Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.


Анника Мартин и Скай Уоррен

«Заключенный»

Серия: «Преступники и пленницы»#1



Название: «Заключенный»

Серия: «Преступники и пленницы»#1

Авторы: Анника Мартин и Скай Уоррен

Переводчики: vasusha, slyfox (с 1-13 главы)


Сверщик: Matreshka (с 14 главы)

Редакторы: lessialova, slyfox(с 1-12 главы)

Вычитка и оформление: Помидорка

Обложка: Mistress

Переведено для группы: https://vk.com/bellaurora_pepperwinters

18+

(в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)

Любое копирование без ссылки

на переводчиков и группу ЗАПРЕЩЕНО!

Пожалуйста, уважайте чужой труд!

Когда я вижу его впервые, он переполнен злостью — чистая угроза с рельефными мышцами, закованная в кандалы. Он опасный. Дикий. Он — самое прекрасное создание, которое мне доводилось видеть. У меня тоже есть секреты, именно поэтому я всегда прячусь за строгими очками и книгой. И однажды он появляется в классе, где я преподаю, удивляя меня своей честностью. Он раскрывает все свои тайны, из-за чего мне становится все сложнее скрывать собственные. Каждый раз, находясь поблизости, он вызывает дрожь в моем теле, и наручники, решетка и охрана — единственное, что сдерживает его. По ночам я не могу перестать думать о нем, сидящем в своей камере. Существует то, что нельзя предугадать: когда животное в клетке укусит вас. Он может использовать вас для побега, затащить в лес и зажать рот рукой, дабы вы не смогли позвать полицейских. Он способен заставить вас кончить так сильно, как вы себе и представить не сможете. Только его можно возжелать сильнее, чем воздух.



Содержание

1 глава

2 глава

3 глава

4 глава

5 глава

6 глава

7 глава

8 глава

9 глава

10 глава

11 глава

12 глава

13 глава

14 глава

15 глава

16 глава

17 глава……………………………………………………………………………………………………………………………………………57

18 глава

19 глава…………………………………………………………………………………………………………………………………………64

20 глава

21 глава

22 глава

23 глава

24 глава

25 глава

26 глава

27 глава

28 глава

29 глава

30 глава

31 глава

32 глава

33 глава

34 глава

35 глава

36 глава

37 глава

38 глава

39 глава

40 глава

41 глава

42 глава

43 глава

44 глава


1 глава


Эбигейл


Тяжелая решетка закрывается позади меня с лязгом. Звук отдается даже в моих костях. Ряд последовательных механических щелчков намекает на хорошую систему безопасности под черной железной пластиной. Я знала, что так будет, — предвидела и боялась, — но мое дыхание все равно учащается из-за осознания того, что я в ловушке.

— Чем могу помочь?

Я наклоняюсь к маленькому административному окошку, где сидит дородная женщина в форме охранника, уткнувшись в монитор.

— Здравствуйте, — говорю я, улыбаясь. — Меня зовут Эбигейл Уинслоу, я приехала, чтобы…

— Документы.

— Ох, ладно, но я уже заполнила всё, что нужно на стойке регистрации, и показала удостоверение личности.

— Мы не в регистратуре, мисс Уинслоу. Мы находимся в Восточном крыле, и мне нужно увидеть ваши документы.

— Верно, — я роюсь в сумке в поисках водительских прав и паспорта.

Она принимает их, даже не взглянув на меня, а затем возвращает с кипой бумаг, точно таких же, как я заполняла прежде.

Я так боялась этого дня, тайно надеясь, что мне достанется другой проект, но где я сейчас? Должно быть, вы думаете, что я здесь из-за совершенного преступления, но спешу огорчить. Мой преподаватель — тот самый, кто вынудил меня приехать в это место — предупредил, что заключенные не всегда были столь восприимчивы к посторонним. И кажется, не только преступники.

Я заканчиваю с очередной анкетой, аккуратно складываю листы и возвращаю их. Женщина-охранник принимает бумаги и возвращает мое удостоверение личности, по-прежнему не глядя на меня.

То сжимаю, то разжимаю; то вновь сжимаю, то снова разжимаю кулаки, пока она просматривает анкету. Проходят секунды. Или минуты? Влажный, прохладный воздух просачивается сквозь мой кардиган и пробирает тело до дрожи.

Поддавшись вперед, я читаю ее имя на бейджике:

— Мисс Брек, а какой следующий этап процедуры?

— Вам лучше присесть, сейчас у меня есть работа, после ее выполнения, займусь вами.

— Ох, ладно, — я бросаю взгляд на решетки, через которые только что проходила. В коридоре напротив открывается дверь. — Вообще-то, если бы вы могли показать, в какой стороне здесь библиотека, я уверена, что могла бы…

Упс. Женщина ударяет по столу, из-за чего я подпрыгиваю. Ее темные глаза смотрят на меня обвиняя, хотелось бы мне вернуться к контакту не глаза в глаза. Ну, и как я умудрилась нажить врага за несколько минут?

— Мисс Уинслоу, — говорит она покровительственным тоном.

— Можете называть меня Эбби, — шепчу я.

Легкая улыбка. Совсем не милая.

— Мисс Уинслоу, как вы думаете, чем мы здесь занимаемся?

Вопрос явно риторический, я поджимаю губы в тонкую линию, чем только все усложняю.

— В исправительном учреждении «Кингмен» находятся более пяти тысяч осужденных преступников. Моя работа заключается в том, чтобы так оно и оставалось. Я доступно изъясняюсь?

Жар приливает к щекам. Усложнить ее работу — последнее, чего бы мне хотелось.

— Предельно, — я иду обратно, больно приземляясь на жесткий металлический стул, который, к тому же, еще и шатается.

Разумеется, я понимаю эту женщину. В ее обязанности входит держать преступников внутри, а остальных снаружи, более того, обеспечивать безопасность таким, как я. Я наклоняюсь, чтобы достать книгу из сумки. Я никогда не ухожу из дома без книги, неважно иду ли на занятия или выполнять чьи-либо поручения. Даже когда я была младше, а мама брала меня с собой на работу. Особенно тогда. Я пряталась на заднем сиденье и утыкалась носом в книгу, притворяясь, что не вижу подозрительных людей, подходящих к окну, когда машина останавливается.

Со зловещим гулом загорается маленький зеленый огонек над решетчатой дверью. Кто-то проходит через нее, и я сомневаюсь, что это помощник библиотекаря. Я чуть соскальзываю со стула.

Притворись невидимой.

Не работает. Я присматриваюсь и вижу, как заключенный проходит через дверь, при этом мой пульс учащается. Его окружают два охранника, точнее, сопровождают. Хотя, они больше походят на его свиту, чем конвой. Воздух вокруг вибрирует, исходящей от него угрозой и силой.

Читай, читай, читай. Не смотри.

Заключенный на полголовы выше охранников, но на его фоне они кажутся совсем маленькими. Наверное, дело в его широких плечах или в позе, в которой он стоит, а может, это из-за его высоких скул. Щетина, покрывающая щеки, кричит о грубости и неумолимости, — я будто чувствую ее собственными ладонями, — и полностью противоречит пухлым губам. Короткие каштановые волосы в сущем беспорядке, а бровь пересекает шрам, но это совершенно его не портит.

Охранники и преступник подходят к окошку, у меня перехватывает дыхание.

— Номер удостоверения 85359, — говорит один из конвоиров, я понимаю, что это о заключенном. Вот, значит, кто он. Не Джон Смит, не Уильям Браун или еще кто-нибудь. Его имя сократили до чисел. Женщина быстро задает несколько вопросов. Оказывается, его переводят из одиночной камеры.

Заключенный стоит боком, спина прямая, уголки рта приподняты вверх, словно происходящее его забавляет. И вдруг ко мне приходит понимание, почему он кажется не таким как все: у него нет татуировок, по крайней мере, на видном месте. Хотя у подобных парней куча всего, вроде тату оружия или надписей «Поцелуй меня в зад». У этого заключенного нет ничего подобного, но, тем не менее, по нему видно, что от былой чистоты в нем мало что осталось. Белые полоски шрамов покрывают грубую кожу рук, а, в особенности, предплечья, как признаки боли и насилия, маячат флагом, говоря из какого преступного мира, он пришел.

Вокруг него витает особое ощущение жестокости, очень убедительное, но в то же время… красивое.

Я жадно впитываю каждую деталь, связанную с ним, прячась за страницами книги. Это моя маска, мой защитный щит. И вдруг происходит нечто странное: он поворачивает голову. Всего лишь плавный поворот, и я чувствую, что его внимание приковано ко мне. Вот я обнаружена, меня освещает свет прожекторов. Разоблачена.

Мое сердце бешено колотится.

Я хочу, чтобы он отвернулся. Он занимает слишком много пространства. Такое чувство будто он вдыхает столько кислорода, сколько могло бы хватить на двенадцать человек, и при этом не оставляет ничего для меня. Если бы мы находились в библиотеке, а ему нужна была помощь с поиском книги или еще чего-нибудь, я была бы не прочь получить его внимание.

Нет. Там тоже нет. Его слишком много.

Решетка. Наручники. Два охранника.

Интересно, что бы он сделал, если бы решетки были открыты, а его сопровождал только один полицейский?

Моя кровь закипает, когда копы отводят его от окна и направляются в сторону металлической двери, возле которой сижу я. Жар, исходящий от него, прогоняет холод, которым окружена я. Его глубокие карие глаза ни разу не встречаются с моими, но мне все равно тяжело, кажется, что он, как нависающее дерево. Девяносто килограммов мужской опасности, обернутые в красивую оболочку, проходят мимо.

Даже в наручниках он выглядит живым, диким, свободным и естественным. От этого я чувствую, будто это я в тюрьме. В полной безопасности. Маленькой. В полной изоляции.

Каково быть настолько свободной?

— Мисс Уинслоу. Мисс Уинслоу! — Я подпрыгиваю в удивлении, когда слышу собственное имя.

— Извините, — говорю я, чувствуя щекочущее ощущение на шее.

— Я отведу вас в библиотеку, — женщина встает и надевает свой пиджак.

— Замечательно, — дрожь в теле усиливается, когда я невольно кидаю взгляд в сторону, где стоят охранники и заключенный.

Преступник смотрит через плечо. Его насмешливый взгляд карих глаз кидает в меня немые угрозы, однако это меня нисколько не пугает. Большую опасность представляют его пухлые губы, говорящие слова, от которых вскипает кровь.

Мисс Уинслоу.

Неслышно ни единого звука, но такое чувство, будто он прошептал эти слова прямо мне на ухо. А затем он разворачивается и уходит.


2 глава


Грейсон


Я падаю прямо на цементный пол, прохлада обволакивает мои потные руки и разгоряченные плечи. Тайк на верхней койке строчит что-то в записной книжке. Пока я отжимаюсь, он полностью погружен в записи. Какого хрена он там пишет?

Я снимаю наушники и выключаю свой iPod, тяжелый бас сменяется на мучительные крики и другой бессмысленный шум, который продолжается в течение двадцати четырех часов семь раз в неделю.

— Че надо? — Он замечает, что я пялюсь на него.

— Ты Стивеном Кингом заделался, или что?

— Может быть.

Я бормочу, что мне плевать, хотя на самом деле, мне нужно знать. Я сажусь и вытираю лицо от пота. Тайк не предоставляет информацию за спасибо. И то, что меня держат с ним в одной камере, некоторого рода наказание. Тайк, конечно, опасный, но не для меня.

Парни внутри, как собаки. Они принюхиваются, как только видят тебя, и тут же решают, могут ли тебя нагнуть.

Я вытягиваю шею, в надежде, что он еще что-нибудь скажет.

— Рассказываю свою историю, — переворачивает он страницу, — это типа помогает, ты знал об этом, чувак? — тон, которым он говорит, пропитан сарказмом.

Теперь я смотрю на него во все глаза. Когда ты в тюрьме, никому нельзя рассказывать свое личное дерьмо, иначе не выжить.

— На хрена?

— Мои несчастные прожитые годы полные непонимания, парень. История для занятий по английскому.

Занятия по английскому. Тогда это все объясняет. Тайк усердствует, чтобы стать лучше благодаря образованию, ну, или, попросту притворяется. Его можно понять. Если он будет продолжать в том же духе, то ему скостят срок и выпустят по УДО. Там, снаружи, у него есть семья, его мать все еще верит, что он невиновен.

У меня другая ситуация, что бы я ни сделал, мое пребывание здесь ничто не облегчит. Если тебя обвинили в убийстве полицейского, считай, тебе конец.

Парни, вроде Тайка, хоть и сидят в тюрьме, но, по крайней мере, их семьи близко, и они могут поддерживать отношения, это дает надежду и помогает выносить все с достоинством. У меня же все по-другому. Меня держат за сотни миль от моей команды; более того отобрали телефон и лишили права писать письма. Никакого контакта с внешним миром. Из-за этого шансы на побег ничтожны, но существуют. Ничто не остановит меня и моих людей. Убийство копа — не самое страшное из того, что я делал.

— Всякое проблемное дерьмо из средней школы, — Тайк пишет без остановки.

— У тебя там все взаправду?

— Еще бы, мисс Уинслоу знает, когда ты врешь.

Мисс Уинслоу. Мое тело все еще реагирует на воспоминание о том, как она сидела на складном металлическом стуле, поглядывая на меня из-под своей книги. Этот взгляд глубоко засел у меня внутри.

У нее миловидные черты лица, как у куклы или типа того, а каштановые волосы забраны в пучок, как у чертовой библиотекарши. Девчонка пряталась за книгой. Она из того вида женщин, на которых никто не смотрит, но я посмотрел. Я видел, как она отодвинулась. Представил, как сжимаю ее каштановые волосы в кулак и трахаю ее лицо.

«Я знаю, что ты наблюдаешь за мной, — подумал я. — Смотри внимательнее, детка».

Мне всегда говорили, что я привлекателен. И женщины. И даже мужчины. И я всегда ненавидел это.

— Без откровений, — добавляет Тайк.

