– По-моему, лучше тот, зеленый, – с деловитым видом заключила Дебора, окинув Герберта долгим внимательным взглядом.
Он примерял четвертый костюм и старательно притворялся, что изнывает от желания вырваться на свободу. Дебора позвонила ему в понедельник вечером и сказала, что с одеждой лучше не затягивать, поэтому уже во вторник они встретились после работы и поехали по бутикам. В первом Дебора заставила друга облачиться в один костюм и тут же его забраковала, во втором – в другой. В этом, третьем, он примерил целых два, и Дебора остановила выбор на первом.
Сам Герберт сразу заявил ей, мол, раз уж ты у нас великий организатор, то и думай, что предпочесть, сама. Я, мол, примерки терпеть не могу, покупаю всегда первое, на что падает взгляд. Дебора скорчила гримасу, но условия приняла.
Герберт делал вид, что ему глубоко на все наплевать, сам же исподтишка за Деборой наблюдал, потому как, к своему великому удивлению, нашел это занятие весьма и весьма интересным. Было что-то глубоко интимное в том, как долго и тщательно она изучала в каждом магазине предлагаемые костюмы – выбирая лучший для него, Герберта! – как задавала вопросы продавцам, которые, разумеется, принимали покупателей за влюбленную пару или даже за семью.
Как потом рассматривала тот же костюм на Герберте, решала, подходит ли цвет глазам и волосам, на месте ли плечи, не слишком ли узки или широки брюки. Создавалось впечатление, что она затеяла нарядить своего мужчину, и Герберт тайно наслаждался, не желая вспоминать о том, что в действительности все обстоит иначе.
– Говоришь, зеленый? – переспросил он скучающим тоном, подумав вдруг, что, когда костюм будет куплен, закончится и чудесная игра, а с ней рассеется прекрасная иллюзия. – Может, съездим еще куда-нибудь? – он произнес это, как мог, небрежно.
Дебора закусила губу и устремила взгляд на зеленый костюм, который услужливая консультантка уже повесила на плечики.
– Думаешь, мы найдем что-нибудь более приличное? – пробормотала Дебора с сомнением в голосе.
– Если не найдем, вернемся сюда, – пробурчал Герберт, начиная расстегивать пуговицы. – Вы до которого часа работаете? – спросил он у ассистентки.
– До девяти, – любезно ответила та.
Герберт качнул головой.
– Успеем объехать еще десяток магазинов.
Дебора повела бровью, о чем-то сосредоточенно раздумывая.
– Съездите куда-нибудь еще, – с улыбкой посоветовала ей ассистентка. – Раз муж сомневается, лучше к нему прислушаться. Костюм ведь для него выбираете.
Слово «муж» впервые в жизни показалось Герберту настолько ласковым, что на сердце потеплело, а по рукам пронесся приятный холодок. Дебора медленно перевела на него взгляд и показалась ему в этот миг растерянной и невообразимо родной. Несколько секунд они неотрывно смотрели друг на друга. Герберт представлял, что сейчас она рассмеется и заявит девушке «никакой он мне не муж», и, сам не зная для чего, мысленно молил ее не делать этого.
Дебора отвернулась первой. И, будто услышав глупую немую просьбу друга, никак на «мужа» не отреагировала. Лишь многозначительно кашлянула, что Герберт расценил как усмешку, снести которую было в эту минуту почему-то гораздо легче.
– Ладно, давай съездим куда-нибудь еще, – протяжно произнесла Дебора.
Герберт скрылся в примерочной и вскоре появился оттуда в милых сердцу джинсах и футболке. Они с Деборой вышли из магазина и направились к парковке. Шедший навстречу парень остановил на Деборе восхищенный взгляд, и Герберта переполнила смесь странных чувств: возмущения, гордости и недовольства оттого, что женщина, которую он так прекрасно знал, ему всего лишь товарищ.
