ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Чем больше Сэлли думала о том вечере, тем яснее понимала — кое-что изменилось безвозвратно. Она больше не сможет делать вид, что Логан для нее только начальник.

Сэлли влюбилась. Влюбилась неистово и безнадежно. Танцевать с мистером Блэком не следовало. Прикосновение его рук вызывало в теле настоящий пожар. Ушатом холодной воды стало воспоминание о другом танце. Тогда она точно так же плыла сквозь счастливое марево, не подозревая, чем закончится вечер. Слава богу, с паникой удалось справиться быстро. Логан ничего не заметил.

А Сэлли пришла в себя.

Правда, ненадолго. Мистер Блэк снова все усложнил, пригласив ее на ужин. Он был очень убедителен. Действительно, почему ужин не может стать платой за потраченное время? Вот только сердце подсказывало девушке, что ужин с мистером Блэком не принесет ничего, кроме проблем.

Ведь информация об этом может просочиться на работу. Сэлли вовсе не улыбалось слышать шепотки за спиной. Так же оставался открытым вопрос о женщине с белыми розами. Сэлли была девушкой широких взглядов, но все же не настолько, чтобы знакомиться с пассией босса, а потом спокойно отправляться с ним ужинать. Конечно, Логан уверил ее, что проблем здесь не будет. Она сказала «да», впечатленная его уверенностью в своих словах. Но самое главное, этот ужин был слишком похож на свидание.

Поэтому не стоит удивляться, что, когда мистер Блэк ровно в шесть тридцать подкатил к ее дому, Сэлли представляла собой сплошной комок нервов. Босс явно только-только принял душ. Его волосы были еще мокрыми, а сам он благоухал гелем для душа. Одет он был подчеркнуто просто — темные брюки и свободного покроя рубашка.

Он вылез из машины и галантно открыл перед Сэлли дверь. Девушка молча села на переднее сиденье. В отличие от мистера Блэка, она более продуманно подошла к своему наряду. Черное короткое платье и туфли на шпильках смотрелись на ней отлично.

По дороге к той женщине Логан пытался вести светскую беседу. Сэлли невоспитанно отмалчивалась, и он прекратил попытки. В салоне машины повисла тишина, приправленная одуряющим запахом роз на заднем сиденье.

Массивные чугунные ворота, куда они подъехали, охранялись будкой привратника. Оттуда вышел мужчина. Он приветствовал Логана, как старого знакомого.

Ворота распахнулись, и машина заскрипела шинами по гравию, которым была усыпана дорога. Вокруг качали кронами деревья старого парка.

— Где мы? — закрутила головой Сэлли. — Это место похоже на старое поместье.

— Клифтон-Хаус, — коротко и непонятно ответил Логан.

Гравийная дорога закончилась широким внутренним двором с фонтаном в центре. Солнце уже садилось, и окна старинного особняка, к которому они подъехали, отливали золотом. Это место не казалось, оно было старым поместьем.

Сэлли все больше и больше становилось не по себе.

Табличка справа от дверей гласила: «Клифтон-Хаус». Ниже мелкими буквами была приписка: «Частная лечебница».

Сэлли вопросительно посмотрела на Логана:

— Не понимаю.

Он аккуратно завел машину на парковку и только тогда ответил:

— Именно сюда я привожу белые розы.

— Женщина, которую вы любите, больна?

— У нее довольно хрупкое здоровье, — согласился Логан.

— Что это значит? Она серьезно больна? Проходит реабилитацию после лечения от наркомании?

Вопросы сыпались из Сэлли, как горох из дырявого мешка.

— Бог миловал, — открестился он.

Стало еще непонятнее.

Тем временем мистер Блэк вылез из машины, достал с заднего сиденья розы. Затем открыл дверь перед Сэлли. Та вышла и скрестила на груди руки, всем своим видом демонстрируя, что дальше идти не собирается.

— Никуда не пойду, пока вы не объясните, с кем мне предстоит встретиться, — объявила она.

— Браво! — воскликнул чей-то голос.

