ДЖУЛИАН
Дни после празднования дня рождения Клэр проходят как в тумане, пока я получаю вопросы от репортеров, обозревателей и сплетников, ищущих сенсацию о моей политической кампании. Я могу убить Чарльстона за то, что он использовал вечеринку, чтобы навязать мне свою руку. Не стоит забывать, что я не собирался втягивать Клэр, но моя цель — уничтожить Кармина — в ее интересах.
Эдвард на взводе, готов наброситься на любого, кто будет приставать ко мне с комментариями. Не хватало еще, чтобы люди стояли у входа в корпорацию только для того, чтобы сфотографироваться или сделать какой-нибудь заметный ролик. Я не могу не задаваться вопросом, не происходит ли что-то за политическими кулисами. То, сколько раз я слышу, как Клэр говорит кому-то по телефону "Без комментариев", в лучшем случае раздражает. Когда она стучится в дверь моего кабинета, я полностью ожидал, что она уйдет на целый день в работу над своим проектом. Но вместо этого она держит в руках толстую папку с робким выражением лица.
— Все готово. — Она кладет папку на мой стол. — У тебя есть около двадцати минут до конференц-звонка с Ellison Global. Так что, если ты хочешь взглянуть на мою работу, может быть, подскажешь мне, как привести ее в порядок для презентации руководителям?
— С удовольствием, Клэр. Спасибо тебе за это. Я ценю все твои старания и инициативу. — В светло-серой папке лежит стопка страниц, которые я просматриваю, пока она с нетерпением стоит перед моим столом, ожидая моей оценки.
Вдруг за дверью моего кабинета раздается шум, и я не успеваю оглянуться. В мой кабинет вбегает мужчина. Мужчина, которого я не знаю. Моя реакция мгновенна: я вскакиваю со стула, чтобы оттащить Клэр от него. Он запыхавшийся, с вьющимися седыми волосами, явно пожилой джентльмен, но протягивает руку, в которой держит телефон, под неудобным углом, чтобы я мог говорить в микрофон.
В другой руке у него портативная видеокамера, и он засыпает меня вопросами.
— Джулиан, правдивы ли слухи о том, что Армандо Марзано финансирует ваши политические устремления? Поскольку ваш дядя — влиятельный бизнесмен в городе, предположительно связанный с мафиозным преступным миром, не возникает ли здесь явного конфликта интересов? Вы, конечно, знаете о его отклоненных просьбах превратить определенные объекты недвижимости из достопримечательностей в коммерческие помещения. Есть ли это в вашем списке мер, которые вы должны принять, как только займете свой пост?
— Как, черт возьми, вы сюда попали? — Спрашиваю я его.
— Без комментариев, — добавляет Клэр из-за моей спины.
В дверях появляются трое мужчин в костюмах и вытаскивают репортера из моего кабинета. Входит Эдвард с Фионой на шпильках.
— Что это было, черт возьми? — Глаза Фионы перескакивают с Клэр на меня и через плечо на Эдварда, который говорит в наушник с остальными сотрудниками нашей службы безопасности.
— Он ищет сенсацию. — Вздыхает Клэр.
— Да, примерно так, — растерянность Фионы все еще заметна по тому, как она скрещивает брови. — Как мы собираемся вести кампанию, одновременно борясь за то, чтобы эти сделки с недвижимостью не развалились, но при этом строя доступные жилые комплексы?
— Мы не будем заниматься политикой, — говорю я им всем с окончательностью.
— Что это? — Спрашивает Фиона, глядя на папку на столе. Она берет ее в руки, перелистывает страницы, внимательно изучая работу Клэр, и мне это не нравится. Звук папки, шлепающейся о стол, усиливает ее гнев. — Я уже несколько месяцев прошу тебя составить мой собственный проект, а она получает право создать целое подразделение компании?
— Фиона, — говорю я, не желая отвечать на ее надвигающуюся истерику.
— Почему здесь никого нет, чтобы поприветствовать меня? — Раздается голос Чарльстона из-за моей двери.
Клэр рычит и направляется к моему телефону, чтобы вызвать охрану в мой офис.