– И куда мы теперь направимся? – спросила Дебора уставшим голосом.
– Понятия не имею, – ответил Герберт. – Куда скажешь.
Подошли к машине, Дебора прислонилась к ней спиной, сложив на груди руки.
– Три бутика, в которых мы уже побывали, – лучшие из всех, которые я знаю.
Герберт усмехнулся.
– Нашли проблему. Не можем подобрать для меня костюм в Вашингтоне, где миллионы отличнейших шмоток!
Лицо Деборы сделалось строгим.
– Я хочу найти для тебя нечто особенное. Костюм, в котором ты выглядел бы как нельзя лучше, понимаешь? На мой взгляд, тебе очень идет тот зеленый.
– Тогда давай его и купим.
Дебора метнула в него гневный взгляд.
– Ты что, надо мной издеваешься? Я несколько минут назад предложила тебе купить его, но ты заявил, что надо поездить по другим магазинам. Думаешь, у меня пропасть свободного времени и я не знаю, куда его девать?
– Эй, только не злись, – пробормотал Герберт, сам не вполне понимая, что с ним и что ему надо. – Я просто… захотел вдруг пройтись… – Ничего более глупого и неубедительного он придумать не мог.
Дебора впилась в него горящим взглядом. Испугавшись, что она сейчас смертельно разобидится, Герберт поспешил спасти положение.
– Ну я сам не знаю, почему вдруг заупрямился, – торопливо проговорил он, беря ее за руку. – Для меня ходить по магазинам одежды – сущая пытка, сам не свой становлюсь. Давай выждем какое-то время, вернемся и купим зеленый костюм, вот и все.
Рука у нее была теплая и нежная – никогда прежде, прикасаясь к ней, Герберт этого не замечал. Чем дольше он держал ее сейчас, тем она почему-то сильнее напрягалась.
– Отлично! – Дебора высвободила руку и ухмыльнулась. – Выждем время! А тебе не кажется, что в это самое время я могла уже заняться личными делами?
Какими? – прозвучало в голове Герберта. Встретиться с сердечным другом, о котором так и не пожелала мне рассказать?
Он пожал плечами, почти не пытаясь скрывать, что у него вдруг испортилось настроение.
– Если тебя ждут дела, поезжай и занимайся ими. Просто я подумал, ты целый вечер свободна, раз уж сама предложила убить его на меня.
– Да, предложила! – с нотками раздражения воскликнула Фиона. – Но я ведь не думала, что ты станешь капризничать и выкидывать номера. Тратить время на никчемные выжидания мне просто жаль!
Какая-то она непривычно нервная, отметил про себя Герберт, впрочем, полностью признавая, что заслужил упреки. С чего бы это? Может, у нее какие-нибудь неприятности? Надо бы попытаться выведать.
Он сложил перед грудью руки и изобразил на лице полное раскаяние.
– Ну прости меня, дурака. И, пожалуйста, не дуйся. Пойдем где-нибудь выпьем кофе. Сто лет нигде с тобой не бывали. – Он покрутил головой и, заметив симпатичное летнее кафе у громадного торгового центра, кивнул в ту сторону.
А мы ведь и впрямь давным-давно никуда вдвоем не ходили – наверно, с тех пор, как в последний раз ели детьми мороженое в кафетерии, думал он, когда они шли к центру. Чудно. Странно. Я готов был потратить немыслимые деньги только за то, чтобы несколько минут посидеть в ресторане с Фионой и остаться потом с носом, а Дебору никогда никуда и не думал приглашать.
– Что у тебя нового? – осторожно поинтересовался он, когда они сели за один из столиков и заказали по чашке кофе. – Как работается?
Лицо Фионы на миг приняло странное выражение. Герберт почувствовал, что в ее жизни происходят какие-то значительные изменения, но она не желает о них рассказывать. От осознания того, что их отношения уже не те, какими были прежде, его взяла тоска.