Резко развернувшись, Сэлли обнаружила перед собой миниатюрную старую леди в моторизованном инвалидном кресле. Ее яркие карие глаза под седой аккуратной челкой смотрели на девушку с любопытством.

— Мне нравятся женщины с характером, — заявила она.

— Дорогая, — Логан коснулся пергаментной щеки леди губами, кладя розы ей на колени, — что ты делаешь на улице в это время?

— Такой чудесный вечер. Я решила тебя встретить, — сказала леди и потребовала: — Немедленно представь меня этой интересной молодой женщине.

В глазах Логана появилось некое выражение. Сэлли не поняла, что оно означает. Непонятное выражение сменилось обаятельной улыбкой.

— Бабушка, это Сэлли Финч. Сэлли, позволь представить тебе мою бабушку, неповторимую Хэтти Лейн.

— Приятно познакомиться, миссис Лейн, — пожала протянутую морщинистую руку Сэлли. Растерянность она скрыла под любезной улыбкой.

— Я тоже рада знакомству с тобой, Сэлли. Можешь называть меня Хэтти.

— Давайте пройдем внутрь, — предложил Логан. — Становится прохладно. — Любопытные взгляды, которые кидала на него бабушка, он старался игнорировать.

Он осторожно покатил коляску к дверям.

Изнутри «Клифтон-Хаус» совершенно не походил на лечебницу. Скорее, он напоминал шикарный отель. Комната бабушки Логана находилась на первом этаже. Это было просторное помещение, полное света и воздуха. Там хватало места для огромной кровати с кремовым покрывалом, встроенных книжных полок и миленького кофейного столика с двумя креслами. Французские окна комнаты выходили прямо в сад. Ванная комната скрывалась за неприметной дверкой.

— Присаживайся, Сэлли, — миссис Лейн величественно указала на кресло, обитое светло-зеленым бархатом. Вообще, эта старушка в своем инвалидном кресле напоминала королеву на троне. — Вон то кресло — самое удобное.

Сэлли скромно уселась и принялась наблюдать, как Логан ставит цветы в симпатичную розовую вазу из хрусталя. Действовал он на диво ловко. Результат его работы мог порадовать и профессионального цветочника.

— Спасибо, милый, — ласково улыбнулась бабушка. В ее глазах загорелся огонек предвкушаемого удовольствия. — Предлагаю выпить по стаканчику шерри. Ты нальешь нам?

Логан послушно достал из буфета в углу графин и три бокала с золотыми ободками. Все это он выставил на кофейный столик.

— Должно быть, сегодня какой-то особый случай, — заметил он.

— Конечно, особый, — подхватила бабушка. — Ты в первый раз знакомишь меня со своей девушкой.

— Я не его девушка, — выпалила Сэлли. Она чувствовала себе крайне неловко. — Я работаю в «Блэккорп». Мистер Блэк просто попросил дать ему несколько уроков танцев.

Бабушка вовсе не выглядела расстроенной. Она продолжала сиять, глядя на девушку все с тем же любопытством.

— Ты решил научиться танцевать? — обратилась она к внуку. — Как интересно.

— Это все Карисса, — поспешил отказаться тот. — Она заставила меня согласиться пойти на благотворительный бал в больнице. Хотя знает, в танцах я безнадежен.

— Прекрасная идея! — одобрила Хэтти.

Она явно продолжала неправильно понимать ситуацию. Сэлли решила пуститься в объяснения, но тут Логан сунул ей в руку стакан с шерри.

— Почему бы нам не выпить за здоровье бабушки? — предупреждающе глядя на девушку, предложил он и провозгласил: — За твое здоровье!

— За ваше здоровье! — поддержала тост Сэлли.

— И ваше, мои милые, — откликнулась бабушка. Она глядела на них как на любимых внуков, сумевших ее чем-то порадовать. Рукой со стаканом Хэтти махнула в сторону роз: — Тебе нравятся эти розы, Сэлли?

— Они роскошные.

Придвинувшись к девушке, Хэтти сообщила:

— Когда Логан с сестрой были маленькими, я выращивала такие же розы в своем саду. Логан очень любил там играть.

