Глава 14

- Они очень и очень рассердятся.

Ричард поморщился, выслушав предсказание Роберта. Он был согласен с ним. Но при этом Ричард ни на миг не сомневался в том, что они приняли верное решение, уехав в Лондон без женщин. Кристиана и ее сестры могли спокойно отдохнуть и пообщаться друг с другом в Рэдноре, и там они были в безопасности. А они втроем тем временем попытаются вычислить шантажиста, выследить его и обезвредить. Ричард был убежден в том, что привлекать к столь рискованной операции женщин они не имеют права. Кроме того, было бы глупо тащиться со всем скарбом и горничными назад в Лондон, когда все дело можно уладить за пару дней и вернуться в Рэднор, чтобы затем всем вместе отправиться в Гретна-Грин и сыграть свадьбу Дэниела и Сюзетты. Выбор пал на карету Дэниела, потому что она была самой быстрой. Ехали они без заминок. По дороге сделали только три остановки на постоялых дворах, чтобы сменить лошадей, но до Лондона еще оставалось три четверти пути. Впрочем, полночь еще не наступила, и, если не случится ничего непредвиденного, к утру они прибудут в город.

- Наши дамы повозмущаются, конечно, и успокоятся, - благодушно сказал Дэниел. Похоже, реакция Сюзетты его не слишком тревожила.

Роберт покачал головой:

- Ты не понимаешь. Я знаю сестер Мэдисон всю свою жизнь. Так просто это нам с рук не сойдет, поверьте. - Он сделал многозначительную паузу и посмотрел на Ричарда. - Я рад, что Кристиана сумела настоять на своем и не позволила тебе уехать в Лондон, так и не похоронив Джорджа.

Ричард вспомнил, как стремительно Кристиана выскочила из кареты, в которую он попытался ее усадить.

- С тобой она стала похожа на себя. Это значит, что она тебя не боится, как это было с Дикки… э… с Джорджем. Единственный раз, когда я видел их вместе после свадьбы, она вздрагивала от каждого звука и была как натянутая струна. Я боялся, что он ее бьет, но Кристиана заверила меня, что это не так.

- И ты ей поверил? - спросил Ричард, нахмурившись. Неужели, помимо прочего, Джордж еще и руки распускал?

- А что мне оставалось? Кристиана совсем не умеет лгать, и я уверен, что она говорила правду. Но она боялась его, это точно. - Роберт покачал головой. - Возможно, опасалась того, что может случиться, если он выйдет из себя.

Ричард нахмурился. Он не понаслышке знал, что такое жить в постоянном страхе. Унизительное, недостойное человека состояние. Бедная Кристиана, сколько ей пришлось страдать!

- Хотя сейчас это значения не имеет, - продолжал Роберт. - Мне кажется, вы с ней нашли общий язык. Думаю, из вас получится хорошая пара.

- Спасибо, - кивнул Ричард. В глубине души ему были приятны слова Роберта. Кристиана оказалась женщиной неглупой, страстной и вполне самостоятельной. Ему нравились эти ее качества, они давали надежду на то, что со временем его чувство к ней станет еще глубже и сильнее.

- Кристиане нравится… - начал Ричард, но осекся, пытаясь ухватиться за что-нибудь в тот момент, когда карета накренилась, и раздался оглушительный треск. В следующее мгновение все смешалось. Лошади заржали, люди закричали, карета с грохотом стала разваливаться на части. А потом внезапно наступила тишина.

Какое- то время Ричард ничего не соображал, он даже не понимал, где находится. Но потом услышал стон где-то под собой и почувствовал, что то неопределенное тело, на котором он лежал, являлось либо Дэниелом, либо Робертом. Он ощутил, что и на нем находится что-то тяжелое и от этого ему трудно дышать. Поморщившись, Ричард высвободил руку, чтобы ощупать то, что придавило его, и услышал еще один стон. Он почувствовал чью-то пятку или локоть -в темноте было непонятно, - упиравшийся ему в пах. Это тот, кто был на нем, попытался с него слезть.

- Лорд Вудроу?