– У меня все хорошо, – ответила Дебора с невозмутимым видом. – Можно сказать, замечательно. – Ее губы тронула улыбка, и взгляд Герберта невольно скользнул на них и на секунду задержался. Потом вернулся к ее глазам – они необычно горели и, казалось, смотрели с легким вызовом.
Принесли кофе.
Герберт неизвестно с чего вспомнил вдруг про Кейджа, и душу сдавило необъяснимое чувство. Сделав глоток, он испытующе взглянул на подругу, которая умиротворенно принялась за кофе и, казалось, даже не помышляла заводить речь о том, насколько у нее все «замечательно».
– Как статья? – спросил неожиданно для самого себя Герберт, уже готовясь задать очередной вопрос.
Дебора поставила чашку на стол и кивнула.
– Вроде бы вышло неплохо.
– С Кейджем больше не виделись?
Дебора удивленно моргнула, слегка покраснела и вдруг рассмеялась.
– А почему ты спрашиваешь?
Герберт почувствовал, как у него все напряглось внутри, и почему-то разозлился. Не то на этот ее неуместный смех, не то на непонятную попытку что-то утаить.
– Почему спрашиваю? – повторил он, не сразу находясь, что сказать. – Так, из любопытства.
Дебора прижала ладони к румяным щекам и устремила взгляд в чашку с остатками кофе.
– Мы виделись с ним. – Она подняла глаза. – В субботу, он пригласил меня.
Герберта охватило безумное желание: вскочить со стула, подлететь к Деборе, рывком поднять ее и хорошенько встряхнуть. Он даже испугался, настолько вдруг ясно все это себе представил. Почему его взбесили ее слова? Потому что он слишком привык к мысли, что Дебора Пауэлл – девчонка, которая обязана быть постоянно рядом, выслушивать все, что ему ни захотелось бы ей поведать? Потому что ни разу в жизни он не давал себе отчета в том, что не имеет на нее ни малейшего права, а сейчас внезапно понял это? Или по некой иной причине? А может, по нескольким вместе?
Очевидно, Дебора что-то заметила по его лицу. Пожав плечами, она поспешно допила кофе, позвала официанта, чтобы расплатиться, и совсем другим тоном – более серьезным и деловитым – произнесла:
– По-моему, времени прошло достаточно. Пойдем, купим костюм, если его еще не продали, и по домам. Поздно уже.
Возвращаясь в магазин, ожидая, пока ассистентка упакует костюм, Герберт обзывал себя последним эгоистом, старался казаться спокойным и ничем не встревоженным, внутри же у него бушевала настоящая буря. Дебора уходила как раз в тот момент, когда он увидел ее в совершенно новом свете. Уходила благородно: пытаясь прежде устроить его судьбу, сделать все возможное, чтобы он был счастлив.
Уверяя себя все сильнее, что она поступает единственно правильно и в высшей степени великодушно, Дебора занималась подготовкой субботнего праздника так старательно, что сама себе удивлялась. В пятницу утром, примеряя в своей комнате только что купленный топ без бретелей и юбку с асимметричным краем, она вдруг подумала, а не пригласить ли на вечеринку Фрэнсиса?
Он звонил ей в течение недели три раза: ненавязчиво осведомлялся, как дела, спрашивал про статью, делился впечатлениями о книге, которую читал. Дебора, хотя по-прежнему не питала к нему ничего, кроме чувств сугубо дружеских, все больше новым знакомством дорожила и каким-нибудь образом мечтала это выразить. Случай представлялся весьма подходящий.
