Глава 8 Альгранский вызов

Я открыл глаза, тут же прищурившись от яркого дневного света. Вокруг было тепло и сухо, за окном слышались детские голоса, чьи-то неспешные шаги, топот лошадиных копыт…

Постойте, за окном?!

Я резко вскочил, оглядываясь. Тело тут же налилось тяжестью, словно было высечено из камня. Чья-то сильная рука уперлась мне в грудь, снова заставляя лечь, и я понял, что все это время лежал на кровати, укрытый шерстяным одеялом.

— Тише, мастер Лигг. Не надо резких движений, — произнес пожилой мужчина, стоявший рядом со мной. Я непонимающе уставился на него, но не успел задать ни одного вопроса. Незнакомец протянул мне чашку и ободряюще улыбнулся, — вот, выпейте.

— Что это? — недоверчиво спросил я хриплым срывающимся голосом, качнув головой, — и где я?

Мы находились, судя по всему, в небольшом деревянном доме, сложенным из крупных бревен. Маленькая комната, не загроможденная мебелью, имела одно большое окно, через которое пробивался солнечный свет. Здесь стояла кровать, на которой я лежал, небольшой стол, стул. В другом углу комнаты мостилась большая глиняная печь. К стене у окна была прибита длинная широкая полка, на которой стояло множество пузырьков и склянок с жидкостями разного цвета.

Не грузный, но достаточно полный мужчина, в уголках губ и глаз которого уже скопилось множество мелких морщинок, а волосы заметно припорошила седина, сидел на единственном стуле, стоящем в комнате, и радушно улыбался мне, дожидаясь, когда я возьму у него из рук чашку. Он был одет в длинные белые одежды, одновременно напоминающие и те, что я видел на призраках Лэс-Кэрр-Грошмора, и рясу Ольцига.

Я нахмурился. Последнее, что я помню, это сжатая в руке горсть камней с улицы Города Костяных Башен, смоченная моей кровью, черное облако за моей спиной, исчезающего бородатого призрака в белом одеянии с золотым ремнем и испуганное лицо dassa, что не мог меня вылечить. Мало похоже на то, что находится вокруг сейчас.

Я надеялся, что вид у меня получился довольно грозный, однако, похоже, впечатление он производил немного другое.

— Успокойтесь, мастер Лигг, — сочувственно протянул незнакомец, склонив голову и снова протянув мне чашку, — промочите горло. А я пока расскажу вам, где вы находитесь.

Что ж, угрожающий прищур для меня сейчас, похоже, неосуществим. Вздохнув, я послушно принял питье из рук этого человека. В чашке оказалась простая вода. Я сделал глоток и получил одобрительный взгляд в ответ. К слову сказать, вода показалась мне божественным напитком. Лицо расслабилось от блаженства, и пожилой человек принял это за добрый знак, расплывшись в улыбке.

— Вот и хорошо. Теперь позвольте представиться. Я Нарьо Эмса. Лекарь.

— Лекарь… — тупо повторил я, стараясь восстановить в памяти произошедшие события. Что я упустил? Образы путались. Призраки в белых одеждах, разрушение Лэс-Кэрр-Грошмора заклинанием седовласого колдуна на крови Коруна Объединителя, Ольциг, пытавшийся меня спасти…

Как же я оказался в доме этого… Нарьо? И где мои друзья (которым волшебным образом удалось отыскать лекаря вблизи Лэс-Кэрр-Грошмора)?

— Господин Эмса… — обратился я, — скажите, а я здесь один?

На лице лекаря засветилась еще более широкая улыбка, чем-то напомнившая мне Дайминио. Он качнул головой.

— Разумеется, нет, мастер Лигг. Ваши друзья, просто, видимо, совершают необходимые покупки для дальнейшей поездки. Скоро вернутся. Уверен, они очень обрадуются, что вы, наконец, пришли в себя.