— Ты, наверное, шутишь. — Губы Фионы кривятся в отвращении, когда в кабинет входит мой отец.
— Что ты сказала, Фи-фи? Засунуть в тебя ребенка? Нет, спасибо, я уже слишком стар, чтобы гоняться за малышами, — отвечает Чарльстон и заливисто смеется над собственной шуткой.
— О, ни один ангел или демон на небесах или в аду не заставит меня терпеть твое тело рядом с собой. Кроме того, мы все знаем, что ты не заинтересован в воспитании детей. Ходят слухи, что ты предпочитал трахать их при каждом удобном случае, когда был судьей уголовного суда. Посмотри, чем это закончилось, — Фиона бросила колкий взгляд на вынужденную отставку моего отца, которая не сулит ничего хорошего никому из нас.
— Хватит. Фиона, предложенный тобой проект — это реалити-шоу, пародийный фильм, слишком захватническая концепция. Если у тебя есть что-то выгодное, как в финансовом плане, так и в плане создания положительного общественного резонанса для корпорации, пожалуйста, предоставь это мне как можно скорее. Спасибо, на этом все.
Она хмыкнула и откинула волосы на плечо.
— Но мы даже не обсудили, зачем я сюда пришла. Еще три сделки, которые я заключила для твоего личного портфеля, сейчас находятся под проверкой страховой компании. Кое-что о ранее поданном мошенническом заявлении, и теперь они хотят, чтобы новый владелец недвижимости возместил им ущерб.
— Свяжись с юристами и выясни все с ними. Чарльстон, ты можешь остаться. А Клэр? Отнеси это предложение по благотворительности в бухгалтерию, пусть они помогут тебе найти способы исправить его для Исполнительного совета. — Мне просто нужно, чтобы она убралась из моего кабинета, пока здесь находится мой отец.
Фиона закатывает глаза и выбегает из комнаты, а Клэр следует за ней, прижимая папку к груди, чтобы защититься от пристального взгляда Чарльстона. Чарльстон приближается к двери, когда Эдвард встает на его пути, давая Клэр достаточно времени, чтобы выйти из кабинета.
— Я как раз собирался закрыть дверь, — отвечает Чарльстон. — Джулс, скажи своему питбулю, чтобы он отстал.
Я киваю Эдварду, чтобы он уходил, и мы молча благодарим друг друга за то, что он подставил себя под удар ради Клэр. Если бы Чарльстон был в худшем настроении, они с Эдвардом могли бы подраться.
К счастью, мысли Чарльстона заняты другим, когда он закрывает дверь и подходит к моему столу. Толстый конверт из манилы, который он достает из кармана, не дает мне особой надежды на продолжение разговора. Он сует его мне в руку, и я сразу же узнаю знакомую кучу денег внутри.
— Для чего это, черт возьми? — Спрашиваю я, засовывая ему обратно в руку.
— Твой первый взнос в избирательную кампанию. — Его беззаботность действует мне на нервы.
Непреклонности в моем тоне должно быть достаточно, чтобы закончить эту дискуссию.
— Нет никакой кампании. Я не буду баллотироваться.
— У тебя нет выбора, Джулиан. — Чарльстон садится, скрещивает ноги в лодыжках и откидывается в кресле. Его белые волосы, лицо, которое отражает то, каким может стать мое через тридцать лет. — Если ты этого не сделаешь, записи доктора Мескала будут обнародованы.
Мое сердце падает, беспокойство захлестывает кабинет, когда все, что я обсуждал с ней, проносится в голове, как товарный поезд. Внезапно моя тщательно продуманная и контролируемая манера поведения рассыпается, позволяя одиннадцатилетнему Джулиану поглотить мои эмоции. Мое лицо пылает, глаза щиплет, и тогда я делаю глубокий вдох.
— Ну и что? — Пробормотал я. Желание, чтобы я нравился людям или чтобы они меня понимали, исчезает с каждой секундой.
То, как Чарльстон тут же переминается с ноги на ногу, показывает, что он не готов бороться с тем, чтобы я отказался от его предложения под угрозой шантажа.
— Раскрытие моих секретов означает раскрытие твоих, — говорю я ему.