Ей вспомнилось, как отреагировал на ее сообщение о повторной встрече с коммерсантом Герберт: мгновенно побледнел, расширил точно в немом ужасе глаза, замкнулся. И она на секунду-другую отказалась от идеи приглашать Фрэнсиса. Но потом вдруг решила: а с какой это стати? Во-первых, нельзя позволять Герберту так с собой обращаться. Он приревновал меня, хочет, чтобы я до гробовой доски заглядывала в рот ему одному. Во-вторых, наши отношения с Фрэнсисом – самые что ни на есть невинные. В-третьих, мне не терпится сделать для него что-нибудь приятное, а приглашению провести вечер в компании моих друзей, думаю, он обрадуется. И наконец, так я, наверное, буду чувствовать себя более уверенно. Во всяком случае смогу сосредоточить внимание на ком-то постороннем…
Этот последний довод оказался решающим. Целую неделю Дебора и думать боялась о том, что почувствует, когда собственными глазами увидит красавицу Фиону и то, в каком восторге от нее Герберт. Рано или поздно это должно было случиться. В каком-то смысле Дебора даже радовалась, что скоро самое страшное произойдет. И останется позади.
Фрэнсису она позвонила незамедлительно. Тот как раз закончил переговоры с клиентом и устроил себе пятиминутный перерыв.
– Прости, что приглашаю так поздно, – сказала Дебора. – Признаюсь честно: мне только сейчас пришла в голову эта чудесная мысль. Вообще-то я неспроста затеяла вечеринку. – Она честно рассказала Фрэнсису о намерении устроить Гербертово счастье и о том, что после их встречи в прошлую субботу ей захотелось вдруг зажить новой жизнью. – Ты благотворно на меня влияешь.
Фрэнсис рассмеялся.
– Рад, что хоть чем-то оказался тебе полезен.
– Так ты приедешь? – спросила Дебора, уже всей душой желая услышать «да».
– А Герберту ты сказала, что позовешь и меня? – поинтересовался Фрэнсис.
– Нет, но я вольна приглашать кого угодно. Заказом блюд, напитков и много еще чем занимаюсь все равно я.
– Хорошо, я приеду, – согласился Фрэнсис. – Надо же, как все приятно и неожиданно! Признаюсь, я целую неделю мечтаю о новой встрече с тобой и все это время твержу себе: только не части, а то отпугнешь ее. А ты вдруг взяла и сама меня пригласила. Здорово!
Дебора вздохнула.
– Только не расцени это…
– Как намек на готовность сблизиться? – угадал ее мысль Фрэнсис. – Не беспокойся, я не настолько наивный. – Он немного помолчал. – Тебе, наверно, будет очень нелегко видеть их вдвоем, ты хочешь, чтобы рядом была поддержка?
Дебора покраснела от стыда. Как быстро он ее раскусил!
– Да, и это тоже… Но, пожалуйста, не подумай, что я в основном поэтому тебя приглашаю! Первой моей мыслью было: как раз выражу ему свое доброе отношение и готовность дружить. Честное слово…
Фрэнсис засмеялся негромким умиротворяющим смехом.
– Я верю тебе, Дебора. Но ничуть не обиделся бы, если бы ты пригласила меня и только в качестве поддержки. Даже остался бы тебе признательным: сознавать, что ты можешь настолько всецело на меня положиться, – великое удовольствие.
Дебора улыбнулась, подумав вдруг о том, что с Фрэнсисом, которого она знает неполных две недели, она более честна, чем с Гербертом. На миг в ее сердце затеплилась надежда.
– Тогда до завтра, – пробормотала она, вздыхая с облегчением.
– До завтра, – ответил Фрэнсис, не скрывая радости.
Чем меньше времени оставалось до назначенного часа, тем Дебора сильнее нервничала. В полдень позвонила Элен – девушка, согласившаяся сыграть роль Гербертовой поклонницы, дальняя родственница Эмили, – и сказала, что она, возможно, задержится… Это Дебору совсем лишило покоя.
С самого утра она мучилась мыслью: а не напрасно ли я все это придумала? Герберт по сей день не проявлял к предстоящему веселью особого интереса, более того, вел себя так, будто делает подруге одолжение, позволяет ей выставить его перед всеми шутом исключительно ради ее удовольствия.