Темнота, окружавшая их, внезапно рассеялась, когда дверь кареты распахнулась над ними и кучер с фонарем в руках заглянул внутрь. Только тогда Ричард понял, что карета лежит на боку. Он застонал, когда тот, кто лежал на нем, нечаянно пихнул его в бок, пытаясь сесть. Этот неизвестный дотянулся до дверного проема и стал подтягиваться, но лишь когда он уже наполовину выбрался из опрокинутой на боку кареты, фонарь кучера осветил его лицо, и Ричард признал в нем Роберта.

- Черт, Ричард, слезь с меня, я не могу дышать, - сдавленно простонал под ним Дэниел, который, очевидно, тоже узнал Роберта.

Ричард сразу начал движение, стараясь, насколько это было возможно, не пихать друга локтями или еще чем-нибудь. Конечно, без этого не обошлось, и несколько раз ему пришлось извиниться, пока он не слез с него. Стоя на карачках в перевернутой карете, он оглянулся и спросил:

- С тобой все в порядке?

- Синяки и ссадины, а в остальном ничего, - мрачно сообщил Дэниел, садясь рядом. - А ты как?

- Вроде как жив, - со вздохом сказал Ричард и взглянул на кучера в дверном проеме.

Роберт уже успел выбраться из кареты и стоял рядом, заглядывая в дверной проем.

- Что произошло? - спросил Дэниел у своего кучера. Сам он тоже начал выбираться наружу.

- Не могу сказать точно, милорд, - понурив голову, ответил тот. Все шло хорошо, но вдруг услышал треск, карета накренилась и перевернулась. К счастью, лошади устояли и потому остались живы.

- А ты? Ты не пострадал? - спросил Дэниел.

- Меня вышибло с сиденья, но я, к счастью, упал на кусты, так что легко отделался, - развел руками возница и огорченно добавил: - Но карета развалилась, и я не знаю, как ее починить.

- Хорошо, хоть никто серьезно не покалечился, или я ошибаюсь? - сказал Дэниел и вопросительно посмотрел на Роберта.

- Я в порядке, - отозвался тот. - Кто-то мне заехал локтем под глаз, а в остальном ничего.

Дэниел что-то невразумительно пробормотал и пошел осматривать то, что осталось от кареты. Ричард присоединился к нему.

- Спицы сломались так, словно их кто-то подпилил, - пробормотал Дэниел.

- Ты так думаешь? - спросил Ричард, разглядывая колеса.

- Они действительно выглядят так, словно их умышленно подпилили, - ответил Дэниел. - Линия разлома подозрительно ровная. Остальные расщепились, что могло быть вызвано естественными причинами. Очевидно, они не выдержали нагрузки.

Ричард нахмурился и огляделся.

- Согласен. Спрашивается: кто это сделал и зачем? И когда?

- Проще всего ответить на вопрос «зачем?», - заметил Дэниел. - Убийца Джорджа думает, что яд не сработал. А вот насчет того, когда это было подстроено… - Он задумчиво смотрел на сломанное колесо. - В Лондоне этого сделать не могли. В карете нас ехало четверо. Колесо бы давно отвалилось. Мы вряд ли дотянули бы до Рэднора. Кроме того, тебя даже не было в моей карете, когда мы выезжали из города.

- Остается Рэднор или три постоялых двора, на которых мы делали остановки, - заключил Ричард. Он задумчиво огляделся. Ричард отдавал себе отчет в том, что его могут попытаться убить. Собственно, по этой причине он торопился оформить отношения с Кристианой. Но, оставаясь мишенью, он, сам того не желая, подставлял под удар тех, кто был рядом. Что, если тот человек, кто стремится от него избавиться, сейчас едет следом? Что, если за ними следили от самого Лондона?

- Слышите? Кажется, карета едет, - внезапно сказал он.

- Да, и довольно быстро. Лучше бы нам убраться с дороги. - Дэниел окликнул кучера, чтобы предупредить его, и тот сразу же отвел лошадей на поросшую травой обочину. Затем он вернулся к обломкам кареты и осветил фонарем дорогу, размахивая им из стороны в сторону, чтобы привлечь внимание кучера приближающегося экипажа.

- Карета, запряженная шестеркой, - пробормотал Роберт, когда экипаж выехал из-за поворота на освещенную луной дорогу.