Воображение нарисовало девушке черноволосого мальчишку в выцветшей от солнца рубашке. Он с гиканьем носился по саду, точно так же, как когда-то старшие братья Сэлли. Захваченная образом, она не сразу заметила, что Хэтти жадно всматривается в ее лицо.

Девушка смущенно улыбнулась. Как глупо, должно быть, она выглядела со стороны!

— Логан говорил мне, вы были пианисткой, Хэтти? — торопливо сменила она тему разговора.

— Да, была когда-то, — вздохнула Хэтти и грустно глянула на свои искореженные артритом руки. — Я очень любила свой рояль, а сейчас не смогу извлечь из него ни одной ноты.

— Сэлли обожает Брамса, — вмешался Логан.

— Правда, дорогая?

Искренняя радость Хэтти по этому поводу смутила девушку. Она вовсе не была уверена, что любовь к одному композитору делает ее знатоком музыки.

— Я… я не очень много знаю о классической музыке, — честно призналась она.


У Хэтти они провели довольно много времени, и ехать ужинать было поздно. Но все-таки они поехали в ресторан.

— Это было нечестно, — вот первые слова, которые сказала Сэлли в машине. — Почему ты не сказал, что розы предназначались ей? И почему ты заставил весь офис думать, что заказываешь цветы для любовниц? — продолжила она.

В свете встречных фар Логан видел, как она хмурится.

— Все так думают? — поинтересовался он.

— Большинство.

— Боюсь, Сэлли, они меня переоценивают. Я не настолько романтичен. Женщины, с которыми я встречался, никогда не получали ничего подобного.

Сэлли открыла рот. Закрыла. На ее лице появилось задумчивое выражение.

— Но ты же позволил сплетням распространяться?

— Послушай, босс вообще выше сплетен в офисе, — он лукаво улыбнулся. — И потом, зачем портить такую хорошую историю? — Помолчав, Логан уже серьезно добавил: — Хэтти — часть моей семьи. «Блэккорп» не имеет к этому никакого отношения.

— Тогда почему ты меня с ней познакомил?

Хороший вопрос, вынужден был признать Логан. Проблема была в том, что ответа он не знал. Все его действия основывались на интуиции — чувства, наличие которого он у себя отрицал.

Но он не прогадал. Сэлли, с ее способностью заводить друзей, быстро нашла с бабушкой общий язык. Хэтти наслаждалась общением, которого ей так не хватало в лечебнице.

Частная лечебница совершенно не подходила этой женщине. Бывшая известная пианистка, она и в старости сохранила острый ум и любовь к жизни. Когда стало понятно, что жить одна она больше не в состоянии, Логан хотел забрать ее к себе. Она отказалась. Семья Кариссы ее тоже не устроила. Хэтти была слишком гордой, она не хотела стать им обузой. А с отцом Логана отношения у нее были прохладные. Оставался один путь — частная лечебница.

Логан навещал бабушку каждую неделю. И до сегодняшнего вечера он приходил к ней один.

— Я знал, вы поладите, — выкрутился Логан.

Сэлли серьезно обдумала его слова и ответила:

— Возможно, ты прав. Хэтти замечательная. Но ты уверен, что она правильно восприняла мой визит? По-моему, она посчитала нас парой.

— Я все ей объясню, когда отправлюсь ее навещать в следующий раз.

Если Логан хотел этим успокоить Сэлли, то у него не получилось. Раздраженно фыркнув, она отвернулась к окну.

Логану не осталось ничего, как полностью сосредоточить внимание на дороге.


Логан заказал столик в любимом ресторанчике на набережной. Старший официант, Марко, встретил их как родных. Он совсем не возражал, что они опоздали. Радостно поздоровавшись, он провел их к столику, который располагался у огромного окна.

— Роскошный ресторан, — одобрительно сказала Сэлли. Она с любопытством осматривала современный интерьер помещения.

— Шеф-повар тоже супер, — уверил ее Логан и приветственно помахал рукой в сторону открытой настежь кухни. — Он француз, но его меню демократично. Всегда есть, что выбрать.

По мере изучения меню Сэлли все больше хмурилась.