Странно, раздумывала Дебора. Куда подевалась его исступленная страсть к Фионе, всепоглощающее желание завоевать ее и перевоспитать? Неужели он, правда, охладел к ней лишь потому, что она стала сама проявлять к нему интерес? Нет, Герберт не такой подлец. А держится странно, видимо, оттого, что пребывает в растерянности, не может поверить в столь близкое счастье. Ничего. Когда у них все решится, он быстро придет в норму.
Она вдруг отчетливо увидела себя сидящей на диване в его гостиной, почувствовала запах виски, перемешанный с ароматом сильного Гербертова тела, и голова у нее пошла кругом, руки похолодели, а глаза наполнились слезами. Хорошо, что она была одна в своей комнате – пришла сюда немного отдохнуть и привести себя в порядок, – и никто не увидел, каким несчастным сделалось ее лицо, как задрожали губы и побледнели щеки.
Тяжело опустившись на кровать, она, не думая о том, что вид будет несвежим, беззвучно заплакала. Сегодня окончательно гибли ее и без того ничтожно малые надежды, – она убивала их собственной рукой, и делала это сознательно.
Вот что такое жалость к самой себе, криво улыбаясь сквозь слезы, думала она. Как долго я не поддавалась ей! Но больше не могу. И хорошо, что дам волю чувствам сейчас, за несколько часов до вечеринки. Зато на ней, дай бог, смогу казаться спокойной и счастливой.
Фрэнсис! Как здорово, что я его пригласила! По-моему, он явился бы в любом случае – отложил бы дела, отменил бы даже важную поездку. Потому что, кажется, по-настоящему дорожит мной, как это ни удивительно и ни забавно.
Она прерывисто вздохнула, вытерла слезы и с мыслью «кто его знает, как все в будущем сложится?» прилегла вздремнуть. Ее разбудил телефонный звонок.
– Алло? – схватив трубку, воскликнула она.
– Это Элен. Ты чего такая испуганная?
Дебора покачала головой, прогоняя дремоту.
– Не испуганная, просто решила немного отдохнуть и неожиданно заснула. Проснулась от звонка.
Элен засмеялась.
– А-а! Не желаешь во время грандиозного представления заклевать носом?
– Вроде того. – Дебора посвятила Элен в сердечные дела Герберта, иначе та не поняла бы, что от нее требуется. Роль пришлась ей по вкусу, и Дебора порадовалась, что сразу обратилась именно к родственнице.
– Я звоню, чтобы сказать: с делами уже управилась, на торжество приеду без опоздания.
У Деборы отлегло от сердца. По ее замыслу было лучше, чтобы Элен окружила Герберта вниманием еще до приезда Фионы.
– Замечательно. Ждем.
Положив трубку, она сладко потянулась, строго-настрого запретила себе грустить, во всяком случае до конца вечеринки, и отправилась в ванную принять теплый душ. К категории тех женщин, для которых самое важное на празднике – затмить красотой подруг и соперниц, Дебора никогда не относилась. Но загорелась вдруг желанием выглядеть сегодня как можно более привлекательной.
Нет-нет, отнюдь не для того, чтобы переключить Герберта с Фионы на себя. Она устраивала празднество, дабы навек соединить их сердца, и искренне надеялась, что преуспеет в этом. Но подсознательно, той самой частью души, куда настойчиво прятала любовь к давнему другу, она хотела, чтобы он хоть на миг восхитился ею, на сотую долю секунды представил бы, как все бы сложилось, если бы он воспылал чувствами именно к ней, соседке и подруге.
Она стояла под струями теплой воды дольше обычного, потом втерла в распаренную кожу ароматный крем, надела кружевное белье, которое купила вчера вместе с нарядом. Для чего ей понадобились эти восхитительный лифчик и трусики, она сама не понимала. Их-то уж точно было не суждено увидеть сегодня ни единому мужчине, тем более любимому.