— На фиг, — говорю я. — Ни за какие деньги не буду танцевать, как обезьяна, перед какой-то училкой, — более того, я никогда не раскрою свое прошлое, все равно мне никто не поверит, даже если я решусь рассказать.

Тайк смотрит мне в глаза. Я испытываю его терпение, потому как не могу остановиться благодаря мисс Уинслоу, которая стоит за всем этим. Неужели, это из-за нее?

— Расскажи ей, бл*дь, душещипательную историю, — я опускаюсь на руки для отжиманий. Пять подходов по сотне раз, а затем приседания.

Тайк возвращается к записям.

Мои мышцы горят, но я не могу перестать думать о мисс Уинслоу: вот, она смотрит поверх книги, ее карие глаза перемещаются по сторонам в поисках чего-то; как ей страшно и волнительно одновременно, а затем этот пылающий взгляд, когда я попробовал на вкус ее имя. Мисс Уинслоу.

Мой пульс учащается. Интересно, что можно испытать, приблизившись к ней? Раздев ее? Сломав ее чертовы очки? У меня есть подозрение, что, возможно, ей бы понравилась такая перспектива. И, да, разница между чопорностью и примитивностью не так уж и сильна. Не удивлюсь, если мисс Уинслоу это известно.

Я заканчиваю подход и падаю. Чем больше я думаю об этом, тем меньше мне нравится идея, что Тайк и другие заключенные делятся своими историями с мисс Уинслоу.

— Хрень из средней школы, — он, вероятно, принял мое молчание за осуждение. — Да, ну в жопу, — продолжает Тайк, хотя я его не прошу. — Пусть эти сосунки читают это в Интернете.

Я перевожу взгляд на него.

— Какой еще, бл*дь, Интернет? — У нас нет к нему доступа.

— Наши истории. Она собирается собрать все это и напечатать в газете «Кингмен».

— Выложив в Интернет?

Тайк пожимает плечами.

— Думаешь, кто-то будет это читать?

Я вытираю лоб, стараясь выглядеть нормально, несмотря на то, что каждая извилина в голове беспрерывно работает. Она публикует истории онлайн… чтобы люди повсюду могли прочитать. Предполагаю, это именно то, что мне нужно.

— Мне кажется, я мог бы поделиться своими воспоминаниями, — говорю я.

— Что? Ты?

— Почему бы и нет? — пожимаю плечами.

— Уже поздно, класс набит до отказа.

— Может, найдется место еще для одного.

Тайк одаривает меня полным отвращения взглядом, зная, что я найду способ.

Я надеваю наушники и врубаю музыку, продумывая детали.

Мне приходится выждать день, прежде чем сделать попытку записаться в класс, пока Диксон на дежурстве. Я подхожу к нему во время обеда. Охранники-новички отказывают во всем, потому как боятся показаться мягкотелыми; старички предпочитают сразу брать за яйца, но только не Диксон. Он из тех, кто верит, что люди способны поменяться к лучшему.

Он смотрит на меня из-под своей фуражки.

— Ты хочешь записаться в класс? Что-то замышляешь? — (Я пожимаю плечами). — Класс английского. Ты хочешь заниматься английским.

— Что в этом такого? Я умею читать, ты сам видел. — Я знаю, он видел.

Он кривит губы, доставая iPad — у каждого охранника есть один. Он поворачивает его так, чтобы я не видел, и проводит пальцами по экрану несколько раз. Может быть, чувствует, что бедная мисс Уинслоу нуждается в защите. Наверняка, он видит то, что вижу я — тщательно собранную женщину, которая так и напрашивается, чтобы с ней связались. Правда, это последнее, что у меня на уме. Я собираюсь быть прилежным учеником.

— По инструкции в группе от двенадцати до шестнадцати человек, — ищет он. — Как я вижу, занятия с шестнадцатью уже начались.

— Возможно, есть еще место или время? Может, спросить у нее, — потому что я, как никто другой знаю, что инструкции можно обойти, так же как и нарушить правила, так же как сломать человека.

Он устремляет взгляд обратно.

— Что насчет современной литературы? Этот класс не переполнен.

— Меня как раз больше всего интересуют современные мемуары, — говорю я, вероятно, как и мисс Уинслоу. Современные мемуары.

— Ну, не знаю, — говорит он.

Я жду. Скорее всего, если он спросит ее об этом, она ответит «да», и нам обоим это известно. Когда ты заперт, то все имеет определенную цену, приходится торговаться или бороться за то, что желаешь. Сигареты, защита, информация, свежий воздух. Если бы этот охранник был заключенным, то я мог бы надавить на него по-другому, но, поскольку он все же коп, приходиться договариваться.

— Пятьдесят баксов…

— По инструкции в группе может быть только шестнадцать учеников, — перебивает он.

Черт.

— Сотня, — это все, что у меня есть.

Он отрицательно качает головой. Нет.

Это опасная игра, ему известно, чего я хочу. Он чует это, у охранников развито шестое чувство на такие дела. В любом случае мне нужно попасть в класс, да и с училкой, вроде мисс Уинслоу, результат не заставит себя ждать. Готов поспорить, что это последние эссе, которое опубликуется в газете «Кингмен». И мне необходимо, чтобы и моя история туда попала.

Я достаю свой iPod и кладу на его стол. Моя музыка. У меня ушли месяцы на то, чтобы держать плеер у себя. И еще больше, чтобы купить парочку хороших песен из всего дерьма. Что есть у работников столовой. Никакого Интернета, помните? По крайней мере, есть шанс это изменить.

Диксон встает из-за стола, забирает iPod и уходит, оставляя меня с одними наушниками. Ну вот, теперь я в классе.


3 глава


Эбигейл


В холле департамента пахнет пылью и столетней бумагой. Я вдыхаю этот запах, и мой пульс замедляется. Я совсем далеко от этой холодной, серой тюрьмы.

В первый день занятий я стояла в передней части комнаты, скрестив руки, что даже костяшки пальцем побелели, когда шестнадцать мужчин в оранжевой одежде зашли внутрь. Мне известно, кого они видели перед собой, — чопорную школьницу в рубашке, застегнутой на все пуговицы. Они могли чувствовать, исходившую от меня неловкость. Я дала им конспект, преисполненный напряженной и неестественной речью. Единственным положительным моментом на занятиях было отсутствие того мужчины из коридора.

Мисс Уинслоу.

Я не могу вернуться. Просто не могу.

Я двигаюсь в сторону кабинета консультанта в полнейшем отчаянии. Мне нужно, чтобы она позволила мне отказаться от этого проекта. Один из моих однокурсников делает научный проект, работая с учениками старшей школы; другие работают с ветеранами, медсестрами и просто пожилыми людьми. Несправедливо, что мне приходится заниматься с заключенными. Не тогда, когда из-за этой работы плохие воспоминания вновь всплывают в моей памяти. Не тогда, когда я думаю о том, что принадлежу к чему-то, о чем никому неизвестно.

Никто никогда не узнает.

Я сажусь у кабинета консультанта в Кендрик Холле. Протертые следы тысячи студентов покрывают деревянный пол, стены по-прежнему из мягкого красного дерева нетронутые годами, за исключением нескольких трещин, где люди оставили свои инициалы и даты. Это здание, как древний дуб, мы можем оставлять на нем свои следы, но оно как было здесь задолго до нас, так и останется еще на долгое время. Я закрываю глаза, мне через многое пришлось пройти, чтобы попасть сюда. Я добивалась этого два года, и вот сейчас я второкурсница. Я не могу позволить этому проекту остановить меня. Моя жизнь наполнена сплошной тьмой, которая угрожает захватить меня, но я не дам этому случиться.

Дверь открывается, и я встаю. Женщина, которая встречает меня, по гламурному красива: губки бантиком, макияж такой, что мне при всем желании не повторить, волосы светлые, практически серые, собраны в пучок на затылке.

— Эбигейл, — говорит она, — пожалуйста, входи.

— Необязательно было выходить, чтобы позвать меня, — как всегда она игнорирует нотки волнения в моем голосе. Для нее вежливость имеет большое значение, как и для меня. Иногда мне кажется, что это единственная разница между мирами: откуда я пришла и где нахожусь сейчас.

Она легкой походкой пересекает захламленный кабинет. Было бы трудно поверить в то, что она слепая, хоть мне это известно. Ей помогает то, что она проработала в одном и том же университете, в одном и том же кабинете, уже двадцать лет. Она пригласила меня в свой кабинет после моего первого дня занятий в ее классе, за такой особый интерес ко мне я была признательна ровно до того момента, как узнала о своем проекте. Тюрьма? О, нет.

— Итак, — начинает она, садясь в свое кресло, — успела ли ты свести их с ума своим красноречием и уравновешенностью, как меня?

— Да, нет, что вы, — неуверенно смеюсь. Я ненавижу саму мысль, что могу разочаровать ее. Ведь так мало людей, кто на самом деле заботится обо мне. И еще сильнее ненавижу думать о тюрьме, там все гораздо хуже. — Это не работает. Может, есть способ поменять проект? Тюрьма слишком темное место.

Так же как и я сама, но не могу ей этого сказать.

— Еще больше оснований вести там занятия, Эбигейл, — говорит она с легким порицанием. — Что на самом деле тебя беспокоит?

Она не позволит мне выйти из проекта, это я уже точно могу сказать. Паника кипит во мне и выходит словами, переполненными отчаянием.

— Я не могу быть полезной в этом месте. Я трачу впустую финансы проекта и ресурсы тюрьмы. Там меня не воспринимают всерьез…

— Тебя будут принимать всерьез, если ты будешь поступать с ними также, — перебивает она. — Если ты будешь относиться к ним, как к людям, они будут вести себя соответственно.

Мысленно я возвращаюсь к тому заключенному в коридоре, который прошептал мое имя. Я думаю, что можно рассказать о нем Эстер, что она на это скажет? Там есть мужчина, из-за которого мое сердце биться быстрее; я чувствую жар и холод одновременно.

— Там небезопасно, — выпаливаю я.

— Ты чувствовала себя в опасности? — Я замечаю волнение на ее лице.

Ох, хотелось бы мне соврать ей…

— Нет, не совсем…

— Охранники с тобой?

— Постоянно, — признаюсь я.

— А мужчины? Они вели себя прилично?

— Более менее. Было несколько комментариев во время занятий. Один сказал, что я, похоже, заблудилась, когда шла в детскую комнату, а другой предложил услуги гида.

На губах Эстер появляется улыбка.

— Им недостает воображения, насколько я помню, — говорит она, и вдруг я вспоминаю, что Эстер не всегда была слепой, и более того, она тоже преподавала в тюрьме, когда училась в колледже, как я. — Может, ты чувствовала, что находишься в зоне физической опасности?

— Нет, — меня пугают не заключенные, а шепот, который говорит, что я, возможно, не отличаюсь от них.

— Тогда в чем ты видишь опасность, Эбигейл?

Я знаю, что она думает, будто я слишком робкая девушка, привыкшая находиться в зоне комфорта между писательством и моей жизнью. Будь более открытой, относись ко всему с охотой. Если что-то тебя не пугает, об этом не стоит писать. Она заставляет исследовать тени внутри меня самой. Эстер ничего не понимает.

— Этот проект не для меня.

— Я знаю, что находиться там, — последняя вещь, которую тебе хотелось бы сделать, но дело не только в тебе. Все те люди пришли в класс, и ты не можешь подвести их вопреки собственным обвинительным суждениям. У тебя есть все, что требуется, чтобы быть прекрасным учителем для них. Я чувствую это в тебе, хоть ты и сама отказываешься.

Я трясу головой, радуясь, что она не видит меня.

— Еще два занятия, — вздыхает она. — Если продержишься еще два и по-прежнему будешь хотеть уйти оттуда, мы поговорим о смене проекта.

— Правда?

Она поджимает губы.

— Спасибо, — говорю я.

— Может казаться, что люди пытаются противостоять тому, что ты делаешь, но на самом деле всем им нужно поделиться своими историями. Некоторые нуждаются в этом, чтобы исцелиться, стать цельными, а ты можешь дать им эту возможность. У тебя есть дар, Эбби. Ты заботишься об историях и людях, а это, как раз именно то, что им нужно.

Я думаю о мужчине из коридора, представить не могу, какую историю он способен мне рассказать.

4 глава


Эбигейл


Я беру последнее эссе и тяжело вздыхаю. Как же хочется ненавидеть это место, больше похожее на тюремную клетку, чем библиотеку, но, должна признать, что эти сочинения были лучшим, что я когда-либо читала прежде. Грубые эмоции на страницах изложены таким образом, словно они совершенно ничего не значат.


Мой отец попал в тюрьму, потому что избивал мою маму. Я состоял в хоре, но он запрещал мне заниматься музыкой, так или иначе там я все равно ничего не добился. А отец ничего не мог поделать с тюрьмой, правда, потом его все равно выпустили за примерное поведение.


Отец Тайка тоже его бил? Что могло превратить безнадежного музыканта в преступника? Я потираю глаза ладонями. Соберись.

Громкий лязг. Они идут. Библиотека небольшая, но, несмотря на это, чтобы обойти ее, им приходится потратить немало времени. До меня доносится шарканье, звон металла пробирает до костей.

Наш класс представляет собой пространство в дальней части тюрьмы, где расставлены шестнадцать стульев и установлены парты. Ничего особенного, как и в самой тюрьме, четыре стола вдоль, четыре — поперек. Мой письменный стол и стул располагается впереди, прямо перед моими «учениками», все как в школе, а доска за моей спиной, только это подтверждает. Мебель прибита к полу, поэтому ее нельзя использовать в качестве оружия. Ни стен, ни дверей, здесь нет ничего, что могло бы скрыть нас ото всех, но я не возражаю. Ребята тратят уйму времени взаперти, им не помешает немного свободы, хоть и среди запахов старой бумаги и клея.

Я приветствую каждого ученика, как только они приближаются.

— Здравствуйте, Тайк, Грифф. Доброе утро, Джейкоб, — некоторые отвечают, другие кивают или что-то бормочут, третьи предпочитают просто игнорировать, даже не глядя мне в глаза.