Я снова прислушался к шуму за окном. Много народу вокруг. Стало быть, это не деревня, а довольно большой город.

— Меня крайне заинтересовала ваша история. Леди да-Кар сказала, что вы сумели пробраться через Лэс-Кэрр-Грошмор, и у вас получалось уничтожать кошмарные видения.

— Только не свое, — невесело усмехнулся я.

Нарьо Эмса вернул мне усмешку.

— Dassa Ольциг рассказал мне о вашем ранении. Говорил, его было невозможно вылечить сразу. Потом удалось, но и после исцеления вы не приходили в себя. Друзьям приходилось нести вас. Думаю, дорога до Альграна заняла бы намного больше времени, чем вам хотелось бы, если бы я не встретился на вашем пути.

Я изумленно распахнул глаза. Нынешняя столица Миянны находится достаточно далеко от проклятого города.

— Альгран? Мы, что в Альгране? Это же неделя в дороге!

Нарьо покачал головой.

— Четыре дня на моей повозке. Все это время вы были без сознания.

Снова мелькнули воспоминания. Помню, как меч безликого человека, которого я (уж не знаю, ошибочно или нет) принял за Виктора Фэлла, вонзился мне в живот, и что было после. Судя по всему, Лэс-Кэрр-Грошмор досыта напился моей крови. Спасибо, что оставил мне хоть немного для выживания…

Я искренне понадеялся, что Ольциг не стал рассказывать всем подряд о том, что произошло в Городе Костяных Башен. Почему моя кровь дымилась, падая не проклятую землю, и что именно она дала призракам, мне непонятно, но я предпочел бы умалчивать об этом, пока не пойму, что рассказ об этом не загонит меня, к примеру, на еретический костер.

— Dassa Ольциг очень переживал за вас, — продолжал Нарьо, — всю дорогу вопрошал: "что такого может сделать лекарь, чего не может сделать целитель?".

Я покачал головой.

— Это в его духе. Он рассказывал, что произошло?

— Он толком не понял, — досадливо отозвался господин Эмса, — я надеялся, что вы поясните ситуацию, когда придете в себя. У dassa, кстати, не было сомнений, что вы выживете. Говорил, что если бы вы умерли, он бы точно вас услышал…

Пронзительный взгляд болотно-зеленых глаз Нарьо буквально прожег во мне дыру. Я вздохнул и попытался подняться с кровати. Тело снова налилось слабостью, и лекарь поддержал меня под руку.

— Вижу, вам не терпится встать, — улыбнулся он, — боюсь, вы еще слишком слабы для прогулок по Альграну, мастер Лигг.

Я качнул головой.

— Освоюсь, господин Эмса. У меня нет времени отлеживаться. Приду в себя окончательно, когда продолжим путь. Не хотелось бы задерживать друзей, учитывая, что мое ранение Ольцигу вылечить удалось. И стеснять вас я считаю более неуместным.

Я для верности опустил взгляд на свой живот. Рубаха была порвана, под ней виднелся немного неровный розовый шрам от раны, нанесенной моим безликим кошмаром. Попутно я успел оценить, что неплохо бы сменить одежду, помыться и побриться. На лице уже выросла небольшая, но заметная борода, а в моих нынешних вещах меня можно было спутать с любым нищим Портового Района Эллы.

Нарьо молча последовал за мной к выходу из дома. Несколько раз он порывался поддержать меня из-за шаткой походки. Я скрипел зубами, но заставлял себя не раздражаться от этой заботы. Могу представить, какой убийственный шквал сочувствия и наставлений мне придется выслушать от Ольцига, если он и вправду так переживал. Стоит подготовиться заранее.

Скрипучая входная дверь отворилась, и мне показалось, что меня буквально утопили в ярчайшем свете. На несколько секунд я действительно ослеп, рука оперлась на деревянный столб, служивший опорой навесной крыше над крыльцом. Нарьо стоял чуть поодаль, ожидая, когда я привыкну к дневному свету.