Она повернулась к большому овальному зеркалу и оценивающе на себя взглянула. Роскошное белье на ее стройной фигурке смотрелось исключительно. С губ слетел вздох, но, вспомнив об обещании больше не грустить, она поспешно надела топ и юбку и занялась макияжем.
По прошествии сорока минут все было готово. В прическе красовалась шпилька с блестящим камнем, на губах переливалась красная помада, на груди сиял стильный кулон из белого золота, на запястье – браслет. Обув туфли на высоких каблуках, Дебора в последний раз взглянула на себя в зеркало. То, что надо! Никакой вычурности, но элегантно, весьма просто, но по-праздничному изысканно.
Отметив, что глаза блестят особенно ярко, она улыбнулась себе и смело вышла из комнаты.
До приезда гостей оставалось полчаса. Следовало удостовериться, что нанятые официанты и повар на месте, что все готово, проверить, как выглядит Герберт и, если потребуется, помочь ему. Первым делом Дебора прошла на кухню и переговорила с поваром, потом посмотрела, как украшена гостиная и сад. В Гербертову спальню отправилась в последнюю очередь, уже свыкшись с нарядным костюмом и необходимостью расхаживать на каблуках.
– Можно? – спросила она, стукнув в дверь.
– Конечно, даже нужно, – ворчливо ответил Герберт. – Помоги-ка мне с прической, а то… – Повернув голову и увидев вошедшую Дебору, он на миг остолбенел и резко замолчал.
Она, заметив его реакцию, слегка покраснела и рассмеялась.
– Что с тобой?
– Ты… Никогда не видел тебя в вечернем наряде, – пробормотал Герберт, опомнившись.
– Да ты что! – воскликнула Дебора, качая головой. – Вспомни хотя бы тот день, когда я праздновала двадцатилетие. У меня было красное платье, гораздо более праздничное, чем этот костюм. И такая вот прическа. – Она подняла над головой руки.
Герберт, напрягая память, сильно нахмурился. И медленно покрутил головой, всем видом выражая, что он сожалеет о своей былой невнимательности.
– Не помню…
– Ты назвал меня тогда тюльпаном и отпустил какую-то шутку насчет украшений в волосах, – с улыбкой произнесла Дебора.
Герберт виновато на нее посмотрел.
– И больше ничего не сказал?
– Ничего, – просто ответила Дебора.
– Вот болван, – сокрушенно пробормотал Герберт.
– Почему же? Я ничуть не обиделась. И, признаться честно, на комплименты с твоей стороны нисколько не рассчитывала и сегодня.
Герберт хмуро кивнул.
– Правильно делала. – Он вдруг вскинул голову и обвел подругу изучающим взглядом. – Ты… просто красавица.
У Деборы перехватило дыхание. Настолько неожиданно и почти неуместно перед приездом Фионы прозвучали слова Герберта. Слова, о которых она страстно мечтала долгие годы, которые так много раз слышала от него в невообразимых фантазиях. Сердце забилось взволнованно и часто, щеки против воли покраснели.
Как же поздно ты решил меня порадовать, подумала она. Впрочем, лучше поздно, чем никогда. По большому счету, ничего особенного ты и не сказал. Красавица. Что в этом особенного? Так можно назвать даже сестру или мать. Либо подругу детства.
Дабы скрасить неловкость минуты, она опять засмеялась.
– Спасибо. Ну… что у тебя не ладится с прической?
Герберт изогнул бровь, не сразу сообразив, о какой прическе речь. Потом нехотя кивнул, повернулся к зеркалу, провел по густым волосам пальцами и махнул рукой.
– Вообще-то, не так уж это важно.
– Как это «не так уж важно»? – возможно, излишне эмоционально спросила Дебора. – Сегодня решается твоя жизнь, а ты говоришь «не важно».
Герберт усмехнулся.