Они занимают все места. Я жду, когда мистер Диксон обойдет комнату. Он охранник в моем классе, поэтому всегда при исполнении. Никогда не поворачивайся спиной, объяснил он мне в первый день. Тогда я и спросила его, не хочет ли он присоединиться к нам на занятиях, он покраснел и ответил, что лучше сосредоточится на том, что у него под рукой. Как жаль, уверена, у него есть в запасе истории, которыми следует поделиться.

Чего не скажешь о мужчине, который заворачивает за угол, когда ученики уже расселись по местам. Формы у него нет.

У меня перехватывает дыхание. Он.

Я то и дело перевожу взгляд, ища место, где можно спрятаться. Соберись. Ну же. Может быть, я и самая молодая из всех людей, присутствующих в комнате, но, тем не менее, я ответственная. Я учитель, хоть это и всего лишь проект выпускного года. Мой пульс скачет, а ладони потеют.

Он ведь не виноват, что его глаза, словно темные бриллианты, твердые и глубокие. Он не виноват, что выше Диксона, охранника, на голову или, что его шея толщиной со ствол дерева. В том, что он пугающий и, одновременно, убедительный, тоже нет его вины. На такого привлекательного мужчину сложно не смотреть. Он вызывающе красив.

Я натягиваю улыбку, у меня все получится.

— Здравствуй, я мисс Уинслоу, — разумеется, ему уже известно мое имя. Он попробовал на вкус его еще в коридоре.

Ох, хватит, я достаточно об этом думала. Наверное, он уже обо всем забыл. Я ведь ничто для него. Я никто.

— Мэм, — только и кивает он, чем полностью подтверждает мою теорию.

— Ох, прощу прощения, у меня не было возможности предупредить вас, — говорит Диксон. — Это еще один из ваших учеников.

Еще с одним учеником я справлюсь, но он?

— Он уже пропустил два занятия.

Диксон нервничает, он не смотрит мне в глаза.

— Грейсон смышленый парень. Я уверен, он не доставит много хлопот.

Грейсон. В его имени есть что-то величественное, как и в нем самом. Только вот Диксон ошибается, он уже доставляет мне неприятности. Класс сидит без дела, пока мы все выясняем. К тому же мне придется работать с этим парнем один на один, что кажется мне слишком личным. В этом-то все и дело, каждое эссе индивидуально, поэтому я не хочу видеть этого парня на своих уроках. Достаточно того, что я нахожусь в этом месте, мне не нужна его история. Внимание.

— Может, он мог бы присоединиться к другому классу. Здесь все равно недостаточно парт.

Кажется, мой ответ сбивает Диксона с толку, он касается кармана рубашки, будто там может находиться ответ на вопрос. Сомневаюсь, что он сможет достать оттуда парту и стул, а затем поставить на пол.

— Я остаюсь, — тихо подает голос Грейсон.

— И как же тогда ты будешь писать? — я вопросительно приподнимаю бровь.

Уголок его рта приподнимается вверх с вызовом, которого Диксон не видит.

— Слово за слово, как и все остальные, — его ответ вызывает улыбку, хотя полагаю, мне не стоит так себя вести. Никакого проявления слабости. По этому парню видно, что он гад.

Ненавижу себя за то, что мне это нравится.

— Тебе придется сделать дополнительное задание, чтобы догнать класс.

Грейсон кивает, его лицо мрачнеет. Поверить не могу, что ему хочется быть в классе, я сразу же вспоминаю, как Эстер сказала, что безнадежным людям нужно поведать свою историю, даже если они этого не осознают. Кто я такая чтобы лишать его этого права?

— Можешь сесть за мой стол.

— А где тогда будете сидеть вы? — возражает Диксон, хотя мне кажется, ему нет до этого дела.

— Я постою, — на моем лице появляется ироничная улыбка. — Я здесь единственная, кому не нужно писать.

— Тогда продолжайте заниматься, — говорит Диксон, глядя в экран своего iPod или телефона, который он вытащил из кармана. Он не особо внимателен, но меня это мало волнует. Я никогда не чувствовала себя в опасности рядом с шестнадцатью преступниками в классе. До появления Грейсона, который заставляет меня нервничать от одного лишь взгляда. Я смотрю на его предплечья, покрытые белыми полосками шрамов. Они выглядят так, словно он получил их преднамеренно, знак «Х» со странными дополнениями на концах. Прямо-таки варварское тату.

Мои глаза встречаются с его. Он видел, как я на него пялюсь. Смотрит на меня со смесью отвращения и желания. Я застегиваю верхнюю пуговицу своей рубашки, чувствуя себя незащищенной. Жалею, что не могу схватить кардиган со своего стола и носить брюки вместо юбки. Мне кажется, будто Грейсон может видеть сквозь мою одежду, сквозь все, что меня защищает.

Все проходы в классе широкие и достаточно просторные, по крайней мере, для троих парней. Мистер Диксон сказал мне, что все сделано специально — так охранникам будет проще утихомирить заключенного, если возникнет какой-нибудь конфликт. Только вот Грейсон заполняет все пространство. Воздействует даже на мою кожу.

Я двигаюсь в сторону, когда он подходит, чувствуя себя крошечной.

— Садись, — говорю я резко. — У нас много работы.

— Да, мисс Уинслоу, — шепчет он глубоким, бархатистым голосом, от которого у меня мурашки проходят по спине.

Я чувствую себя точно так же, как и когда он впервые произнес мое имя, но только сейчас он сказал его громче. Если этот парень способен вывести меня из равновесия, сказав пару слов, что же тогда случиться со мной после целого эссе?

Я наблюдаю, как он подходит неторопливой походкой. У него коротко стриженные каштановые волосы, большие мускулистые плечи, которые выделяются под натянутым комбинезоном. Его походка медленная, свободная и обалденная. Он двигается так, словно целая комната принадлежит ему одному.

Он берет мой стул, садится, чуть наклоняясь вбок, устраиваясь поудобнее на слишком маленьком для него стуле, прямо как принц варваров на троне. Как ему это удается? А потом он улыбается мне. Боже, эта улыбка. Она должна быть запрещена законом.

Я отвожу взгляд от него в сторону класса, взволнованная и злая одновременно.

— Признаюсь, я впечатлена тем, что вы вернулись с заданием на этой неделе. Должно быть, вам пришлось хорошо постараться. Искусство письма в мелочах: как давным-давно забытые травмы или предметы, на которые падал свет, — я продолжаю свою заранее подготовленную речь, хватаясь за бумаги.

В первый день занятий я допустила ошибку, когда попросила учеников описать самые значимые проблемы в их эссе, в результате чего получилась полная чепуха: материалы о машинах, побег из дома, музыкальные выступления, даже рассказ о поездке на яхте. Все это разбило мне сердце. Во второй раз я попросила написать их о чем-то малом и незначительном, единственное условие, чтобы это была правда. А если кто-нибудь соврет, я это определю.

Рассказы получились об их повседневных разочарованиях, жестокости, которая якобы никого не волнует, а также много протестов.

Я продолжаю говорить, стараясь оставаться хладнокровной и собранной, что совсем нелегко под тяжелым взглядом Грейсона. Представляю его, занимающего мой стол, — единственную защиту, которая у меня есть. И внезапно, осознаю, что он прекрасно это понимает. Ему известно, что он отнял у меня. Контроль, вот что. Только я умею стоять на своем. Он расселся, как дерзкий лев, рыча с абсолютным спокойствием.

В библиотеке холодно. Мурашки покрывают кожу, соски твердеют под бюстгальтером, я бы хотела схватить свой кардиган со спинки стула, только он сидит на моем месте.

Я проглатываю ком в горле и улыбаюсь. Это мой класс, все под контролем.

— Сегодня мне бы хотелось сузить область изучения, — говорю я совершенно спокойно, словно мое сердце не пропускает больше миллиона ударов в секунду. — Давайте подумаем о предметах. Я попрошу вас открыть тетради и написать список из двадцати разных предметов, — поучительно приподнимаю палец. — Но только не просто о каких-либо обычных объектах, а о тех, что каким-либо образом связаны с вами. Например, вилка. Вы не можете просто сказать слово «вилка», вам нужно рассказать о ней. Предположим, там, где я живу, есть эта вилка. Она лежит в кухонном ящике, я и моя соседка по комнате обзавелись этой серебряной вилкой на блошином рынке. Это самая лучшая вилка у нас дома. Другие были куплены в «Таргет», и они не такие прочные, а эта толстая и крепкая, нам приходится бороться за нее, потому что ее гораздо приятнее держать в руке, а также…

Некоторые ребята посмеиваются, остальные переглядываются и заливаются хохотом. Мое лицо вспыхивает, когда я понимаю на что было похоже мое описание.

— Эй! — предупреждающе выкрикивает Диксон, а затем вновь возвращается к своему телефону.

Я совершаю ошибку, когда кидаю взгляд на Грейсона, потому что он единственный, кто не смеется. Он просто сидит и смотрит своими карими глазами. Мои щеки вспыхивают, как только я задаюсь вопросом, какого это чувствовать его там.

И его пухлые губы.

О, боже.

Я отворачиваюсь, стараясь не потерять контроль.

— Ладно, только давайте не будем брать в расчет пошлую двусмысленность. Никаких бананов, — если ты не можешь ударить их, присоединись к ним. — И орешков, ну, вы сами знаете. Ясно? — а затем я просто смеюсь, моя нервозность сыграла со мной злую шутку. — Поверить не могу, что сказала это.

Напряжение улетучивается, ребята хихикают и улыбаются, и с этим ничего не поделаешь, мы просто смеемся все вместе, как если бы все они находились бы здесь по своей воле. Люди, а не цифры. И внезапно я начинаю чувствовать себя лучше, может быть, я не хочу находиться здесь, но теперь, по крайней мере, не все так плохо, до тех пор, пока я продолжаю игнорировать бетонные стены, давящие на меня, решетки на окнах. И Грейсона.

— У вас на все про все двадцать минут, — я заранее подготовила кое-какие бумаги, поэтому после того, как они закончат с заданием, мы разберем некоторые темы вместе.

Я смотрю на Грейсона, который тихо наблюдает за происходящим с выражением лица, которое невозможно прочесть, я могла бы помочь ему, но похоже, что он и так раздражен. Такое чувство, будто я делаю что-то, что ему не нравится, может быть, он предпочитает видеть, как я волнуюсь или все выходит из-под контроля. Я кладу бумаги на стол и подхожу к нему.

— Могу я взять свой… — я указываю на мой кардиган, висящий на спинке стула.

Он поворачивается и хватает его. В моем животе разрастается дыра, когда я вижу его со своим мягким кардиганом. Он отобрал у меня мое пристанище, мое место, мое чувство контроля. Он смотрит на меня так, словно видит. Как же хорошо, что он под стражей. Грейсон протягивает кардиган на пальце.

— Я не кусаюсь, — говорит он. — Несильно.

Я фыркаю и выхватываю кофту. Наши пальцы соприкасаются, и разряд электрического тока проходит по телу, достаточно, чтобы сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Он откидывается назад и наблюдает за тем, как я натягиваю на себя кардиган. Это кажется чем-то интимным — одеваться, пока он смотрит. Я благодарна Диксону и другим парням за их присутствие, пускай они, и перешептываются, строча что-то на бумаге, думая, будто я ничего не замечаю. Представить не могу, каково оказаться наедине с этим парнем. Он пугает меня, но не так, как, например, темная улица, а по-другому. В переулке я бы знала, что мне делать. А вот с ним? Непонятно.

Хватаю свой портфель и ставлю на край стола, в поисках нужных бумаг. Я стараюсь не встречаться с ним глазами, но только потому, что не могу найти то, в чем нуждаюсь.

— Что ж, получается, тебя интересует творческая деятельность? — говорю я тихо, чтобы не мешать остальной части класса.

— Да, мисс Уинслоу, — его голос спокоен, груб, звучит насмешливо. Мои щеки заливаются краской, если бы не угроза в его взгляде, то его можно было назвать красивым.

— Вот расписание занятий. Ты пропустил всего несколько уроков, но ничего серьезного, всего пару заданий для написания, — объясняю ему про упражнения «значимое-незначимое событие». — В течение нескольких недель мы будем делать задания, а потом выбирать что-то одно и редактировать. К концу курса создадим газету — электронную и печатную — полную наших историй с виньетками.

На слове «виньетка» его губы исказились в усмешке. Интересно, на какой ступени получения образования он остановился? Из-за того, что он пришел в класс позднее, мне не предоставили о нем полной информации, как было с другими парнями. Он так скривился, потому что знает это слово? Или наоборот не знает, и оно кажется ему вычурным?

Ой, да кого это волнует? Я здесь учитель. Я за все отвечаю. Ставлю портфель между нами, огораживаясь от него им, словно стеной.


5 глава


Грейсон


Она стоит за своим портфелем, как за крепостью. Книги, сумка, очки — это все заставляет меня желать разоблачить ее, раздеть, оставить без надежды. Я точно знаю, она бы ненавидела это и любила одновременно. У меня такое чувство, будто мы знакомы, хотя я никогда не встречался с ней прежде до этой недели.

Мое внимание возвращается к ее очкам. Насколько она хороша без них? Надеюсь, что не очень, иначе здесь будет совсем горячо, когда я сниму их с нее. Горячо для нас обоих.

Более того это опрометчиво.

Хватит! Я здесь, чтобы быть прилежным учеником. Мне нужно сфокусироваться на ее глупом задании, составить список предметов.

Она копается в своем портфеле, ища что-то:

— …до тех пор, пока не обзаведешься собственным, — она вытаскивает блокнот в кожаном переплете, поношенный по краям.

Я наблюдаю за ней краем глаза, между темными бровями пролегла глубокая морщина. У этой девушки старомодный вид, тонкие и резкие черты лица, большие глаза и мягкий взгляд. Представляю ее на черно-белой фотографии, стоящей напротив фермы из старых добрых времен с вилами в руках и напускным важным видом. Строгость меня привлекает — это горячо.