Как только глаза, наконец, открылись, я заметил, что в отличие от дорог Лэс-Кэрр-Грошмора, улицы Альграна были вымощены камнем, как в Элле. Каждый дом по бокам от широкой дороги украшал цветущий сад. Многовековые деревья укрывали крыши жилищ, бросая на них спасительную тень. Воздух в Альгране казался влажным и горячим. Мне показалось, я сразу покрылся потом, выйдя на улицу. Удивительно, но в доме лекаря, несмотря на духоту и жару, что свирепствовали снаружи, царила приятная прохлада. Я с трудом поборол желание вернуться туда.

Рука Нарьо Эмса легла мне на запястье левой руки. Лекарь прикрыл глаза и качнул головой.

— Пульс слабый. Как вы себя чувствуете? Альгранский климат — не самый благоприятный для выздоравливающих, вроде вас. Настоятельно рекомендую вам вернуться в дом.

Я упрямо покачал головой, отказываясь.

— Я чувствую себя вполне сносно, господин Эмса. Мне необходимо привести себя в порядок. В городе ведь есть бани?

Лекарь вздохнул и кивнул. Объяснить мне дорогу он не успел: издали послышались радостные голоса Ольцига и Филисити, выкрикивающие мое имя.

— Райдер, слава Богу! — девушка оказалась возле меня первой. Ольциг оттеснил ее и положил руки мне на плечи. Мне показалось, что он этим прикосновением буквально придавил меня к земле, такими его руки оказались тяжелыми.

— Как же ты нас напугал! — воскликнул он, качая головой, — горазд же ты спать!

Я окинул друзей взглядами. Похоже, они уже успели посетить городские бани и сменить одежду, и я на их фоне действительно выглядел, как типичный портовый пьяница — грязный, заросший и имеющий нездоровый вид.

Мой взгляд задержался на Филисити. Девушка была одета в простое ярко-красное платье с черным корсетом, обхватывающим тонкую талию, и рукавами-фонариками. Девушка смотрелась в нем богато и величественно, как настоящая знатная леди. Волосы Филисити вновь были заплетены в тугую длинную косу с вплетенными в нее черными лентами. С моей любовью к вкраплениям черного, такая прическа показалась мне гораздо изысканнее сложных плетений, которые используют знатные дамы на светских приемах и балах. Сейчас Филисити показалась мне особенно красивой, и если бы монах не маячил передо мной, как назойливый светляк, я бы, пожалуй, не отрывал взгляда от леди да-Кар.

Ольцига было не узнать в песочного цвета сорочке, темных штанах и высоких сапогах для верховой езды. Его обычно растрепанная соломенная прическа теперь была аккуратно уложена (полагаю это заслугой, обыкновенного частого гребня) и на первый взгляд dassa производил впечатление знатного господина.

У Роанара поверх белой сорочки был надет черный камзол, который, несмотря на отсутствие узоров, сильно напомнил мне мое видение из Лэс-Кэрр-Грошмора. Лицо барона было гладко выбрито, отчего неровная полоса шрама чуть сильнее бросалась в глаза. При взгляде на меня Рон вдруг сделался серьезным, даже чуть враждебным. Мой вопрошающий взгляд остался без ответа, и я предпочел ничего не выяснять, пока не представится удобный момент.

Филисити учтиво кивнула мне, при этом вид у нее был несколько смущенный. Я невольно вспомнил, как она поцеловала меня в костяной башне. Если бы Лэс-Кэрр-Грошмор не выпил бы столько моей крови, мои щеки уже, наверное, залил бы румянец.

— Мы подобрали тебе новую одежду, — весело заявил Ольциг, снова перетягивая на себя всеобщее внимание, — решили, что это не помешает.

Я приподнял бровь и криво улыбнулся.

— Благодарю. Но, думаю, сначала мне не помешает посетить городские бани.