Кучер приближающейся кареты заметил препятствие и свернул в сторону. Однако он не притормозил и проехал мимо.

- Это были не?… - Роберт не закончил вопрос.

- Они самые, - угрюмо ответил Ричард. Он узнал свою карету. Вдобавок Сюзетта, Лиза и Кристиана высунули головы из окон, пытаясь разглядеть стоящих на обочине пассажиров перевернутой кареты.

- Я вам говорил, что они не станут нас там дожидаться, - злорадно сказал Роберт.

- Но кто мог подумать, что они поедут за нами? - веско заметил Дэниел.

- Хотели сделать нам сюрприз, - со смехом ответил Роберт.

Ричард закатил глаза. Он видел, как его карета развернулась и поехала к ним. Это выглядело нормально. Однако он удивился, когда после того, как карета остановилась рядом с ними, женщины не вышли из нее. Где же тревога, волнение, сочувствие, наконец? Похоже, кучер Ричарда был также изумлен поведением дам. Он виновато кивнул на закрытую дверь экипажа и растерянно пожал плечами.

- Пришло время расплаты, - сухо заметил Роберт, направляясь к карете с дамами. Двери так никто и не распахнул.

Дэниел что-то невнятно проворчал и приказал своему кучеру привязать лошадей позади кареты Рэднора. Коней пострадавшего экипажа придется оставить на ближайшем постоялом дворе. Кучеру Дэниела тоже придется остаться и заняться сломанной каретой.

- Здравствуйте, дамы, - жизнерадостно сказал Роберт, открывая дверь экипажа.

С ним вежливо поздоровались, но после обмена приветствиями наступила тишина. Ричард подошел к открытой двери. Заглянув внутрь, он увидел Роберта, уютно устроившегося на сиденье рядом с Кристианой. Лиза и Сюзетта сидели напротив. Ричард не мог не заметить кислого выражения лиц обеих сестер. Вздохнув, он сказал:

- Здравствуйте, миледи. - И тоже забрался в экипаж. На этот раз, однако, ответных приветствий не последовало. В неприветливой тишине он втиснулся на сиденье между Робертом и Кристианой. На приветствие Дэниела тоже никто не ответил. Очевидно, бойкот, объявленный Ричарду и Дэниелу, на Роберта не распространялся.

Хотя, подумал Ричард, взглянув на Лизу, в отношении Роберта мнения сестер разделились. Если Кристиана и Сюзетта не держали на него зла, то о Лизе этого не скажешь.

После того как все расселись, карета тронулась. Во время разворота ее качнуло, и Ричарда прижало к Кристиане. Он попытался отстраниться, но при этом ему пришлось тесно прижаться к Роберту, что не нравилось ни тому ни другому. Раздраженно пробормотав что-то под нос, Ричард оставил попытки устроиться поудобнее в весьма ограниченном пространстве и, усадив Кристиану себе на колени, занял ее место.

- Отпусти меня! - возмущенно воскликнула она.

- Но почему? - с деланным недоумением вопросил Ричард.

- Потому что это мне не нравится, - огрызнулась она.

- Но ведь тебе так комфортнее, - со знанием дела ответил Ричард. Он уже успел расслабиться и обнимал Кристиану за талию. - Ты просто не хочешь себе в этом признаться, потому что злишься на меня.

Она заерзала у него на коленях, повернулась так, чтобы оказаться к нему вполоборота и недовольно на него посмотрела.

- Ты считаешь, что у меня нет для этого повода? В самом деле, за что мне обижаться? За то, что вы трусливо удрали от нас, заставив бедного пастора одного за вас оправдываться?

- Мы хотели как лучше, - тихо пояснил Ричард. - Вам было бы куда удобнее ждать нас в Рэдноре со своими горничными.

- Они едут за нами в карете Роберта, - объявила Кристиана и угрюмо добавила: - И если вы думали, что делаете нам одолжение, то могли бы предупредить, что уезжаете.

- Мы не предполагали, что вы расцените наш вынужденный отъезд как трусливое бегство, - спокойно возразил Ричард. - Мы просто знали, что так будет лучше для всех.

Кристиана недовольно фыркнула и отвернулась, сложив руки на груди.