У нее влажные губы, наверняка, потому что она посасывает их, когда нервничает. Я хочу попробовать их больше всего, а может быть, даже укусить и снять с нее эти очки. Каждый дом, что я обворовал, каждое здание, буквально та же история — ты устанавливаешь линию обороны, а потом стираешь границы. Вот как заполучить контроль, для нее это — очки.

Мисс Уинслоу вырывает страницы из записной книжки, из-за чего я чувствую себя неудобно, ведь она делает это специально для меня. Интересно, что в этом такого, почему она не хочет видеть меня в своем классе? Она открывает следующую чистую страницу.

— Вы пишите в нем с конца вверх ногами? — спрашиваю я.

— Ага, — отвечает она. — Предпочитаю, чтобы поля были снизу, а не сверху, — она сгибает страницы и кладет их в свой портфель. — Так проще писать.

Я киваю. Меняет все под себя. Мне это даже нравится. Правда, немного удивляет.

— Двенадцать предметов, понятно?

— Да, мисс Уинслоу, — говорю я.

Она моргает. Кажется, нужно перестать звать ее по имени. Девушка поворачивается к классу.

— Как дела? Есть ли у вас вопросы? — никто не отвечает. Она проходит сбоку от класса в своей юбке карандаш и красном кардигане, который кажется мягким, как шерсть котенка. — Пусть даже будет что-то незначительное или скучное, как вам угодно. Главное, чтобы это была правда, а не вымысел, — она приподнимается и разворачивается спиной. — В этом классе самый маленький и скучный кусочек правды в десять тысяч раз важнее самой красивой лжи.

Я смотрю на пишущего Тайка в заднем ряду и думаю о его словах, что ей известно, когда ты выдумываешь. Так ли это? Мысль о том, что я могу поведать ей правду о моем прошлом, разъедает мои внутренности, словно кислота. Слишком велика цена, чтобы за нее платить. Правда, мне необходимо попасть в онлайн-газету. Стоун уже получил указания, нужно лишь обозначить место удара. Я собираюсь писать, используя специальные выражения, а он, как раз, увидит это в небольшом журнале. Он не может позвонить мне, но знает, где я нахожусь, поэтому получение сообщения не отнимет много времени. Здесь хорошие надзиратели, скорее всего мне придется подкупить кое-кого ради изменения имени, но не беда. Стоун и парни получат мое послание.

Придется красиво завуалировать инструкции, дабы создать дымовую завесу. Мне придется выдумать красивую историю, поскольку я ни в коем случае не могу поделиться с ней правдой.

Тайк поднимает руку, и она подходит к нему. Он просит помочь ему, его губы двигаются так, будто он задает вопрос довольно аккуратно, хоть я ничего не слышу. Похоже, что и она тоже, поэтому девушка наклоняется ближе.

Я стискиваю зубы. Каждый парень в комнате пускает по ней слюни, включая женатого Диксона с тремя детьми. Он тоже пялится на нее, невзирая на ее возраст, потому что мы здесь все испорченные. А сколько ей лет? Не восемнадцать. Точно? Или все же восемнадцать? Девятнадцать? Ох, уж этот обнадеживающий взгляд. Боже, она совсем юна. Правда, недостаточно. Изгибы, скрывающиеся под юбкой, довольно притягательные. Все же она женщина.

Заставляю себя оторвать от нее взгляд, смотрю на лист бумаги перед собой. Двадцать предметов, обычных, реальных вещей. Что ж, это будет легко. Если я смог одурачить главу художественного музея Цинциннати позволить мне «оценить» выставку царских вещей, то у этой малышки даже нет шансов. Я волнуюсь за нее.

Другой парень задает вопрос, не поднимая руки:

— Я жил в Джерси, а там нет и десяти вещей, о которых можно было бы рассказать.

— Двадцать предметов, — говорит она, не сдавая позиций. Мне нравятся ее попытки казаться строгой, хотя со мной это не сработает, а вот другие парни подчиняются власти. Ей это удается.

Итак, я представляю бейсбол. Я не играл много в эту игру, потому как меня забрали в возрасте пяти лет, но я помню, как ходил по пятам за своими старшими приемными братьями. Они позволяли мне занимать позицию разыгрывающего защитника. Они заставляли меня быть разыгрывающим и носить перчатку на правой руке, я стоял рядом с бутылками воды и ключами, вел счет очков и следил за мячами. Это было самое счастливое время: стоять под палящим солнцем, играя со своими старшими братьями. Тогда я нихрена не смыслил в бейсболе, кроме этой части. Те вещи были единственными, о чем я мечтал после того, как меня забрали.

Я начинаю писать:


Бутылка с водой у забора.

Идеально острый с двух сторон и тупой с двух других кусок стекла.

Сплющенная кружка из «Тако Белл» полная муравьев.

Перчатка на правую руку.

Шлем Майка на первой базе.

Мои башмаки на второй базе.

Маленький одуванчик в пыли.


Заполняю свой список, думая о площадке, как вдруг девушка хлопает в ладоши.

— Положите карандаши, — велит она, прямо как на экзамене. — А сейчас вы по кругу будете делиться по одному предмету из списка. Можете сами выбирать, о чем рассказать. О каком-либо важном предмете или не очень. О чем-то большом или маленьком. Выбор за вами, — она кивает Тайку. — Начинай.

Тайк нервничает, потеет. Можно с ума сойти, видя его таким. Он ведь мог бы раздавить ее, одного взгляда достаточно. Чертова тюрьма переворачивает естественный порядок вещей.

— Это пистолет, — наконец, говорит он. — А точнее «Беретта», но это не просто пушка. Она прошла со мной через многое, ну, вы понимаете. Вроде моего оберега на удачу или типа того.

Она лучезарно улыбается ему. Гордясь, что Тайк придумал что-то осмысленное, от этого мои внутренности скручиваются. Если бы ствол приносил ему удачу, то Тайка бы тут не было.

Каждый из парней пытается завоевать ее внимание, словно делят кусок добычи. Это немного напоминает ревность, потому что я тоже хочу, чтобы она обратила на меня свое внимание. Но этот момент так и не наступает. Мы слушаем о диване, шляпах и брелоках. Я делаю заметку, что ей нравятся личные вещи. Предметы, которые смущают тебя. Ей становится хорошо от всей херни, из-за которой ты чувствуешь себя дерьмово.

Она так и не называет мое имя. Все парни делятся чем-то, кроме меня.

— А сейчас я хочу, чтобы вы выбрали один пункт, который вызывает у вас сильные чувства, и написали об этом сочинение.

Какого хрена, твою мать?

Моя рука взлетает вверх.

— Грейсон? — Она и бровью не ведет.

Грейсон. Могу ли я сойти с ума от того, каким низким и хриплым голосом она произносит мое имя? Черт, мне хочется еще раз услышать, как она меня зовет, но только ближе и тише. Вот отлетают пуговицы, шелк с легкостью рвется, мягкая кожа, которую можно укусить.

— Почему вы не спросили меня?

— Сегодня твой первый день в классе, я не хотела давить на тебя.

Я хотел бы проверить свою теорию, но сейчас мне это не удастся.

— А вы будете читать наши сочинения?

Она немного колеблется.

— В этом вся суть. Обратная связь поможет вам улучшить и, в итоге, подготовить ваши работы для публикации.

Не могу сдержать ухмылку. Публикации. И виньетки. Она так чертовски, претенциозна. И вместо того, чтобы раздражаться, я нахожу это привлекательным.

— Осталось всего пятнадцать минут, тебе следует поторопиться, — щурится она.

— Хорошо, мисс Уинслоу.

Что-то мелькает в ее глазах, прежде чем она отворачивается, а я начинаю писать, потому как это важно. Получив ее одобрение, я смогу отправить сообщение моей команде. Я думаю о своих приемных братьях и о том, что заставляет их чувствовать себя дерьмово. Вспоминаю про Джордана Клиника, из-за которого моему брату было плохо. Случилось это сразу после того, как он попал в бейсбольную команду в старших классах.

Решаю, что напишу его историю, выдав ее за свою собственную. Я мало что знаю о бейсболе, я закончил играть в подобные игры в пять лет, поэтому буду сочинять. Так ведь дети делают, нет? Сейчас я представлю, как и что должно быть.


Самый счастливый день в моей жизни, когда меня взяли в команду по бейсболу в старшей школе. Я и мои друзья праздновали и валяли дурака. Мы были ненормальными и бросали камни в окна и метили стены. Мне кажется, все заслужили это, кроме Джордана Клиника. Мистер Джордан всегда очень хорошо относился к детям, но мы разбили его окно и разрисовали все краской.


Я на самом деле пишу так, как брат мне рассказывал.


На следующий день я достал свою форму и перчатку защитника, такую красную специально на правую руку. А потом рассказал все своему младшему брату, пытаясь переделать все в шутку, но даже ему было понятно, как хреново я себя чувствовал в тот момент Джордана Клиника. Как пожилой человек отреагирует, когда увидит, что мы натворили? Я надел форму, чтобы похвастаться перед ним, но все равно чувствовал себя ужасно…

Комната вместе с ним до сих пор стоит у меня перед глазами, я даже могу ощутить исходящее от него чувство вины.


Немного жестковатая история, надеюсь, она на нее купится. Насилие, лишенное смысла, вина. Думаю, я не прогадал.




6 глава


Эбигейл


Студенты заполняют пространство вокруг меня своим глубоким, сбивчивым дыханием. Вдох. Выдох. Прямо как в школе, медитируют, дабы успокоиться. Через несколько минут они покинут здание, оставляя дверь Эстер далеко позади.

Моя встреча с ней началась пятнадцать минут назад, но я все еще нахожусь здесь, хотя и не должна. Я провела несколько занятий в тюрьме, как и обещала, и сейчас мне нужно, чтобы она позволила мне выйти из проекта. Она будет расстроена, но вся эта ситуация слишком сложна. Он чересчур труден для меня.

Я расправляю плечи и стучу.

— Войди, Эбби, — зовет она сразу же после стука, ее голос спокойный, выжидательный, но не нетерпеливый.

Я захожу внутрь и вижу Эстер, стоящую перед своим столом. Известно ли ей, что нас разделяет всего два метра? По ее вежливой улыбке и руке, сжимающей плечо, я понимаю, что она это знает.

— Прошу прощение за опоздание, — говорю я, — не знаю, что на меня нашло.

— Не о чем волноваться.

Вот так вот: никакого давления. Она садится за свой стол, ожидая меня, чтобы поговорить.

— Что ж, — начинаю я сбивчиво, — последние несколько занятий прошли хорошо, по крайней мере, они не издевались надо мной, как в первый раз, но, тем не менее, есть кое-что, о чем мне бы хотелось поговорить.

— Ты нашла с ними общий язык, — ободряюще кивает Эстер.

— Сначала они… сопротивлялись. Но на второй части задания, начали раскрываться. Это было приятно, — я вспоминаю, как мы вместе смеялись. Может быть, эта была наша маленькая связь. Правда, мне все еще кажется, что им нужен кто-то другой, постарше. Человек, который захочет быть там. Мне же следует быть где угодно, только не в тюрьме. — Так что это не полный провал, но…

Она ждет.

— Это все еще не работает. Я не поменяла своего мнения, до сих пор считаю, что все может выйти из-под контроля, — на самом деле я единственная, кто не может себя контролировать.

— Звучит прямо противоположно, — отвечает Эстер.

— У меня появился новенький ученик, — говорю я, — несмотря на то, что класс был переполнен.

— О, — произносит она, вот и все изобилие чувств в одном лишь звуке.

— Думаю, ему понравилось заниматься, но у меня уже достаточно учеников, из-за этого все просто разваливается на части. Ничего не получается, конец, — об этом мы как раз и договаривались. Она нужна мне, чтобы не возвращаться туда. У меня было время, я его благополучно отработала, здесь все так же, как и у заключенных: они исполняют свой приговор, а затем свободны.

— Ладно, — в ее голосе нет осуждения, но почему-то мне хочется услышать порицание от Эстер. — Он проблемный?

— На самом деле нет, даже, несмотря на то, что он занимает мой стул, — я сдерживаю улыбку, понимая, что отчасти, он действительно наглый. — Ему пришлось его забрать.

— А твой класс? Его он тоже забрал?

— Нет, конечно же, — не класс, только мои мысли и тело. Эта личность постоянно фигурирует в моей голове в сексуальном плане, хотя я на самом деле совершенно другой человек. У меня нет времени на подобного рода забавы. — Заключенный… Грейсон. Он хороший ученик, как магнит, притягивает к себе. А еще он довольно убедителен и умен, даже его ложь. Она западает в память.

— И?

— Понимаете, истории других учеников были хвастливыми. Представления о богатой и известной жизни, — я делаю паузу, вспоминая каждую рассказанную деталь: разыгрывающий в бейсболе. Нет такой позиции. Более того он правша, а значит, не смог бы носить перчатку на правой руке. — В своем сочинении Грейсон рассказал о бейсболе, а так же, что вырос в Америке и все, что с этим связано, только он ошибся. По тому, как он все описал, можно понять, что он никогда не играл в эту игру. Это вроде того, как раньше определяли русских шпионов. Потому что, какой американский мальчишка не знает о бейсболе? — Эстер кивает, и я продолжаю. — Жуть какая, ведь даже самый бедный американский мальчишка знает, как играть в бейсбол, так же как и дети в колонии для несовершеннолетних. Это один из видов лжи, что раскрывает слишком много.

— У него есть история, — предполагает она.

— Наверное, но все же, мне кажется, что кто-нибудь другой сможет помочь ему лучше, чем я.

— Разве это не твоя работа? Помочь ему?

— Нет, — отвечаю я, чувствуя себя капризным ребенком. Мне известно, к чему она ведет.

— Нет, твоя работа — дать ему безопасное пространство, чтобы поделиться своей историей. Это подарок от занятия.

Она не понимает, что у меня нет этого пространства достаточного для Грейсона. Он кажется пугающим и беспредельным, полный секретов и исходящего от него магнетизма, этот заключенный, как черная дыра, и если бы я была на краю, а затем упала, то никогда бы не смогла подняться.