— Проще простого! — воскликнул dassa, — я тебя провожу.

Нарьо Эмса, молчавший до этого момента, недовольно нахмурил редкие серые брови и покачал головой.

— Я бы настоятельно не рекомендовал своему пациенту такие прогулки прямо сейчас. Он очнулся меньше получаса назад.

— И достаточно отдохнул, господин Эмса, благодарю, — многозначительно кивнул я, — не хотелось бы злоупотреблять вашим гостеприимством.

Ольциг картинно развел руками, всем своим видом показывая, как он доволен, что "пациент" принял его сторону.

— Вот видите, господин лекарь? Он в порядке, просто поспал чуть дольше, чем любой другой пациент.

Монах панибратски стукнул меня в плечо. Я прикрыл глаза, думая только о том, как бы не потерять равновесие, и как бы быстрее добраться до городских бань. Перед лекарем, принявшим нас в своем доме, мне было страшно стыдно за поведение Ольцига. Я качнул головой.

— Прошу простить…

Пожилой мужчина лишь покачал головой, жестом показывая, что все в порядке. Удивительно, но Нарьо только смешила наглость и простота нашего dassa. Полагаю, недвусмысленные замечания о том, что Ольциг "услышал бы меня, если б я умер", навели лекаря на соответствующие размышления о том, кем является наш попутчик. Судя по всему, Нарьо признал в юном проводнике некий поэтический дух бунтаря и готов был слишком многое спустить ему с рук.

Лекарь пожал плечами и кивнул.

— Что ж, будь по-вашему, dassa. Но учтите, что я этого не одобряю.

— Не беспокойтесь, с ним будет целитель, — улыбнулся монах и потянул меня за собой.

Я успел снова встретиться взглядом с Роанаром и убедиться, что арбалетчик смотрит на меня весьма враждебно. Чем это вызвано, хотел бы я знать!

* * *

Сейчас я напоминал себе портового пьяницу всем своим видом. Да и походка была соответствующая. Палящее солнце Альграна то и дело слепило глаза, я закрывался от света, сильно шатаясь из стороны в сторону.

Ольцига жара, похоже, совсем не смущала. Он был готов идти чуть ли не вприпрыжку и поддерживал чуть более медленный темп только из снисхождения ко мне. Оставалось только покорнейше поблагодарить этого позера.

Я потерял счет времени. Казалось, дорога до городских бань растягивается с каждым шагом. Пот заливал лицо и щипал глаза, я чувствовал его едкий соленый привкус на губах. Сердце барабанило в виски, голова кружилась, и мой заклятый враг — притаившаяся мигрень — начинала грызть затылок.

— Ольциг… — слабо позвал я, не удержав равновесие и ухватившись за ветвь дерева, свисающую из чьего-то сада, — погоди.

Монах вмиг оказался подле меня.

— Так и знал, что долго не пройдешь, — досадливо произнес он, качнув головой.

Я безвольно опустился под спасительную тень дерева, положил руки на согнутые в коленях ноги, и только потом, прищурившись, взглянул на dassa. Ольциг, не обращая внимания на любопытные и осуждающие мой вид взгляды альгранцев, опустился рядом со мной.

— Прости, что шел так быстро, но я хотел увести тебя как можно дальше от лишних ушей, пока ты не потеряешь силы окончательно.

От лишних ушей? Я непонимающе качнул головой.

— Давай-ка для начала поможем тебе, — ободряюще улыбнулся dassa и протянул руки к моей пылающей голове.

Эманации орденской магии успокоили сознание, по мне разлился теплый золотой свет. Через минуту стало значительно легче, и из неприятных ощущений в теле осталась только легкая слабость.

— Лучше? — поинтересовался монах. Подниматься он не спешил.

— Гораздо. Спасибо, — кивнул я.