- О да, нам было бы очень приятно дожидаться вас в Рэдноре и сходить с ума от тревоги и неведения. И с чего это мы поехали за вами, когда нас ждало такое приятное времяпрепровождение?

- Ну, я рад, что все произошло именно так. Спасибо. Мы могли бы застрять тут на дороге на всю ночь, - со всей серьезностью сказал он.

Кристиана замерла, а затем обернулась, подозрительно на него посмотрев. Удовлетворившись увиденным, она успокоилась настолько, чтобы задать мучивший ее вопрос:

- Так что же с вами случилось?

- Похоже, что спицы на переднем колесе кто-то подпилил. Колесо отвалилось под тяжестью кареты, - тут же ответил он, решив, что нет смысла скрывать это от женщин. Лучше им знать о том, что их всех могут поджидать неприятности.

Кристиана стремительно обернулась.

- Это действительно так? Ты уверен?

Ричард колебался с ответом.

- Ну, не совсем, но на трех спицах надлом оказался очень ровным, поперек древесины, тогда как остальные просто расщепились.

- Это сделал тот же человек, что отравил Джорджа? - тревожно спросила она.

- Скорее всего, - сказал Ричард.

- Что? Джорджа отравили? - тут же спросила Сюзетта, и Ричард, посмотрев на нее, обнаружил, что Дэниел тоже усадил ее к себе на колени. Она сидела со скрещенными на груди руками и сурово поджатыми тубами. Очевидно, ей, как и ее старшей сестре, тоже не слишком нравилось находиться в подобном положении.

- Похоже на это, - пояснила сестре Кристиана. - Дэниел и Ричард почувствовали у него изо рта запах горького миндаля.

- Горький миндаль используют для получения цианида, - с мрачной торжественностью провозгласила Лиза, чем тут же привлекла к себе всеобщее внимание. Пожав плечами, она пояснила: - Просто я много читаю.

- Она действительно любознательная, - заметила Сюзетта и обернулась к Кристиане: - О чем еще я не осведомлена?

- Теперь ты знаешь все, что и я, - заверила ее сестра. - И насчет отравления я сама узнала только после свадьбы. У меня просто не было возможности тебе об этом рассказать.

Сюзетта кивнула и, развернувшись к Дэниелу лицом, как копьем, пронзила его взглядом.

- Какие секреты вы еще скрываете?

- А, пожалуй, никаких, - ответил Дэниел.

- А почему ты сам не рассказал мне об этом раньше? - спросила Сюзетта.

- Это не моя тайна, - пожал он плечами.

- Где-то я уже слышала это? - с сарказмом спросила Сюзетта, пристально глядя на Дэниела. Судя по всему, этот ответ ее не устраивал.

- Итак, помимо шантажиста, у нас есть еще и убийца, - пробормотала Лиза. - Или, вы думаете, это один и тот же человек?

Ричард и Дэниел переглянулись.

- Вы не в курсе? - спросила Сюзетта, когда ни один из мужчин не взял на себя смелость ответить.

- Ну, - нахмурившись, подала голос Лиза, - не думаю, что кто-то чужой незаметно мог пронести яд в дом.

Ричарда так и подмывало сказать, что они вынесли даже Джорджа из дома, не будучи схваченными за руку, но, подумав, решил, что все происходило не совсем так. Дэниела застигла в своей комнате Сюзетта, и его самого тоже поймали бы с поличным, если бы он не спрятал труп в ковре и не поспешил бы увести женщин в кабинет на первом этаже. Едва ли он смог бы проделать такое, не зная расположения комнат. Если бы это было так, то их обоих тут же обнаружили бы. Возможно, чужаку действительно было бы нелегко пронести в дом яд.

- Они ничего не знают, - удостоверилась Сюзетта, не дождавшись ответа ни от одного из мужчин.

- Я считаю, - заявила Лиза, - что постороннему все это устроить было бы нелегко.

- И тогда это, вероятно, сделал тот, кто живет в доме, - закончила ее мысль Кристиана.

- Кто-то мог заплатить слугам, чтобы они это все осуществили, - предположила Сюзетта.