— Что-то не так? — осторожно спросил ее Логан.

— Названия блюд звучат соблазнительно. Но они слишком дорогие. Танцевальные уроки столько не стоят.

— Да, если ты не пойдешь со мной на бал.

Из рук девушки выскользнуло меню.

— Ты шутишь!

Она была права. Логан не мог поверить, что предложил такое. Он никогда не был импульсивным.

— Послушай, — взял он тайм-аут. В присутствии этой девушки он решительно терял всякое соображение. Про логику и говорить не приходилось. — Сегодня вечер пятницы. Мы устали и голодны. Я собираюсь наслаждаться едой и советую тебе поступить так же. Все остальное мы обсудим потом.

— Хорошо, — неожиданно покорно согласилась Сэлли.

Логан вздохнул с облегчением. Ему хотелось есть, а не переубеждать эту странную девушку.

Картофельный суп с луком оказался восхитительным. За ним последовали шницель с сыром для Сэлли и барашек по-гречески для Логана. На десерт они дружно выбрали пирог — Сэлли лимонный, а Логан шоколадный.

Беседа текла легко и непринужденно. В ней они касались книг, фильмов, мест, которые каждый из них когда-то посещал. Логан обнаружил, что улыбается остроумным замечаниям Сэлли. Он был вынужден напомнить себе, что должен быть вежливым и отстраненным.

Когда принесли кофе, к ним за столом присоединился сам шеф-повар. Это было давней традицией. С тех пор, как они с Логаном стали друзьями.

Обычно Логан радовался компании друга. Но не сегодня. Мишель (так звали шеф-повара) был истинным французом. В этом-то и заключалась проблема. Деловой ужин летел к черту.

При виде Сэлли черные глаза Мишеля вспыхнули.

— Рад встрече, мадмуазель, — с придыханием произнес он, прикладываясь к руке девушки.

— Вы потрясающий повар, — не осталась в долгу Сэлли. — Ужин был божественным.

Она рассмеялась и покосилась в сторону Логана:

— Наверное, ты часто здесь бываешь.

— У моего друга великолепный вкус, — шеф-повар говорил явно не об ужине. — Но сегодня он превзошел самого себя.

— Осторожнее, Мишель, — вмешался Логан. — Сэлли — моя коллега. У нас деловой ужин.

Шеф-повар всплеснул руками:

— Деловой ужин в пятницу вечером? Никогда не слышал ничего ужаснее. — Отвернувшись от друга, он обратился к девушке: — А вы, Сэлли? Вы тоже думаете исключительно о бизнесе? Неужели моя восхитительная кухня не заставила вас забыть о делах?

— Я забыла обо всем, как только переступила порог этого ресторана, — клятвенно заверила его Сэлли.

— Я знал, я знал! — разулыбался Мишель. Он высокомерно задрал нос и погрозил Логану пальцем: — В отличие от тебя, эта чудесная женщина знает толк в хорошей кухне. И не надо мне говорить, что ваш ужин деловой. — С этими словами Мишель вскочил на ноги, еще раз поцеловал девушке руку и отправился на кухню. Если он и заметил хмурое выражение лица друга, то не подал виду.

— Он слишком важничает, да? — прошептал Логан Сэлли.

— Имеет право, — заметила та. — Еда действительно потрясающая.

— Я думаю, тебя раздражает, что уже второй человек за день принимает наш ужин за свидание, — сказал он и заботливо посоветовал: — Не обращай внимания.

Сэлли пожала плечами:

— Мы же не перешли никаких границ, разве не так?

Глаз она не поднимала.

Чувствуя, что ужин заканчивается на грустной ноте, Логан попытался исправить ситуацию:

— Это все Мишель. Он француз и безнадежный романтик. Ему нравится думать, что его ресторан соединяет сердца.

— Не беспокойся, — бледно улыбнулась Сэлли. — Я прекрасно знаю: чтобы двое людей влюбились друг в друга, требуется нечто большее, чем одна встреча в ресторане.

По логике вещей, эта фраза должна была его успокоить. Но, как показала практика, логика больше не была коньком Логана. Ему стало грустно.

Загрузка...