Эстер наклоняется вперед и хмурится, я вижу, что она обеспокоена.

— Он… трогал тебя?

Этот вопрос меня удивляет.

— Нет, Грейсон никогда не прикасался ко мне, — просто даже его взгляд кажется более интимным, чем прикосновение.

— Хорошо, — произносит Эстер. — Если ты так хочешь выйти из этого проекта, я думаю, что тогда ты смогла бы присоединиться к Калли в доме престарелых, — несмотря на то, что она пытается скрыть разочарование, я все равно его чувствую и начинаю злиться на себя.

Я лучше всего этого. Сильнее. Последнее занятие в классе прошло на славу, мы мило общались с ребятами, что, если одному из них нужно рассказать свою историю? Что, если этот кто-то Грейсон? Никто не угрожал мне. Никто ко мне не прикасался.

Никто не сможет этого сделать.

— Не берите в голову, я остаюсь, — заявляю я, выпрямляясь на стуле.

— Ты уверена?

— Я уже зашла довольно далеко, а значит, должна довести дело до конца, — мне потребуется всего лишь несколько недель. Я буду игнорировать Грейсона и полностью сосредоточусь на газете. Я сделаю все, что от меня требуется, а затем вернусь к нормальной жизни и забуду о том, что когда-то встретила заключенного по имени Грейсон.


***


Я сажусь прямо напротив шестнадцати столов и стульев, которое вскоре будут заняты моими учениками, включая Грейсона, кто займет мое место, как это было в прошлый раз. Нет, он непросто возьмет мой стул, он будет чувствовать себя так, словно это его собственность, а затем начнет смотреть на меня, наслаждаясь каждой секундой.

Сегодня мы будем говорить один на один, и разговор тет-а-тет с Грейсоном, как мне кажется, будет непростым. Я перебираю свои бумаги, отмеченные красной пастой, надеюсь, несильно. Мое сердце скачет.

Мужчины будут читать в тишине под наблюдением Диксона отксерокопированное сочинение Джеймса Болдуина1, надеюсь, оно им понравится. Я буду вызывать к себе по одному ученику и обсуждать с ними итоговые проекты, которые смогут вырасти из семян, заложенных в самых первых заданиях. Мы будем разговаривать за небольшим столом в дальнем углу. Не совсем личный разговор, но, по крайней мере, этого достаточно для тихой беседы. Надеюсь, что все пройдет быстро, и тогда я смогу спрятаться в маленьком кабинете вместе с книгой.

На часах 13:59 и я встаю на место. Сегодня на мне пиджак, он нужен мне, как броня. До появления Грейсона, я в нем не нуждалась. Я приветствую заключенных по именам, в том порядке, как они заходят. Джордан. Лишон. Роман. Тайк. Они занимают свои привычные места.

Грейсон идет последним. Сначала я думала, что он всегда так делает, так же как плохие дети садятся в конец автобуса, но сейчас, я, кажется, догадываюсь. Дело в том, что Диксону так гораздо проще следить за Грейсоном, потому что он опасен, возможно, способен на побег или на что-то такое же нахальное.

Он выходит из-за угла, окидывая меня удивленным взглядом. Я смотрю на его скованные запястья, мускулистые плечи и шрамы на них. Выпуклые рубцы, очень похоже на что-то неестественное. Интересно, он сам их получил? Или кто-то постарался оставить на нем след? Сердце бешено колотится, когда я представляю, как прикасаюсь к нему. Какая на ощупь будет его кожа? Гладкая? Грубая? Жесткая? Он кажется жестким во всем, но помимо этого в нем должно быть что-то мягкое.

Мои щеки вспыхивают.

— Здравствуйте, мисс Уинслоу, — шепчет он, проходя мимо меня, от такого интимного приветствия у меня перехватывает дыхание. Такое чувство, будто он засел у меня в голове… и какой-то темной стороне меня, это даже нравится.

Я сглатываю.

— Добрый день, Грейсон, — отвечаю я, мысленно благодаря Бога, что он под охраной. Грейсон слишком большой, слишком красивый, слишком опасный… он просто слишком. Занимает собой все свободное пространство в комнате. Из-за него мой живот наполняется чистой энергией.

Я беру эссе и рассказываю им о плане на сегодняшний день, как обычно делают мои преподаватели.

— Мы будем выполнять и обсуждать кое-какие упражнения для развития речи, а затем я выберу несколько работ на публикацию в журнале — анонимно, если вы захотите, то ваши сочинения будут напечатаны, — я уже говорила им об этом ранее, но хочу быть уверенной, что все они понимают, о чем идет речь. — У вас будет время на выполнение самостоятельный работы в классе.

Наши разговоры тет-а-тет проходят быстро. Гриффин собирается коллекционировать пивные кружки, которые достались ему от старого соседа. Тайка я призываю задуматься о том дне, когда его отец вышел из тюрьмы. Некоторые из заключенных говорят о том, что собираются стать отцами. Мне становится не по себе, когда я думаю о том, как пыталась отказаться от этого проекта.

Грейсон последний. Он берет стул, небрежно садится, скрещивая ноги, как стволы деревьев, опускает руки на бедра. Его тепло наполняет пространство. Как тюрьма его может удерживать?

Я нервно улыбаюсь, мой взгляд скользит в сторону, где Диксон равнодушно наблюдает за остальными заключенными. Мне становится лучше от осознания того, что он рядом. Ведь Диксон защитит меня, если вдруг что-нибудь случится, не так ли?

Я возвращаюсь обратно к темным и густым ресницам Грейсона. Мое дыхание ускоряется, я поднимаю руку, чтобы поправить очки, хотя они и так идеально сидят, иногда мне просто нужно это сделать.

— Что ж, давай начнем, — листаю бумаги в поисках его сочинения. На секунду мой взгляд падает на его предплечья. Очень странно, больше похоже на белую татуировку, но нет. Это не тату. Это шрам. Даже, несмотря на то, что его руки скованы, он все так же остается мускулистым и массивным.

Я представляю, как он стоит передо мной, касаясь подбородка, поднимая мое лицо, чтобы заглянуть мне в глаза. Уже вижу, как его большой палец выводит круги у меня на шее.

— Мне нравится газета, я в восторге, — подает он голос, тем самым пугая меня.

Я выпрямляюсь. Грейсон говорит искренне, как будто его действительно это волнует. Боже, что я делаю?

— Очень приятно, — говорю я, на что он кивает.

— Мне нравится сама идея о том, что разные голоса могут заполнить электронную сеть. Ведь именно для этого нужен Интернет, не так ли?

Я киваю и тут же осознаю, что он кормит меня моими собственными словами, только перефразированными.

— Журнал — это рассказы, а не фантастика. — Он наклоняет голову, опасливо взирая на меня. — А то, что ты дал мне, как раз и есть…

— Вы зовете меня лжецом, мисс Уинслоу? — Его глаза потемнели, а голос охрип.

У меня пересыхает во рту.

— Я не думаю, что эта история реальна. Или, по крайней мере, она не принадлежит тебе. — Он долго сверлит меня взглядом, из-за чего мой пульс подскакивает. Я не могу прочитать его, но не нужно быть гением, чтобы понять, как я ему не нравлюсь. Наклоняю голову и вновь смотрю на его руки.

— Думаете, что история выдуманная? — задает вопрос он.

— Именно, — я сглатываю ком в горле и кладу руки на колени.

Его массивная грудь то вздымается, то вновь опускается с каждым вздохом. Интересно, что произошло с ним? Как он может ничего не знать о бейсболе? Откуда у него эти странные шрамы? И что дает ему такую уверенность, будто он отличается от остальных заключенных?

— Знаете, почему я здесь? — внезапно спрашивает Грейсон.

— Это не то, чем со мной делятся, — качаю головой. Думаю ему это известно, а спросил он чисто для того, чтобы подразнить меня. Я вновь смотрю на Диксона, он по-прежнему болтает с ребятами в передней части класса. Когда кидаю взгляд на Грейсона, то замечаю, как он смотрит на мои руки, покоящиеся на коленях. А может быть, он пялится на мои колени.

Между нами натянутые отношения, работать вместе будет определенно непросто. Я здесь главная, но вся власть принадлежит ему. Я не собираюсь мириться с этим. Мне не должно это нравиться. Напоминаю себе, что я гораздо образованнее его, знаю больше об историях. И когда он выдумывает что-то о себе, это лишь для того, чтобы защитить правду. Он в восторге от газеты? Что ж, использую это.

— Ты получишь несколько очков за письменное выполнение задания, но никакая выдумка не будет напечатана в газете.

Его глаза блестят.


7 глава


Грейсон


Класс заполняется. Я напоминаю себе, что мы потратили практически три недели на то, что мисс Уинслоу называет зарисовкой.

Она стоит у стола, когда мы волочим ноги в классную комнату. Мне кажется, что там она чувствует себя в безопасности и под контролем. Мисс Уинслоу приветствует всех по именам, тем самым показывая, что помнит нас, и ей не наплевать.

Когда с ее губ сходит мое имя, возникает уже знакомое чувство волнения. Я никогда не устану от ее юбки-карандаш. Она хоть представляет, как ткань обтягивает ее тело? Эта девушка даже в чертовом бикини не будет так сексуальна. Я хочу пробежаться руками по ее бедрам, очерчивая линии тела сквозь ткань. Мне даже не нужно ее раздевать, я бы кончил так.

Я захожу в класс, сажусь на свое место за ее столом, занимаю ее стул, пространство. Она даже не удостаивает меня взглядом, но могу с уверенностью заявить, что она чувствует то же самое: есть что-то, что соединяет нас, как подземные электрические сети. Я смотрю на холщовую сумку, которую она приносит с собой на каждое занятие, наполненную книгами.

Мисс Уинслоу уходит в сторону.

— Сегодня я буду подсказывать вам, — говорит она, поправляя очки. Мне не потребовалось много времени, чтобы понять, что они для нее своеобразная защита. Например, когда девушка нервничает, то чуть опускает их на нос, или же напротив, сдвигает, когда думает о чем-то. — Закройте глаза и на мгновение представьте, что вы падаете. У вас есть парашют? Откуда вы падаете? Что вы видите на земле? Что вы чувствуете?

Я закрываю глаза и представляю, как моя рука скользит под ее юбку между ее ног. Двумя пальцами нажимаю через ткань ее трусиков на клитор. Это уже давно стало моей одержимостью: заставить кончить ее любыми способами, при этом не касаясь ее.

— Вам страшно? Или весело? — вторгается ее сексуальный голос.

И то и другое. Я живу только этим чувством падения. Иногда я просыпаюсь посреди ночи с поднятыми руками, защищаясь от того, чего нет. Уже долгое время никто не причинял мне боли, и я намерен оставить все так, как есть.

Правда в последнее время я просыпаюсь со стояком, вероятно, мне стоит немного отдохнуть. Дело в том, что она единственная, кто заставляет меня кончить, даже не дотрагиваясь до меня.

— Не пишите первое слово, которое придет вам в голову. Я хочу, чтобы вы задумались, почувствовали это. Правильное слово — это очень важно, ребята.

Она ходит туда-сюда, ее глаза блестят. Эта девушка хочет, чтобы мы почувствовали себя лучше. Она думает о нас, и из-за этого мне хочется ее встряхнуть, предупредить, что забота о людях вроде нас может плохо для нее закончиться, потому что однажды мы начнем отдавать заботу назад. Для нее это не принесет ничего хорошего.

— Правильно подобранное слово все меняет, — продолжает она, — если вы найдете его, то дело останется за малым — словарным запасом, но и с ним не будет больших проблем. Правильное слово, оно уже есть внутри вас. Вы всего лишь должны копнуть глубже и найти его, я уверена, у вас получится. Не используйте неопределенные слова, вы лучше этого. Ищите точное слово, копайте глубже. Бросьте себе вызов.

Она поворачивается и идет в другую сторону, семнадцать пар глаз устремляются на ее задницу. Прядь темных волос выбивается из пучка. Я представляю, как нежно убираю ее за ухо. Вот мой вызов самому себе: быть нежным.

— Что ж, а теперь вперед! Пишите, — говорит она в своей ободряющей манере, отчего у меня зубы сводит. Я хочу, чтобы она своим голоском произносила совсем другие вещи.

Вперед, поцелуй меня.

Вперед, лизни меня.

Вперед, трахни меня.

Да, мисс Уинслоу.

Это может быть проблемой. Я здесь с одной целью, чтобы сбежать. Ничто не способно избавить так быстро от эрекции, как мысли о неволе. Я не могу находиться в четырех стенах, ненавижу потолки, а решетка… черт побери, у меня на нее гребаная аллергия.

Первую неделю я провел в психушке. Меня трясло и рвало. Хреновые времена. Тогда общественный защитник — он, кстати, был хорошим парнем — поднял шумиху по этому поводу, и меня перевели в психушку.

Правда, стало только хуже. Они все время накачивали меня лекарствами, я даже не мог ясно видеть, не мог остановить ночные кошмары. Больше, чем быть взаперти, я ненавижу быть под действием лекарств. Так что я реально работал над своей психикой, отрабатывал техники дыхания, разговаривал и тому подобное дерьмо. На самом деле это работает большую часть времени.

Меня совершенно не пугает падение, по крайней мере, не на свободе. В отличие от чертовой клетки, что поджидает меня на земле.

Я поднимаю глаза, и замечаю, что она смотрит на меня с другой стороны комнаты.

— Есть вопросы? — она отталкивается от стены и направляется ко мне.

— Ничего не приходит в голову, — говорю я.

— А я думала, что как раз у тебя есть идеи.

— Есть, но не для печати, — отвечаю, — особенно не с виньеткой, если вы понимаете, о чем я.

Мне хочется застать ее врасплох, но она смотрит на меня, не моргая и без страха. И снова это чувство, будто я знаю ее, хотя это не так. Предполагаю, что это полностью взаимно, и она чувствует то же самое.