– Какие глупости!
– Глупости? – Дебора приковала к нему изумленно-возмущенный взгляд. – Может, ты еще скажешь, что Фионы вообще на вечеринке не будет?
– Будет, будет, – с видом человека, смертельно уставшего от жизни, пробормотал Герберт. – Во всяком случае, она пообещала.
– Вот и прекрасно. – Дебора взглянула на его голову. – Надо было отправить тебя в салон. Теперь поздно.
Герберт фыркнул.
– Не смеши меня. – Он еще раз посмотрел на себя в зеркало. – Сойдет и так.
Дебора всплеснула руками, взяла с тумбочки расческу и, приподнявшись на цыпочки, сама занялась его волосами. Только не придавай этому особого значения, гипнотизировала она себя мысленно. Не сосредотачивай внимания на том, как от него пахнет, на его тепле, не зацикливайся на всех этих странностях. Он нервничает из-за Фионы, боится, что она не приедет, что ей тут не понравится, что Элен переусердствует – оттого и сам не свой. Ну разве в нормальном состоянии его заинтересовал бы мой внешний вид? Никогда!
Поправив и закрепив отдельные пряди волос Герберта воском, она отошла на несколько шагов, посмотрела на плоды своих трудов. И осталась вполне довольна.
– Вот так. Теперь все отлично. Согласен?
Герберт окинул свое отражение рассеянным взглядом и, как показалось Деборе, ничего не увидел.
– Согласен, – безрадостно сказал он.
– Говоришь это таким тоном, будто я вынуждаю тебя под прицелом автомата, – с обидой в голосе заметила Дебора. – Вот она, черная неблагодарность!
С этими полушутливыми словами она хотела исчезнуть и уже прошла к двери, но Герберт окликнул ее.
– Деб!
Дебора повернула голову.
– Что?
– Ответь, ты всерьез все это затеяла? Или просто из желания поразвлечься? – со странной напряженностью во взгляде спросил вдруг он.
У Деборы возникло ощущение, что на первый вопрос он ждет отрицательного ответа. И на миг совсем потерялась. Но тут же взяла себя в руки и уверенно ответила:
– Естественно, всерьез. – Она повела плечом, притягивая к нему на несколько бесконечных мгновений задумчиво-невеселый взгляд Герберта.
– Ты что же, женить меня надумала? – мрачно усмехнувшись, спросил он.
Совсем сбитая с толку, Дебора качнула головой.
– Почему бы и нет? Ты повстречал ту женщину, которая едва не лишила тебя рассудка, долго страдал по ней. Теперь и она тобой заинтересовалась. Вам надо сегодня же серьезно обо всем поговорить, а в будущем, может, и пожениться. Это же естественно.
Герберт продолжительно посмотрел ей в глаза. Его пристальный взгляд был столь многозначителен и так горел, что даже пугал.
– Это нелепо.
– Ты опять? – вскрикнула Дебора, вся вспыхивая. – Если тебе угодно, я сейчас же все отменю. Измучил ты меня, понял?
Герберт подскочил к ней в два прыжка и взял за руку.
– Я ни капли не хочу тебя мучить, веришь? – Он произнес эти слова настолько проникновенно и даже ласково, что Дебору бросило в дрожь.
В полном смятении она высвободила руку и торопливо вышла из комнаты. Я больше так не могу, промелькнуло вдруг в мыслях. Ничего не понимаю, и чем дальше, тем хуже. Надо что-то придумать… Пожалуй, лучше съехать отсюда. Да! Завтра же займусь поисками подходящей квартиры, а пока еще немного поживу у Джозефины. Пусть это даже положит конец нашей с Гербертом дружбе – не могу я так больше, и все тут!
С улицы донесся шум подъезжающей машины, и Дебора побежала вниз по лестнице, довольная, что сейчас переключится на гостей и больше ни разу за вечер не останется с Гербертом один на один.