— Хорошо, — Ольциг посерьезнел, — теперь мы можем поговорить. Он внимательно изучил меня глазами и спросил:

— Надеюсь, ты не успел рассказать этому лекарю, что произошло в Лэс-Кэрр-Грошморе?

Из моей груди вырвался облегченный вздох. Стало быть, dassa разделяет мое мнение о том, что странная приключившаяся с нами история огласке не подлежит.

Я покачал головой в ответ.

— Нет. Да мне и не совсем ясно, что там случилось, если быть до конца честным…

Ольциг несколько мгновений изучающе глядел на меня.

— А как ты сам считаешь? — спросил он. Я пожал плечами.

— Затрудняюсь ответить точно.

— Ты снял проклятие с Лэс-Кэрр-Грошмора, Райдер. Ты это понимаешь? — голос монаха опустился до едва слышного шепота. Я серьезно вгляделся в его глаза, пытаясь понять, насколько он серьезен.

Предельно серьезен.

— Думаю, не стоит никому говорить, что для этого потребовалась твоя кровь, — продолжил монах. Здесь я был с ним полностью согласен. Dassa вздохнул, — мне самому это совсем не нравится. И, если быть до конца честным, я немного опасаюсь тебя после этого. Но ты не раз выручал меня, поэтому я сохраню всю эту историю в тайне. Только ответь мне на вопрос. Честно.

Я вздохнул и приготовился.

— Думаю, на улицах Лэс-Кэрр-Грошмора кровь проливали многие. А исцелить город от чар сумел лишь ты. Почему?

На моем лице появилась кривая ухмылка. Он задал вопрос, на который я и сам хотел бы найти ответ. Произошедшее в Городе Костяных Башен вызывало у меня не меньше опасений, чем у юноши. И все же я постарался ответить как можно спокойнее:

— Не знаю.

— Город, если верить легенде, проклял некий колдун, — прищурился dassa. И я понял, что он не видел того, что призрак показал мне. То, в какой хаос погрузился Лэс-Кэрр-Грошмор после заклинания, было дано увидеть лишь одному из нас, и это оказался не проводник…

Я покачал головой. Если кому-нибудь и стоило рассказать некоторые детали моего видения, то именно Ольцигу.

— Он сделал это по просьбе Коруна Объединителя. И использовал его кровь, чтобы заклятие имело нужную силу.

Несколько секунд dassa молчал, широко распахнув глаза.

— Откуда ты знаешь это? — недоверчиво спросил монах.

— Знаю и все, — упрямо отозвался я. Похоже, этот ответ его не устроил.

— Откуда. Тебе. Это известно, Райдер?

Ольциг постарался вложить в свою интонацию максимально возможную строгость, даже слова разделил паузами для пущей угрозы.

Я вздохнул.

— Призрак в белых одеждах показал мне. Я видел, какой кошмар захлестнул город после этого проклятия. А тот призрак все сжимал в руке горсть камней и показывал, что я должен смочить их своей кровью. Когда они упали на землю, все закончилось.

Подробность про некое черное облако, поднявшееся за моей спиной и прошедшее через меня, когда кровь зашипела на горсти камней, я решил опустить.

Монах удивленно приподнял брови.

— Так поступил колдун?

— И произнес заклятие, разумеется, — кивнул я. Ольциг остановил на мне недоверчивый взгляд, и я скептически прищурился, поняв его мысль. Нужно было тотчас же развеять его домыслы, — я заклятия не произносил, не надо на меня так смотреть. И повторить слова колдуна тоже не смогу, он говорил на древнем языке. Или на языке еще древнее…

Dassa разочарованно всплеснул руками.

— Декс тебя забери, Райдер! — воскликнул он, — это же такие знания! Эти треклятые призраки, конечно, нашли, с кем ими делиться.

Голос юноши звучал так обиженно, что мне даже стало немного стыдно за свое невежество.

— Ну, прости, — хмыкнул я, — видимо, они решили показать все это мне, потому что я не понесу эти разрушительные знания в мир.