— Не можешь вообразить падение? — спрашивает она.

Как раз это я представить могу. Мне известно это чувство.

Я оборачиваюсь и вижу, что все вокруг заняты писаниной.

— Вам известна такая игра, когда дети стоят в кругу, кто-то один падает, а другие ловят его? Здесь никто не будет так играть. Любой из нас предпочел бы получить удар в лицо. Неужели вы думаете, что мы сыграем в эту игру на бумаге? — Я скрещиваю ноги. — Никто в этом месте не хочет думать о падении, не хочет отдавать власть другому.

— Включая тебя? Ты не будешь играть даже на бумаге?

— Вы же сказали, что ждете правды, поэтому…— я пожимаю плечами.

— То есть, ты отказываешься сделать это?

— Я всего лишь пытаюсь быть честным. Даю вам то, о чем вы просили. — Господи. Она так сильно переживает за честность парней, мне это безумно нравится, черт подери.

Ее взгляд меняется. Улыбка в глазах, но без улыбки на губах. Она ценит это.

— Я считаю, что честность о падении — маленькая часть самого падения, — наконец выдает она.

— Ага, — фыркаю я, она умная, это здорово.

— Доверься тому, кто сможет тебя поймать, — добавляет она, задумчиво смотря на стену. Такое чувство, будто она говорит это о себе.

Иногда свет, что глубоко во мне, как электрический провод искрит в темноте. Это я осознаю, только не знаю, в чем причина.

— А что насчет них? — спрашиваю я. — Они поймают вас?

Ее глаза находят мои, и внутри меня что-то вспыхивает, потому что я поймал бы ее. Это самая честная правда, которая только может быть, и думаю, ей это известно. Может быть, однажды, кто-то позволил ей упасть, но я бы этого не допустил, поймал и оберегал бы, сделал ее своей. Как только я заполучу ее, то не смогу оставить. Это чувство наполняет меня, как огонь. Мне следует сбавить обороты, потому как это за тысячу миль от моего основного плана.

— А это было падением? — она кивает на мое предплечье. Скрещенные алебарды.

Мои мысли возвращаются к нам, парням, наносящих их друг другу в подвале. Боль чувствовалась, как любовь, ярость и свобода.

— Наоборот, — отвечаю ей. — С точностью до наоборот.

Кажется, она собирается что-то сказать, но затем останавливается и сглатывает. Боже, я хочу поцеловать ее шею, вдохнуть ее запах.

— Это что-то означает.

— Да, — я смотрю на нее.

По моему тону она понимает, что лимит исчерпан, поэтому кивает, оглядывается, вспоминая о другой части группы. Она указывает на тетрадь:

— Просто сделай, что в твоих силах, — а затем выходит.

Я смотрю ей вслед, желая последовать за ней. То, что происходит между нами, чертовски горячо.

Пока другие заключенные пишут, я делаю пару рисунков на бумаге, а затем поднимаю руку. Диксон копается в своем телефоне, поэтому я кашляю и топаю ногой. Он поднимает глаза и обращает на меня внимание. Внутри вскипает злость, он даже не заметил, что мисс Уинслоу вышла, хотя должен оберегать ее от таких придурков, как мы.

— Чего тебе? — спрашивает Диксон и, наконец, приходит в движение.

— Мне нужно в туалет, — говорю я.

— Подожди, сходишь, когда вернешься в камеру, — он качает головой.

— Тогда я сделаю это прямо здесь.

Некоторые парни начинают хихикать. Если поссу прямо в библиотеке, то меня, скорее всего, посадят в одиночку. А Диксону придется иметь дело с уборкой биологических отходов и кипой бумаг. Я уже видел, как подобное произошло с одним парнишкой. Думаю, он не хочет, чтобы история повторилась.

— У меня здесь семнадцать человек, — бормочет он скорее для себя, чем для меня.

— Туалет в конце кабинета, правильно? Если я попытаюсь сбежать, то ты меня заметишь, — я пытаюсь говорить непринужденно.

Если ты говоришь об этом в открытую, люди будут думать, что ты точно этого не сделаешь. Немного противоположных фактов из психологии. У него отличная видимость до двери в кабинет, но потребуется вечность, чтобы вызвать подкрепление. Устройство тюрьмы, что тут скажешь.

— Ладно, — он, наконец, сдается. — Иди прямо через кабинет. Если хоть пальцем тронешь мисс Уинслоу, на месяц загребешь в одиночку. У тебя есть две минуты.

Диксон такой лентяй. По сути, он не должен разрешать мне выйти, но я, конечно же, ему об этом не говорю. Я киваю и направляюсь к кабинету.

Я не должен прикасаться к ней.

Она сидит прямо за библиотечным столом с книгой в руках. Она читает? Эта девушка ждет, что мы будем напрягаться, писать что-то, пока она сидит здесь и читает какой-нибудь новенький триллер или другую чепуху? Мне хочется оскорбиться, но потом я вижу, что она сидит, сгорбившись, и у меня волоски на шее встают дыбом. Она прячется. Ей страшно. Самая дурацкая в мире реакция «борись-или-беги», но мне, конечно же, нравится.

Она поднимает испуганный взгляд, а затем захлопывает книгу.

— Прошу прощения, — шепчу я, в ее глазах стоит немой вопрос. Я уточняю: — За то, что вы потеряли место, где читали.

Мисс Уинслоу поднимается.

— Ничего страшного, я уже читала эту книгу. Что…что ты здесь делаешь?

Вот ведь вопрос. Я здесь, чтобы работать над своим чертовым планом побега.

Я делаю шаг вперед, глядя в ее широко распахнутые глаза. Еще один шаг, затем другой, и вот я уже приблизился к столу. Она отступает за вращающееся кресло, еще немного и она окажется напротив стены.

Я по-прежнему не касаюсь ее. Ее грудь тяжело вздымается. Мой взгляд падает на ее шею, где пульсируют вены, и я позволяю ей увидеть то, как я наблюдаю за этим. Она волнуется? Даже без предупреждения Диксона, я бы не причинил ей боли.

— Что ты делаешь, Грейсон? — ее голос дрожит, она пытается говорить покорно, как делает это на занятиях. — Вернись на свое место.

— Хорошо, но сначала… — я нахожусь достаточно близко, чтобы мое дыхание касалось волос на ее виске. Ее тело, напротив моего, словно печь, опаляет мое лицо, мою грудь и ниже. Интересно, она чувствует то же самое? Пока я не трогаю ее, то не нарушаю никаких правил.

Проходит одна минута.

Я глубоко вдыхаю ее аромат. Позднее, когда буду в своей камере, буду вспоминать его.

— Сначала, — шепчу я, — вы ответите на мой вопрос. Кто-нибудь поймает вас?

— Это просто вымышленное задание.

«Врунья», — думаю про себя.

Она пытается взять ситуацию под контроль, но у нее это совершенно не получается. Ее взгляд прикован ко мне. Выглядит так, будто она думает, что если уйдет, то это будет проявление слабости. Девушка понятия не имеет, насколько горячо это выглядит. Я никогда прежде не встречал женщин, подобных ей, хотя у меня их было предостаточно.

Она вглядывается в мое лицо, стараясь при этом казаться уверенной. Ее дыхание неровное, немного паникует. Кое-что заставляет мою кровь вскипеть. Возбуждение.


8 глава


Эбигейл


Он даже не прикасается ко мне, но я чувствую, что прижата к стене лишь его присутствием. Наверное, это прозвучит безумно, но я знала, что он придет, как буря со смертельно опасным вихрем и электричеством в воздухе.

Плохо соображая, я понимаю, что должна позвать охранника, но все происходит как во сне, в котором я ни до кого не могу достучаться. А может, просто не хочу, потому что быть рядом с ним так чертовски приятно и запретно, как расслабляться под солнцем, когда должна заниматься домашними хлопотами. Разве что солнце не убивает людей.

Грейсон одаривает меня пристальным взглядом, и уже во второй раз мне приходит в голову мысль, что его красота — олицетворение жестокости. Шрам, пересекающий его темную бровь, выглядит так, словно кто-то пытался лишить мужчину глаза.

Кандалы позвякивают, когда он медленно тянет руки к моему лицу, словно боясь разрушить момент. Мой пульс зашкаливает.

Его движения сильные и размеренные, указательным пальцем он касается душки. О Боже, он хочет снять мои очки.

— Не нужно, — шепчу я.

— Не нужно, что? — Он трогает край очков, наблюдая за мной.

— Ты не можешь снять мои очки.

— Я так не думаю, — его рот находится в сантиметрах от моего, я чувствую тепло дыхания кончиком носа.

Сердце бешено колотится от смеси страха и чего-то еще.

— Нет, Грейсон, не стоит, — предупреждаю его, — хочешь, чтобы я позвала Диксона? — разумеется, я не хочу этого делать. Грейсона исключат из класса, возможно, даже посадят в одиночку.

— Осмелюсь предположить, что ты этого не сделаешь, — шепчет он в ответ.

У меня перехватывает дыхание, когда он проводит пальцами по вискам, касаясь нежной кожи, снимая очки. Он опускает их и заглядывает мне в глаза, между нами все вокруг пропадает, остается только тепло его тела. Я падаю, исчезая в черной дыре, у меня кружится голова. Какого черта я делаю?

Выхватываю очки из его руки и надеваю обратно.

— Отойди, заключенный, — я толкаю его, и он отступает назад. Уголки его губ подрагивают в улыбке.

— Как скажите, мисс Уинслоу.

Кровь закипает, руки покалывает от прикосновения к его груди. Меня пугает, как легко ему удалось вторгнуться в мое пространство. Я поправляю очки, разрушая этот момент, вновь обозначая границы между нами. Я пытаюсь взять контроль в свои руки, потому что происходящее неправильно.

— Ты хочешь попасть в газету «Кингмен»?

Он пожимает плечами, но уже поздно, я знаю, что ему это нужно. Мне удалось найти его уязвимое место.

— Тогда напиши правду о том времени, когда был ребенком. Правду.


9 глава


Грейсон


Когда я прихожу на следующее занятие, мисс Уинслоу передвигает стулья так, чтобы мы сидели в алфавитном порядке. По ее словам, она делает это для того, чтобы разделить нескольких болтающих парней, но мы оба знаем правду: она хочет оградиться от меня, вытеснить из своего пространства. Поскольку моя фамилия Кейн, мисс Уинслоу отсаживает меня в середину, зато ее стол занимает парень по имени Цейман.

Меня устраивает такой порядок вещей, поскольку я здесь для того, чтобы попасть в газету, оставить сообщение Стоуну и другим парням. Как только его получат, они придут за мной. Я знаю, что могу им доверять, так же как и они, в свою очередь, могут положиться на меня. Если у меня есть план, он сработает.

Можно быть сильным или слабым, а я сильнее происходящего между мной и мисс Уинслоу. Даже если я хочу пулей вылететь из этой комнаты, все равно останусь.

Я сижу в классе и внимательно слушаю, без какого-либо зрительного контакта с ней. Впитываю материал, как губка, не думая о том, как звучит ее голос. Я пытаюсь следовать ее советам и абстрагируюсь от всего вокруг, прямо как в тот раз, когда ее руки были на мне. Тогда я снял ее очки, а она взглянула на меня, и я почувствовал, будто она принадлежит мне.

От того, что я ее игнорирую, становится только хуже. Я вижу мисс Уинслоу, даже не смотря на нее. Чувствую каждое ее движение, когда она ходит по классу, знаю в каком она расположении духа. В Франклин-Сити, неподалеку от нашего укрытия, есть табличка, гласящая: «ОПАСНО: ВОСПЛАМЕНЯЕМАЯ ЭЛЕКТРОСЕТЬ». Именно так я чувствую себя в классе. Самому Дьяволу должно быть известно, насколько опасны электрические импульсы, искрящиеся между нами.


10 глава


Эбигейл


Говорят, существует всего два типа страха. Один заставляет тебя мчаться со всех ног далеко-далеко прочь, от другого кровь в жилах стынет, и ты отвести взгляд. Грейсон — воплощение последнего. Я поменяла места, только чтобы держать его на расстоянии, потому что произошедшее тогда в кабинете, было неправильно.

Порой по ночам я вспоминаю об этом с ужасом и трепетом, остро ощущая вихрь в своем животе. Воспоминания, как украденный драгоценный камень, которым мне не следует обладать, но в то же время, я никак не могу от него избавиться.

Похоже, моя идея сработала, и Грейсон хочет игнорировать меня так же, как и я его. Никаких больше многозначительных взглядов и коварных улыбок. Он заставил себя работать так, словно от этого зависит его жизнь. Или смерть.

Неделю за неделей я даю уроки. Хожу по комнате туда-сюда, пока они пишут. Если бы кто-то наблюдал за классом, то наверняка решил бы, что я отчужденный преподаватель, но с большим стажем, а Грейсон для меня всего лишь номер.

Только это неправда.

Грейсон способен заглянуть глубоко-глубоко в меня, а это убивает. Ни его руки, ни взгляды, а слова. Его рассказ шокирует меня. Недоработанная, но душераздирающая история о мальчике, которого держат в плену в подвале. Хотя сначала кажется, будто рассказ о мышонке по имени Мануэль, только он не в клетке, не в маленькой бутылке из-под воды, не бегает в крутящемся колесе, эта мышка живет в стенах. Мануэль — грызун, который должен быть убит, попавшись в ловушку, только эта мышка все, что есть у мальчика. Он утешает его и подкармливает. Здесь есть и другие дети. Дети, застрявшие в ловушке без телевизора и игр. Я не понимаю, что происходит, и кто удерживает его там. Ему не хватает еды, но, тем не менее, он отламывает маленькие кусочки пиццы в надежде, что Мануэль вернется.

Затем рассказ повествует о том времени, когда мышка не приходит. Мальчик отмечает дни, выскребая их на стене гвоздем. Он сидит в том углу, где обычно появляется Мануэль, выжидая с трудом каждую минуту, ведь кроме этой мышки у него больше никого нет.

