлли. — Мне казалось, я уже забыла об этом.

— Черствым?

— Именно. Только полный подонок мог напомнить мне о самой неприятной ночи за всю мою жизнь. Ты вытащил эту ночь из прошлого, где она была похоронена, как раз тогда, когда мне и так тяжело. Вспомни: у меня погибла сестра, у тебя брат, и на нашем попечении осталось двое сирот.

— Едва ли они сироты, Кэролайн, — сухо заметил он, не желая давать свои комментарии на обидные обвинения. — У детей есть дедушка, бабушка и дядя, которые горячо любят их.

— У них еще есть тетя. И мне они небезразличны также, как и тебе и твоим родителям.

— Да неужели? — Паоло задумчиво провел рукой по подбородку и стрельнул в нее подозрительным взглядом. О, эти черные глаза! — Может, я ошибаюсь — что случается крайне редко, — но мы с тобой уже обсуждали этот предмет пару дней назад, нет? Тетя ты для них только формально, так уж вышло, дорогая. Пускай тебе и трудно с этим смириться.

Так-так, наконец-то мы приближаемся к реальной сути, вопроса.

Кэлли насторожилась. Взяв себя в руки, чтобы голос не дрожал, она произнесла:

— Твое обвинение попросту лживо. Это же смешно! Ты и представить себе не можешь, какие сильные узы связывают меня с этими детьми.

Он пожал плечами — такой элегантный, равнодушный жест.

— Не понимаю, о какой связи может идти речь, учитывая то, как мало времени ты уделяла им.

— Мы жили вдали друг от друга. Не самый лучший вариант для того, чтобы по первому же желанию приезжать в гости.

Он широким жестом обвел салон самолета.

— Если ты еще не в курсе, Кэролайн, то прогресс идет вперед, и расстояния сокращаются с каждым днем.

— У меня очень напряженная жизнь, как и у моей сестры… была.

— Безусловно, — кивнул он. — Она путешествовала по всему миру. Принимала самое деятельное участие в бизнесе семьи.

— Знаю. Мы с Ванессой тесно общались, хотя видеться приходилось редко.

— Тогда ты должна знать, что, когда Клементе и Джина пошли в школу, они не могли оставаться у родителей и переехали к дедушке с бабушкой.

— И что же? — возразила Кэлли, не улавливая его мысль.

— А вот что. Мои родители вложили слишком много усилий в воспитание детей. Именно по этой причине я решил встретить тебя в Париже. Мне нужно знать, что ты собираешься делать. Хочу предотвратить все возможные неприятности. Я не желаю доставлять еще больше волнения своим родным.

Избежать этого ему вряд ли удастся. Однако сейчас не время раскрывать свой секрет.

— Паоло, поверь, я не собираюсь никому причинять страдания. Это не мой стиль.

— Мой отец был бы рад это слышать.

Да уж! Этот надутый индюк, синьор Сальваторе Райнеро считает, что держит ситуацию под контролем, и не только ситуацию, но и весь мир в целом. Чертов болван! Пусть хоть один раз узнает, что не все ему подчиняются.

Если этого не сделал Эрманно, придется Кэлли взять удар на себя. Конечно, у нее не было цели еще больше усугубить горе семьи Райнеро, однако не только у них были права на детей.

— Кажется, мы не понимаем друг друга, Паоло. Я не хочу причинять вред никому: ни тебе, ни твоему отцу. Я только что потеряла родную сестру…

— А я — брата. Вряд ли это делает нас врагами.

— Но и друзьями тоже не делает, несмотря на все твои уговоры по телефону о том, что мы одна семья.

— Однако именно семья нас сближает, Кэролайн. Ты можешь истолковать мои слова как хочешь, но я-то хотел всего лишь тебя утешить и предложить поддержку. Мой долг в том, чтобы защитить родственников.

Потеряв всякую осторожность, девушка пылко выкрикнула:

— Представь себе, мой — тоже! Нравится тебе или нет, но близнецы связаны со мной кровными узами так же, как и с тобой, от этого никуда не деться. Так что держаться от них подальше я не собираюсь. Напротив, я хочу принять активное участие в будущем моих племянников.

Паоло крепко сжал челюсти, его взгляд сейчас мог бы ее убить.

— Тогда я ошибался. Мы и правда враги друг другу, так распорядилась судьба. Но знай, если я кому-то враг, то беспощадней меня нет на свете. Спроси любого, с кем меня сталкивала жизнь: пленников я не беру.

Загрузка...