Все молча обдумывали это предположение. Очевидно, такой сценарий был наиболее вероятным, но никому не хотелось принимать его как данность. Хозяева во многом зависели от верности и преданности слуг. В противном случае скандалов в свете было бы куда больше. Разумеется, случалось, что они подводили своих хозяев, но такие факты были довольно редки, прислугу в дом подбирали тщательно.

- Мне придется опросить слуг, когда мы вернемся в Лондон, - со вздохом сказал Ричард, признавая, что скорее всего причину того, что произошло, следует искать в предательстве одного из них.

- Остается найти шантажиста, - сказала Лиза. - Если, конечно, это не тот самый человек, который заплатил кому-то из прислуги, чтобы тот отравил Джорджа.

- Этим человеком может быть лишь тот, кто поддерживал отношения с Джорджем последний год и знал, что он занял место Ричарда, - задумчиво проговорила Кристиана. - Таких людей не может быть много. Не думаю, что он мог доверить такого рода сведения многим.

- Это верно, - согласился Ричард и спросил: - Как ты думаешь, кому из своих друзей он мог об этом рассказать?

- Почему ты меня об этом спрашиваешь? - с грустью в голосе откликнулась Кристиана. - Мне кажется, тебе это известно лучше, чем мне. Я понятия не имею, с кем он дружил. В гости к нам никто не приходил, и у него не было привычки докладывать мне, куда он идет и с кем.

- У тебя есть какие-нибудь мысли на этот счет, Дэниел? - спросил Ричард, посмотрев на друга.

Тот покачал головой.

- С тех пор как в прошлом году умер дядя Генри, я безвыездно жил в Вудроу, пытаясь наладить дела в имении. А уехал оттуда лишь потому, что получил твое письмо из Америки. Я даже не знал, что ты - или Джордж под твоим именем - женился. Я понятия не имею о том, чем занимался твой брат весь прошлый год и с кем водил знакомство.

- Выяснить это будет не так уж трудно, - заметил Роберт. - Сплетни и слухи - вот чем живет лондонский свет. Стоит задать нужные вопросы нужным людям, и мы узнаем, с кем Джордж общался последнее время.

- Итак, нам предстоит опросить прислугу и собрать как можно больше слухов о моем брате. И еще мне предстоит раздобыть деньга. - Ричард замолчал и обвел взглядом всех сидящих в карете. - Есть у кого-нибудь другие предложения?

Ответом ему была тишина. Все молча переглядывались. Первым заговорил Дэниел:

- Я думаю, ты абсолютно прав. Надеюсь, нам удастся раздобыть полезную информацию.

Ричард кивнул и посмотрел на Кристиану, которая внезапно заерзала у него на коленях. Он подумал, что она пытается слезть, и крепче обхватил ее за бедра, но поймал себя на том, что смотрит на ее зад - она наклонилась, чтобы достать что-то из-под сиденья. Зрелище было весьма соблазнительное, и он испытал легкое разочарование, когда она распрямилась, держа в руках большую корзину.

- Что это? - с любопытством спросил Роберт, когда Кристиана принялась рыться в ней.

- Мы попросили кухарку собрать еду, пока нам запрягали карету, - ответила Кристиана.

- Неужели? - с надеждой в голосе уточнил Ричард. Он как-то сразу почувствовал, что очень проголодался.

Последний раз он ел, когда они останавливались на ленч.

- Да, нас снабдили кое-чем. - Кристиана повернулась, иронически на него взглянув. - А вы трое не подумали прихватить с собой что-нибудь перекусить, когда словно воры удрали из дома.

Ричард понял, что она все еще на него обижена, и грустно покачал головой. Увы, сестры скорее всего откажутся с ними делиться, решив их таким образом наказать.

Но он ошибся. Ричард понял это, когда Сюзетта вдруг тоже достала из-под сиденья вторую корзину.

- Вам повезло. Мы взяли с собой столько еды, что на всех хватит.

Ричард разбудил ее поцелуем в лоб.

- Проснись, спящая красавица.

Кристиана открыла глаза, обвела взглядом тонувший в полумраке салон кареты и увидела, что Дэниел тем же приемом будит Сюзетту. Роберт тем временем наклонился, ухватив Лизу за руку.