Мальчик никогда не поднимается наверх, от осознания того, что он даже не пытается это сделать, становится больно.

Он описал один самых тяжелых моментов своей темной жизни так осторожно и сильно одновременно, без какой-либо жалости к себе. От его честности и смелости я не могу усидеть на месте. Мое детство тоже покрыто мраком, но буду честна, я жалела себя.

В его истории нет никого из взрослых, только мальчик, Мануэль и несколько друзей, охающих и ахающих вокруг мышки. Грейсон так живо описывает мышь: серая шерстка, дергающийся нос, пятно на хвосте от возможного удара.

В рассказе у мальчика сломана рука. Грейсон как будто говорит, что это его рука. Повествование намекает, что кто-то сделал это нарочно. Вот только кто? История умалчивает.

Сначала был шок, только потом за ним последовала боль, пишет он. И хорошо, ведь, если она приходит, то больше не оставит тебя. Весьма прозаично, Грейсон.

Кто же держал его в подвале? Что могло произойти с ним такого ужасного, что даже грязная мышь стала лучшей частью того дня? История лишь намекает, он ступает по тонкому краю, но всей информации не рассказывает.


Я думаю об отважном Мануэле, дергающем нос в поисках корок от пиццы. Когда его не было несколько дней, я знал, что он ушел, ища что-то получше, чем это. Порой, я воображаю его, играющего снаружи, и мне становится легче.


Я предложила ему рассказать правду, в этом рассказе она чувствуется, хотя, признаться, после его рассказа о бейсболе, все же сомнения имеются.

Я пробиваю информацию о нем в гугле, только для того, чтобы быть уверенной, что он говорит правду, ведь мне хочется ему верить. Информацию о других заключенных я не проверяю, это вроде как вторжение в личную жизнь. Когда страница с данными о Грейсоне Кейне загружается, поисковая система выдает много всякого мусора, но кое-что все же привлекает мое внимание — строка с фотографиями.

Это он. Грейсон. Выглядит иначе, сейчас он чертовски пугает своими масштабами, Грейсон на фото — маленький мальчик. Я всматриваюсь и узнаю черты на молодом лице.

На пакете молока.

Он смотрит в камеру без улыбки. Волосы коротко подстрижены, прикрывают лоб, а в глазах тьма.

Я кликаю мышкой.

«РАЗЫСКИВАЕТСЯ» гласит надпись на коробке с молоком. Его рост, вес и дата рождения, все там: тридцать пять килограммов, маленький мальчик, последний раз его видели около бело-синего фургончика с мороженым. Если у вас есть хоть какая-то информация о возможном местонахождении ребенка, пожалуйста, обратитесь в полицейский участок.

Много пропавших детей, взятых под опеку. Предполагается, что они были похищены тем, кто владел этим фургоном. Удержаны в плену. В подвале.

Как долго он пробыл там, прежде чем его нашли? День? Два?

Достаточно долго, чтобы обзавестись другом в виде крысы. Две недели?

Мой живот скручивает, но не от сомнений, которые одолевали меня прежде, а из-за страданий маленького мальчика, которого я никогда не знала. Мальчика, о котором я прочитала маленький кусочек воспоминаний. Между ним и тем пугающим мужчиной, каким он сейчас является, пролегла огромная пропасть.

Я закрываю вкладку, увидев достаточно.

Значит, Грейсона похитили. Удерживали.

Эти карие глаза с картонной коробки преследуют меня.


***


Чувствую волнение и счастье, когда ко мне в общагу доставляют коробку с печатным изданием газеты. Я переживала, что она не придет вовремя. Провожу пальцем по оглавлению, так много бессонных ночей проведено, чтобы сделать все, как надо. В программу также вошла оплата графическому дизайнеру, поэтому обложка вышла блистательной. Думаю, этот журнал многое значит для ребят, так же как и для меня.

Слова Эстер о том, что им нужно дать свободу в выражении, всплывают в моей памяти, когда я вновь обращаюсь к истории Грейсона. Мне хотелось, чтобы он был честен со мной, и я знала, что он на это способен.

Но я получила даже больше того, на что надеялась. Его рассказ — изюминка выпуска. Мне почти причиняет боль, что пришлось выпустить эту историю недоработанной.

Газета «Кингмен» уже доступна в сети, и количество обзоров растет. Люди тянутся к реальным вещам, так же как и я. Предполагалось, что учителя тоже могли бы участвовать, рассказать свою историю, но у меня уже был свой рассказ о первом дне в колледже. Этого было достаточно. Выпуск предназначался для ребят, а не для меня.


11 глава


Эбигейл


Классная комната такая же холодная, как и всегда, и только сейчас, в свой последний день, я понимаю, что буду скучать. По правде, мы прошли значительный путь, и я рада, что не уволилась. Тоска накрывает меня с головой, пока я жду ребят.

Я проклинаю себя за то, что надела синий кашемировый свитер, не знаю, что вдруг на меня нашло. Облегающие вещи не для мест, подобных этому, в особенности из-за мужчин, ведь я знаю, как они на меня смотрят.

Хотя, чего это я? Конечно же, мне известно для кого все это. Грейсон. Последний ли сегодня день, когда мы с ним видимся? Разумеется.

Я чувствую его появление. Все сразу становится светлее, и эта атмосфера усиливается с каждым его шагом. Он ступает с неприсущей ему легкостью, это, определенно, что-то новенькое. Диксон идет сзади, что-то тихо ему нашептывая, может, ругает, в любом случае, Грейсон не выглядит обиженным. Он улыбается, и на его щеке появляется незначительный рубец. Кто-то может подумать, что это всего лишь ямочки, но в тот день, в библиотеке, я была достаточно близко, чтобы увидеть старый, крошечный шрам.

Улыбка на его лице искренняя, не насмешливая. Похоже, что он действительно счастлив. Это из-за истории в газете «Кингмен»»? Я сразу же вспоминаю слова Эстер о том, как людям нужно рассказать свою историю, чтобы исцелиться. Вновь стать цельными. Чувство гордости взывает во мне, ведь приятно знать, что это ты подарил новую надежду. Надежду быть счастливым.

Он ловит мой взгляд со своего места и кивает. Перед глазами тут же вспыхивает фото мальчика с картонной коробки из-под молока. Его карие глаза…

Стоп. Сегодня не день для грусти. Грейсон не нуждается в моей жалости.

Я киваю ему в ответ.

Я смотрю на каждого моего ученика и киваю им по очереди. Сейчас я их знаю. Глубоко внутри это причиняет боль, ведь мне столько известно о них. Но даже если и так, то оранжевое море людей все же пугает меня. Даже несмотря на то, что Диксон, как всегда, стоит на страже у стены.

Сегодня он какой-то бдительный, его лоб блестит от пота, как если бы он нервничал. С чего бы вдруг ему быть на взводе?

У меня внутри все переворачивается. Кажется, что-то идет не так. Может, я просто сильно расстроилась из-за того, что сегодня последний день? Сама не знаю, почему меня это волнует, похоже, Эстер была права, я действительно сблизилась с ними. С Грейсоном, со всеми.

— Что ж, давайте приступим к делу, — бормочу я так, что меня никто не слышит. Сегодня некоторые из заключенных планируют зачитать вслух свои рассказы. Я прочищаю горло и вновь пробую произнести слова, но ничего не выходит.

Прямо как в темном лесу перед бурей, в комнате витает что-то пугающее.

Вот тогда все и начинается. Два парня внезапно начинают кричать друг на друга. Я даже не успеваю сообразить, что все это значит. Охранник должен их успокоить, не так ли? Он обязан сделать это.

Но он ничего не предпринимает. Что-то здесь явно не так.

Диксон приближается, когда заключенные начинают драться. Бах. Друг против друга. Диксон стоит передо мной, закрывая от них. Я выглядываю через его плечо и вижу, как другие четыре парня начинают размахивать кулаками. И вдруг комната взрывается насилием.

Диксон хватает и тащит меня с такой скоростью, что перед глазами все превращается в сплошное пятно. Раздается выстрел. Они что, стреляют в заключенных? Я ищу глазами Грейсона, но его нигде нет.

— Шевелись! — кричит Диксон, впихивая меня в угол между собой и дверью, который я не заметила прежде. Должно быть, он схватил мою сумку со стола, прежде чем защитить меня от всего этого безумия. Диксон всучивает ее мне.

— Что происходит? — Сердце бешено колотится у меня в груди. — Что ты делаешь?

Диксон что-то печатает на крохотной клавиатуре.

— Хочу вытащить тебя отсюда.

Раздается сигнал тревоги. Совсем не добрый, а какой-то зловещий. И снова выстрел, больше похожий на бомбу. Комната превращается в вулкан, который извергает оранжевую лаву.

Грейсон там. Он в порядке?

Откуда-то идет дым. Двери открываются, и Диксон тянет меня за собой через огромный бетонный проход, выстланный трубами и панелями. Мы мчимся по коридору. Раздаются громкие шаги, как будто ступает стадо слонов. Диксон притягивает меня к стене, когда мимо пробегает дюжина полицейских в защитном обмундировании.

— Куда ты собрался, Мэнни? — кричит один из них Диксону.

— Нужно увести ее подальше, — твердит он в ответ.

Мы двигаемся вперед, Диксон практически толкает меня. Сирена не смолкает, пока мы преодолеваем одну дверь за другой. Почему парни начали драться? С ними все хорошо? А с Грейсоном? Наконец, мы добираемся до главного офиса, где жизнь кипит. Через несколько минут я выбегаю на улицу, навстречу свежему воздуху.

Сигнал тревоги слышен даже снаружи.

— Где твоя машина? — спрашивает Диксон.

Я показываю пальцем. Он двигается за мной следом между рядов машин, где я припарковалась.

— Тебе нужно уезжать отсюда как можно скорее. Сейчас здесь небезопасно. Как только все придет в норму, тебе позвонят, и ты сможешь забрать свои документы.

— Минутку, как этот парень назвал тебя? Мэнни? — сама не знаю почему, но я зациклилась на этой детали, мне кажется, это что-то важное, вроде жизни или смерти. — Это твое имя?

— Скорее прозвище.

— И какое твое настоящее имя?

— Мануэль, — наконец, признается он, — но меня все равно так никто не называет.

Я показываю на свою машину.

— Это моя, — говорю я, доставая ключи.

— Уезжай, — он разворачивается и бежит к серому зданию.

Сейчас меня трясет сильнее, чем внутри. Какого черта это было? Мануэль. Его зовут Мануэль. Это довольно распространенное имя, но очень странное совпадение. Мышку Грейсона звали Мануэль.

Кое-что еще в поведении Диксона мне показалось странным. Он не пытался унять драку, вместо этого помог мне выбраться из этой заварушки. Конечно, я благодарна ему за свое спасение, но почему же он не попытался разнять заключенных? Он даже не выглядел удивленным, когда они накинулись друг на друга, более того, он нервничал с самого начала занятия. Как если бы ему было известно о том, что произойдет.

Я оглядываюсь, вокруг не так много автомобилей, и вдруг я вижу, что кто-то стоит у моей машины, и пытается открыть соседнюю. Крепкий парень, темные волосы. Он занимается своим делом, полностью игнорируя сигнал тревоги. Что-то слишком долго он открывает свою машину…

У него нет ключей. Он хочет ее угнать. Осознание обрушивается прямо на мою светлую голову, сигнал тревоги звучит, если заключенный сбежал.

Это часть плана побега? Этот мужчина заключенный?

Ну, разумеется!

И Диксон замешан в этом, он помог ему. Теперь я понимаю, почему он так себя вел. Они угрожали ему? Так они вынудили его помочь им?

Когда мужчина на мгновение оборачивается, чтобы взглянуть на тюрьму, я узнаю его. Это Грейсон. О, боже мой, Грейсон.

Я осторожно прокрадываюсь к своей машине так, чтобы он меня не увидел.

Так вот почему он так сильно хотел заниматься в моем классе, чтобы сбежать в последний день занятий? Здесь не может быть никаких совпадений. Я вспоминаю, как он пытался добиться зачисления на занятия после того, как я уже провела несколько для основной группы. В голове тут же всплывают воспоминания о том, как он стремился попасть в газету. Так он отправил кому-то сообщение?

Мое лицо пылает от злости, ведь я поверила в его историю.

Была ли это выдумка? Вся история о похищении? Мышонок Мануэль? Мне становится плохо от мысли об одиноком, напуганном мальчике. Этот рассказ и был планом побега, тайное послание. Сейчас я знаю настоящее имя Диксона — Мануэль, это кое-что, да значит.

Если прежде меня трясло от страха, то теперь от ярости, когда я вспоминаю его улыбку. Я была идиоткой, думая, что помогаю ему. Я наивно полагала, что помогла ему стать другим человеком. И правда, он стал другим, только не таким, как я хотела.

Он использовал меня. Играл со мной.

Я вспоминаю про свой телефон, нужно позвонить кому-нибудь. Никто не знает в чем причина вспыхнувшего беспорядка, но что еще страшнее, никому не известно, что Грейсон пытается угнать машину, чтобы сбежать.

Я опускаюсь на сидении. Набрать 9-1-1? В главный офис тюрьмы? Мне нужно доложить, что Грейсон может быть опасен. Нет, он представляет опасность. Вдруг он насильник или убийца? Как жаль, что я не просмотрела его дело, как сделала это с остальными заключенными. За что же его посадили в тюрьму?

Я осторожно осматриваю стоянку, может, мне удастся добежать до офиса и рассказать все им. Или будет слишком поздно?

Я оборачиваюсь, и наши взгляды встречаются.

Он заметил меня.

Убирайся отсюда! Заводи машину и уезжай! Я все еще держу мобильник в руке, могу попробовать позвонить 9-1-1, но сейчас мне это мало чем поможет. Я рыскаю в поисках ключей. Черт, где же они? Неужели, я уронила их, когда прокрадывалась к машине? Нет, я не могла их потерять, ведь я открыла дверь. Может, сунула их обратно в сумку? Трясущимися руками я начинаю искать. Да где же они?!

Я вновь оглядываюсь, он стоит, смотря на меня своими холодными глазами.