Что-то щелкает в его коварном мозгу, и он возвращается в свою бесстрастную позу. Он сцепляет пальцы вместе, и на лице, которое я презираю, расплывается разочарованная ухмылка.
— Знает ли Клэр, в чем виновен ее отец? Готова ли она к последствиям ваших безумных сексуальных похождений? Вы трое прятали оружие и тела для твоего дяди Армандо и шантажировали меня, видного судью, после того как выстрелили ему в спину.
— Только после того, как ты чуть не забил меня до смерти, — рычу я, яростно пытаясь защитить то, что осталось от внутреннего ребенка, который этого заслуживает.
— А откуда мне было знать, что твой друг был бездомным, а не твоим… э-э-э… кем бы то ни было?
— ТЫ МОГ БЫ СПРОСИТЬ! — Мой голос взрывается, и я громко кричу, пока Эдвард не врывается в мой кабинет. Мое дыхание сбивается, и я рад, что Клэр нет рядом, чтобы увидеть меня в таком состоянии.
— А, причина нашего смятения и примирения, — Чарльстон неторопливо улыбается Эдварду.
— Думаю, вам пора уходить, мистер Блэквелл, — говорит Эдвард.
— Нет, я еще не закончил разговор со своим сыном. Он не кто иной, как твой босс. Он предан мне. Теперь ты можешь уйти, — отвечает Чарльстон.
— Эдвард, пожалуйста, дай мне секунду. Я в порядке. — Я заверяю его и поворачиваюсь к Чарльстону. — Я не позволю тебе так со мной поступить. Убирайся из моего кабинета. Я не собираюсь убегать.
— Они убьют меня, Джулиан. Просто возьми деньги. Я уже собрал команду по управлению кампанией. Придержи их, пока я не назначу казначея. Мы положим деньги на депозит, а потом заплатим маркетинговой фирме за рекламу, которая никогда не будет запущена. Тебе не обязательно побеждать, Джулиан, мне нужно, чтобы ты баллотировался.
— Кто они? — Спрашиваю я, потому что единственный человек, которому этот придурок собирается проиграть свою жизнь, — это я.
Он машет пальцами по кругу, как будто все это выдумал.
— Джулиан, ты знаешь, какие люди перемещаются по этому городу. Я перешел дорогу не тем.
— Что ты сделал? — Спрашиваю я.
Он пожимает плечами, отводя глаза вверх и влево.
— Ну, ты же знаешь, как это бывает. Кому-то не понравилось, что я отправил их товар обратно. Ей не нужно было накладывать так много швов, но гипс — это перебор.
Я чуть не подавился от его слов. Однако нечестность в его тоне звучит как сигнал пожарной тревоги. Он не говорит правду. История, которую он рассказывает, правдоподобна для куска дерьма, которым он является, но в этот раз она не звучит правдиво.
У меня нет никакого желания сидеть здесь, пока Чарльстон лжет мне, чтобы манипулировать мной.
— Убирайся к чертовой матери. Ты сказал, что тебе помогут. — Я останавливаюсь и провожу рукой по лицу. — Знаешь что. Мне все равно. Я не хочу знать. Убирайся на хрен из моего офиса и из моей жизни. Я тебе ничего не должен.
— Ты обязан мне этой жизнью! "Nuvola Scura Industries" была твоим детищем в МОЕЙ кампании. Моей! Благодаря моим связям ты получил свои первые контракты. Ты обязана мне ВСЕМ, — пыхтит он, отталкиваясь от кресла, заставляя его завалиться на бок. — Если я умру из-за того, что ты не сделаешь этого, я позабочусь о том, чтобы все секреты, которые у меня есть на тебя, твою мать, твоего дядю, твоего телохранителя-садиста, эту сопливую проститутку, которую ты называешь своим финансовым директором, и даже ту маленькую киску, Клэр, которую ты держишь, — все были раскрыты. Ты сможешь пережить последствия, но смогут ли они? Готов ли ты подвергнуть их опасности? А ее?
Чарльстон кладет конверт на мой стол, ворчит, наклоняясь, чтобы поднять стул, и выходит из кабинета как раз в тот момент, когда Клэр возвращается за свой стол.