Потянувшись, Кристиана выглянула в окно. Небо уже светлело, но до рассвета было еще далеко: «Быстро доехали», - подумала она, вглядываясь в темные силуэты домов. Пейзаж был ей знаком. Карета проезжала по лондонской улице, на которой находился их с Ричардом дом. Вскоре она остановилась возле парадного подъезда.

Роберт спрыгнул первым. Затем он подал руку Лизе, помогая ей спуститься на землю.

После многих часов езды в карете ноги у Кристианы затекли, и она была благодарна ему за то, что помог ей спуститься. Но внезапно она споткнулась и вскрикнула от удивления, когда Ричард, поспешно выпрыгнув из кареты, схватил ее в объятия, удержав от падения.

- Я еще способна ходить, - смущенно пробормотала она, когда тот поставил ее на ноги.

- Всегда приятно помочь красивой девушке, - с улыбкой сказал Роберт.

Взглянув через плечо, Кристиана увидела, как, спотыкаясь, вылезает из кареты сонная Сюзетта. Ей было приятно от сознания того, что она не единственная, кто нетвердо держится на ногах после путешествия, которое длилось в общей сложности почти сутки.

- Сможешь открыть райские врата? - спросил Ричард.

Кристиана повернула голову и широко распахнула дверь. Ричард подхватил ее на руки и быстро перенес через порог. Но в вестибюле он не поставил ее на ноги, как она ожидала, а направился к лестнице с ней на руках.

- Может, надо было остальных подождать? - спросила она, оглянувшись на открытую дверь.

- Они справятся без нас, - заверил ее Ричард. - Мы уже все успели обсудить, пока ты спала. Вместо того чтобы будить слуг, требуя подготовить еще одну комнату, мы решили поселить Дэниела и Роберта в ту гостевую комнату, что подготовила для меня Грейс накануне отъезда. Мы все поспим немного и затем приступим к расследованию. И пусть Бог нам поможет.

- Будем надеяться, - пробормотала Кристиана. Она прикинула: если Роберт и Дэниел займут гостевую комнату, то Ричард будет спать с ней в одной кровати… Это вполне отвечало требованиям приличий, поскольку теперь они были законными супругами, но отчего-то заставляло Кристиану нервничать.

Ей придется раздеваться у него на глазах, и Ричард будет делать то же самое. И с какой стороны кровати он предпочтет спать? Нет уж, выбирать будет она. Это же ее кровать, напомнила себе Кристиана.

Она продолжала мучиться дурацкими вопросами, когда Ричард вновь попросил ее открыть дверь. Когда она распахнула дверь спальни, он понес ее прямо к кровати. Поставив ее на пол, он вернулся, чтобы закрыть дверь. Кристиана попыталась завести руки за спину, чтобы расстегнуть крючки на платье, и вдруг поняла, что не может этого сделать. Она посмотрела на Ричарда, раздумывая, не попросить ли его о помощи, но в следующую секунду она напрочь забыла обо всем. Он шел к ней, на ходу сбрасывая с себя одежду. Первым на пол полетел сюртук, затем жилет и шейный платок. Вскоре он остался в одних брюках и сапогах. Присев на край кровати, он стянул их, затем привстал и стащил брюки, бросив их на пол, и вскоре остался совсем без ничего.

Она во все глаза смотрела на него, а Ричард внезапно схватил ее за плечи и повернул к себе спиной. Девушка чувствовала, как руки его скользили по ее спине, пока он торопливо расстегивал крючки ее платья, и пробормотала слова благодарности, когда ощутила спиной прохладу. Она затаила дыхание, судорожно втянув в себя воздух, когда руки его скользнули под платье и накрыли ее груди. Ричард прижал ее спиной к своей груди, и Кристиана выдохнула, когда он принялся целовать ее шею, нежно сминая груди.

Кристиана была так растеряна происходящим, включая внезапность овладевшего ею желания, что стояла не шевелясь, не зная, что делать дальше. И тут она поняла, что свободы выбора у нее нет. Обхватив ее под платьем, он прижал ее руки к бокам, не давая возможности прикоснуться к нему, а губы его скользили вдоль ее шеи, заставляя слегка склонить голову набок, но при этом она не могла повернуть голову настолько, чтобы ответить на его поцелуй.