Черт, черт, черт.

Я судорожно роюсь в сумке в поисках ключей. Выбрасываю все барахло, вроде старых чеков и неиспользованных тампонов. Все кажется таким нереальным. Наконец, я нахожу ключи и вставляю их в замок зажигания. Внезапно, осколки стекла летят со стороны пассажирского сидения. Грейсон разбил окно. Окровавленной рукой он находит замок и открывает дверь.

— Оставь телефон. Живо!

Я роняю его, Грейсон садится в машину и поднимает мобильник с моих колен. Он вертит его в руке.

— Я никому не позвонила, — говорю я, трясущимся голосом.

— Хорошая девочка, — он кладет телефон на приборную панель и бьет его пистолетом. Три сильных удара, и от мобильника остаются одни кусочки. Он тут же выбрасывает остатки телефона. — Поехали.

Да как он смеет? Неужели он серьезно думает, что я буду помогать ему? Я сжимаю губы от злости, внутри у меня бурлит ярость. Он обманул меня. Использовал.

— Я больше не буду тебе помогать, — смотрю по сторонам, ожидая увидеть охранников. Ни единой души.

Он вздыхает, словно я заставляю его принять тяжелое решение. Мне хочется врезать ему. Что-то давит мне в ребро. Страх сжимает горло. Я смотрю вниз, уже заранее зная, что это. Он прижимает ко мне пистолет. Насколько опасен выстрел с близкого расстояния? Я не специалист по данным вопросам, но мне известно, что это грозит летальным исходом. Он убьет меня. На глаза выступают слезы ужаса и унижения.

— Может, ты не расслышала, — рычит он, от его тона мое тело покрывает озноб, — я сказал, поехали.


12 глава


Грейсон


Она очень умна, я понял это в тот момент, когда она увидела меня и осознала, что я планирую сбежать. А еще из-за написанной истории. Злость в ее взгляде говорит мне о том, что она чувствует себя преданной. Думаю, что это вполне естественная реакция. Что ни говори, а о естественном порядке вещей я узнал еще на ранних этапах жизни. Все, что ты делаешь, — ради того, чтобы выжить. Такие уроки никогда не забываются.

— Ты собираешься вести машину или хочешь закончить так же, как и твой телефон?

Она в шоке распахивает глаза, заводит машину, а затем плавно подъезжает к воротам. Нет ничего лучше небольшого давления, чтобы подтолкнуть женщину к действиям.

— Значит, все это было чушью, — говорит она. — Притворством.

— Что? Не понравилась мышка Мануэль? Бедный маленький мышонок?

В ее мягких, глубоких карих глазах пылает ярость. Сама мысль о том, что она злится, потому что мой рассказ был фальшивкой, волнует меня так, как не должна. Убраться отсюда ко всем чертям — вот, что на самом деле должно меня заботить, а не оскобленные чувства мисс Уинслоу.

Звуки сирены. Подкрепление. Красные вспышки вдалеке. Они поймут, что меня нет только после того, как утихомирят заключенных.

Мой взгляд падает на спидометр. Она ведет тридцать пять миль в час, хотя в этой зоне ограничения начинаются от пятидесяти пяти. Слишком медленно.

— Кончай подставлять меня, — говорю я. — Веди машину естественно.

— Или что?

— Ты серьезно хочешь выяснить это? — от моего ледяного тона пробирает до костей. — Думаешь, будто знаешь меня? — она кидает взгляд в мою сторону, и я позволяю ей увидеть всю темноту, скрывающуюся у меня внутри. — Ты ничего не знаешь обо мне. Ничего.

Она увеличивает скорость, смотря прямо перед собой.

— Полегче, — говорю я, видя полицейские машины, проезжающие мимо нас. Я договорился с одним приятелем, он будет ждать нас за городом.

Стоун. Еще тот ублюдок, зато преданный. Он искал меня с тех пор, как детьми нас вызволили из плена, и мы пойдем на что угодно, чтобы помочь друг другу.

Красный свет фар отражается в зеркале заднего вида, чем мы дальше, тем лучше. Я бы сказал, что все идет отлично. Будучи запертым, контролируемым, находясь под полным наблюдением, я не мог даже прикоснуться к ней, зато сейчас она полностью в моей власти, и я могу делать с ней все, что захочу. Это вызывает головокружение и ощущение восторга.

— Мы просто выехали прогуляться, вместе.

Ее челюсти плотно сжаты. Она зла и напугана.

Я смотрю прямо перед собой, на пролетающую мимо панораму. Быть на свободе после нескольких лет под стражей так непривычно. Боже, шныряясь по парковке под открытым небом, я не мог вести себя естественно, проходя мимо пустых припаркованных машин, боясь, что из них выпрыгнут люди. Я знал, что люди не прячутся в своих автомобилях, тем не менее, в тюрьме тебя учат избегать таких вещей. Шестое чувство. Вот только мне на глаза попалась Эбби, и все пошло не по плану. Она стала моим спасательным кругом. В каком-то смысле, принесла пользу, поэтому я взял ее с собой.

Все же есть в поездке с красивой девчонкой на соседнем сидении что-то клевое, даже если эта девчонка тебя ненавидит. Возможно, парни из моей банды скажут, чтобы я убил ее, думаю, мне придется это сделать.

— Послушай, мне кажется, что тебе следует кое о чем поразмыслить, — за окном мелькают поля. — Ты ведь далеко не глупая девушка, поэтому следует понять, в какой роли сейчас выступаешь. Мисс Уинслоу, ты понимаешь, что для меня значишь?

Страх написан на ее лице. Могу предположить, что ни о чем хорошем она не думает, возможно, даже предполагает, что я могу изнасиловать ее. Ее карие глаза кажутся еще больше из-за испорченного макияжа. Этот испуг во взгляде ей к лицу. Интересно, мисс Уинслоу понимает, что со стороны страх и возбуждение очень похожи?

Есть еще парочка уроков, которые я усвоил во времена своего детства, запертый в подвале в компании с крысой. Не стоит показывать страх, когда ребята, которые старше и сильнее тебя, думают о том, как бы поразвлечься, потому что когда они видят в тебе что-то живое, такое как страх, счастье, злость, они захотят выбить из тебя это. Но когда ты почти мертв, они желают, чтобы ты оживился. Никогда не угодишь.

Любопытный факт, что не попал в мое сочинение.

Конечно же, мышь не звали Мануэль. На самом деле у нее и вовсе не было имени, а когда она не вернулась, я сказал себе, что мышка нашла себе место получше, и я действительно верю, что так и было. Я верю, что она выбралась. По правде, я считаю, что мне просто необходимо в это верить. Надеяться, что хотя бы один из нас будет в безопасности, и ни я, ни Стоун, ни кто-либо другой не попадут в Ад.

Я много раз представлял себе, как мышь вырвалась наружу и бегает по траве. Особенно когда они снимали фильмы, доставляя нежеланное удовольствие, я думал о мышке в траве.

Несмотря на высокомерие, с которым мисс Уинслоу смотрит на меня, мне известно, что она знает о том времени, проведенном в подвале, будучи маленьким мальчиком. Приятно, что теперь эту историю знает еще один человек. Конечно, Стоун и другие парни в курсе, что однажды мне пришлось не сладко, но я никогда не рассказывал им все подробности, или как представлял мышь, выбирающуюся наружу, словно это персонаж из мультика. Иногда я задумываюсь о том, каково мне было бы, если бы я поделился с ними этой историей. Какого это, ненавидеть прикосновения и в то же время желать их? Как они себя чувствовали, когда мы вместе с друзьями ворвались в дом и убили их всех? Уж лучше пусть она думает, что это все выдумки.

Я смотрю, как она ведет машину. Контроль во всем. Моя мисс Уинслоу перфекционистка, не удивлюсь, если она горбатилась над этой чертовой газетой, сверяя каждую запятую.

И тут вдруг мне приходит мысль коснуться ее. Пробежаться пальцами по ее шее или щеке. Интересно, она подпрыгнет? Или заплачет? Или она попробует их на вкус? О, Господи. По крайней мере, в одном я точно уверен: она все чувствует. Для нее все по-другому, все новое и неправильное.

Ее губы плотно сжаты, а взгляд прикован к дороге, но не из-за того, что она ведет машину. Она избегает меня, как будто меня и прижатого к ней пистолета здесь нет.

Каково чувствовать ее шею напротив моей щеки? Она пахнет жимолостью во всех местах? Что она почувствует своей грудью, если я проскользну ладонями под ее свитер? Она пытается скрыть свой бюст под одеждой, но я знаю, что у нее прекрасная грудь. Не знаю, какой у нее размер, все зависит от бюстгальтера, который она носит. Думаю, я мог бы еще долго размышлять на эту тему.

Мне на самом деле так сильно хочется прикоснуться к ней, но не для того, чтобы сделать больно. Она такая горячая, несмотря на ее испорченный макияж и бледную кожу. Я представляю ее под собой, кожа к коже. Насколько хорошо ей будет.

Провожу пальцем по пистолету. Хорошая добыча. Гладкий и теплый от тела охранника, лежащего в отключке. Два года без секса, думаю, я буду сходить с ума от желания из-за любой женщины. Я говорю себе, что все это не из-за Эбби с ее очками, книгами, чопорной прической или того, как она ведет машину, даже, несмотря на дрожь во всем теле.

У нее недостает опыта в вождении, но я не кричу на нее за это. Не хочу причинять боль за вещи, которые она не может контролировать.

Я откидываюсь на сидении, пытаясь выкинуть ее из головы, потому что знаю, как быстро все может пойти не так. Она может управлять мной, а я не хочу выбирать между ней и моими людьми… Она не должна иметь значения.

Когда мы со Стоуном будем во Франклин-Сити, первым делом нужно будет найти женщин для перепиха, только тогда я смогу избавиться от дурных мыслей и войти в колею. Прямо перед тем, как мы заставим губернатора Дормена пожалеть о том, что он вообще родился.

Я улыбаюсь от мысли, что до него дойдут новости о моем побеге. Ему не удастся спрятаться, будучи губернатором. Найти Дормена не составит труда, но со всей охраной добраться до него будет нелегко. Но ничего, мы справимся.

Больше полицейских. Она превышает скоростное ограничение.

— Ты действуешь неосторожно, мисс Уинслоу. Хочешь, чтобы копы запомнили номер автомобиля, а потом выловили меня?

— Нет, — шепчет она.

Лгунья. Она слишком умна, чтобы поступать иначе.

— Что ж, я могу взять твою машину, тогда это означало бы… что ты мне больше не нужна.

Она молчит. Я пугаю ее, чтобы она поняла, мы ступаем по тонкому льду, поэтому не следует делать глупости.

— Я вот что подумал. Поскольку ты не самый хороший водитель, то, возможно, будет лучше, если я поведу. Ты со мной согласна?

Она смотрит на дорогу, плотно поджав губы, из-за чего они становятся еще больше. Я протягиваю руку к ее лицу. Это нечто новое для меня, делать то, что хочется только потому, что я могу себе это позволить. Она подпрыгивает на месте, когда я провожу костяшками пальцев по ее щеке. Я медленно веду ими по ее бархатной коже к подбородку, меня опьяняет ее близость и электрические разряды, проходящие между нами. Она моя, и я хочу ее так сильно, что моя голова кружится.

Я убираю руку. Она тяжело дышит, руками цепляясь в руль.

— Это был вопрос, малышка, — говорю я мягко. — Тебе следует ответить так же, как я делал это для тебя последние несколько недель, а если будешь хорошей девочкой, я не заставлю тебя делать вещи, которые ты не захочешь, идет?

Она кидает в мою сторону злобный взгляд. Я убираю пистолет, потому что она поглядывает на него, он служит напоминанием, кто я на самом деле. Он напоминает мне, что она всего лишь расходный материал. Пистолет помогает. Помогает нам сосредоточиться.

— Хорошо, ты прав, — она смотрит обратно на дорогу, — если я плохой водитель, тебе следует занять мое место.

— Отлично, мисс Уинслоу, но если я буду вести машину, то как же я тогда смогу направлять на тебя пистолет? Откуда я знаю, что ты вдруг не решишь выпрыгнуть из машины или сделать еще какую-нибудь глупость? Какая дилемма, не правда ли?

— Правда, — отвечает она, судя по ее лицу, могу с уверенностью сказать, что убедил ее.

— Итак, с тобой было приятно ехать, уже меньше причин для того, чтобы убить тебя. — Ком образуется в ее горле от страха. Это выглядит как-то комично. — Сглотни, — говорю я.

— Пошел на хрен, — дерзит мисс Уинслоу, смотря на меня.

— А лучше ты на мой, — от ощущения ее кожи мои костяшки до сих пор пылают.

Она сердито фыркает. Я сжимаю руку в кулак. Ее щека гораздо теплее, чем я мог себе представить. Должно быть, живот под свитером будет еще жарче, и она будет подпрыгивать с каждым прикосновением. О, мисс Уинслоу наслаждалась бы каждым касанием, каждым поцелуем. Я думаю о ее очках, которые так сильно хотел сломать, чтобы вывести ее из равновесия.

— Тебе нужны очки, чтобы вести машину? — спрашиваю.

Она напрягается, решая соврать или сказать правду.

— Не бери в голову.

— Куда мы направляемся?

— Нам нужно встретиться с одним моим другом в укромном месте.

Эбби кидает на меня удивленный взгляд.

— О, пожалуйста, мисс Уинслоу, не думай, что встреча назначена в какой-нибудь канаве, — улыбаюсь я, чтобы немного ее успокоить. Стоун захочет убить ее, это может стать проблемой.

Мимо проносится еще пара полицейских машин.

— Просто веди по-спокойному, договорились?

— Веди спокойно.

— Что, прости?

— Веди машину спокойно, так надо говорить, а не веди по-спокойному.

О, Господи. Спокойно. Она исправляет мои ошибки даже под дулом пистолета. Эта девушка настолько горячая, что я мог бы вспыхнуть, как фейерверк.


13 глава

Загрузка...