- Мы женаты, - прошептал он ей на ухо перед тем, как слегка прикусить мочку ее уха.

- Да, - задыхаясь, прошептала Кристиана.

Он втянул мочку ее уха в рот.

- Но у нас еще не было брачной ночи, - напомнил он ей, внезапно проникнув в ухо языком.

- Я… Нет, я полагаю… Мы… Ах! - Она вскрикнула от удивления, когда его рука внезапно покинула ее грудь и скользнула вниз к ее животу и ниже. Это его движение высвободило одну ее руку и предоставило возможность для маневра.

Кристиана, не медля, высвободила руку из платья. Затем она стянула платье с другого плеча, высвободив и вторую руку из рукава. Платье упало, оставив ее обнаженной до талии. Она обнаружила, что испытывает странное эротическое возбуждение, глядя на его загорелую ладонь на своей груди, тогда как другая его рука скрывалась внизу в складках платья. И затем он нажал основанием ладони на ее лобок, заставив ее податься назад, прижимаясь к его промежности, к его растущей твердости. Его пальцы ласкали самое чувствительное место на ее теле.

- О! - застонала Кристиана. Теперь она уже терлась о него ягодицами. Она накрыла его руку на груди своей рукой. Свободную руку она закинула за плечо, касаясь его волос. Кристиана схватила его за волосы и осторожно потянула, поворачивая голову, отчаянно желая, чтобы он поцеловал ее в губы. Ричард откликнулся сразу и с жаром обнял ее. Руки его продолжали исследовать ее тело.

Этого было мало. Кристиана была уверена в том, что сойдет с ума, если не сможет прикоснуться к нему немедленно, поэтому она вытащила руку из-под его руки и просунула ее за спину, нащупав ту твердую выпуклость, что так настойчиво прижималась к ней. Ричард отреагировал так, словно она его обожгла, он напрягся всем телом, и пальцы его почти болезненно сжали ее грудь. Затем он внезапно отпустил ее и развернул к себе лицом, чтобы стянуть платье. Едва оно упало на пол, он потащил Кристиану в кровать.

Кристиана опустилась на край кровати, инстинктивно схватившись за его мужское достоинство. Ричард замер, и она, взглянув на него, увидела, что он стиснул зубы, глаза сузились в щелки, и кадык его ходил ходуном, словно что-то мешало глотать. Наблюдая за ним, она провела рукой по его возбужденному члену, заметив, что он сразу же закрыл глаза и резко втянул ртом воздух. Осмелев, Кристиана подалась вперед и провела по кончику языком, стараясь подражать тому, что он делал для нее. Она на мгновение замерла, когда он схватил ее голову руками и сдавленно произнес ее имя, но, поскольку он не отвел ее голову в сторону, она снова провела по нему языком, а затем взяла его в рот. И вот тогда он действительно отвел ее голову. И еще он чуть подтолкнул ее, чтобы она легла спиной на кровать.

- Что-то не так? - неуверенно спросила она.

- Напротив, - мрачно ответил он. - Все было слишком хорошо. Еще немного, и я был бы бесполезен.

- Но ты делал это для меня, и я хотела… - Но он не дал ей договорить, схватив ее под коленками и потянув на себя, так что ягодицы оказались на краю кровати. Она попыталась снова сесть, но опрокинулась с тихим стоном, когда он неожиданно широко развел ее ноги, встал между ними и вошел в нее. Он замер в ней, и Кристиана, широко открыв глаза, посмотрела на него. Но тут же закрыла их вновь. И пожалела об этом. Он стоял, глядя на нее сверху вниз, а она лежала перед ним как распахнутая книга. Ей захотелось прикрыть наготу, но она не успела этого сделать. Ричард приподнял одну ее ногу и наклонился, лаская грудь. Другая рука накрыла промежность. Он ласкал ее, начав двигаться в ней, и Кристиана вскоре забыла о стыдливости и обо всем прочем. Он яростно толкал себя в нее раз за разом, и эти его движения вкупе с его лаской вскоре довели их обоих до экстаза. И обоих захлестнула волна восторга.

Загрузка...