— Знания ничего не разрушают. Разрушают только люди, — тоном философа заметил монах и вопросительно кивнул, — так ты хочешь сказать, в твоих жилах течет кровь Коруна Объединителя? Первого короля Солнечных Земель?

— Думаю, это довольно тяжело было бы скрыть. Такая информация в наше время не теряется из виду, — скептически заметил я, — может, дело вовсе не в крови, а в намерениях? Корун Объединитель хотел окунуть город в кошмар, а я — вытащить его оттуда. Возможно, другие люди, что могли подойти Лэс-Кэрр-Грошмору либо слишком быстро бегали, либо слишком быстро умирали. И вот, наконец, сыскался счастливчик.

Ольциг нервно хохотнул.

— Да уж, смотрю у тебя полные карманы счастья. Все равно странная история. И она темная, Райдер. Я это чувствую.

Кривая улыбка стерлась с моего лица под серьезным пронзительным взглядом юноши. Сейчас я, как никогда, видел в нем будущего мэтра.

Dassa хлопнул себя по коленям, показывая тем самым, что разговор наш окончен, и поднялся на ноги, заботливо протянув мне руку. Удивительно, но на этот раз я от помощи не отказался.

— Не рассказывай об этом никому, — снова посоветовал монах.

— Не буду, — кивнул я, и мы продолжили путь.

* * *

Все-таки чистота — залог здоровья. После бани я тут же почувствовал себя заново родившимся. А посещение цирюльника довершило это чудесное перерождение.

Старую одежду я велел сжечь — думаю, придать ей божеский вид уже невозможно никакими средствами. Да и новые вещи, которые купили друзья, словно были сшиты по моим меркам. Правда, теперь мы с Роном и Ольцигом были одеты практически одинаково. Разве что ворот у моей сорочки был менее широким, а на груди был небольшой треугольный вырез, через который виднелся нательный крест, что Дайминио подарил мне в день нашей первой встречи. Длинные рукава плотно обхватывали запястья и заканчивались короткими белыми оборками…

Я усмехнулся, глянув на себя в зеркало: просто эдакий дворянин на прогулке, совсем не то, к чему я привык. Слава Богу, что хоть камзол не покупали, потому что моя лерсовая куртка вполне меня устраивает. Доспех из нее, конечно, никакой, но камзолу Роанара она уж точно ни в чем не уступает.

Свыкнувшись с новым образом и поняв, что, по крайней мере, несмотря на бледность, больше не похожу на портового пьяницу или мертвеца, я отыскал Ольцига. От него получил оценивающий прищур и одобрительный кивок, сопровождаемый замечанием: "ну теперь хоть на человека стал похож".

— Роанар позаботился о подобающем облике каждого из нас? — спросил я dassa, когда мы неспешным шагом направились обратно к дому лекаря.

Ольциг укоризненно склонил голову.

— Если твоя старая одежда устраивала тебя больше, мог ее не сжигать, — прищурился он.

Я даже удивился. Не думал, что могу обидеть его подобным изречением.

— Я ведь задал невинный вопрос, господин мэтр, — нарочито учтиво произнес я. На лице монаха растянулась кривая улыбка.

— Знаю. Просто лучше не произноси этого таким тоном при Филисити. Уверен, она расстроится.

Я изумленно присвистнул, стараясь сдержать улыбку при мысли о том, насколько точно девушка, оказывается, оценила мои мерки.

— Так мне одежду выбирала Филисити?

— Да, — закатил глаза dassa, — только вот этого лучше тоже не произносить в доме лекаря. Это, вообще-то секрет.

Я прищурился.

— От меня?

— От Роанара.

Улыбку словно сдуло с моего лица. Ну, разумеется. Чувств барона к таирской колдунье ведь никто не отменял. Проклятье, и почему так происходит?

— Ясно, при Роне ни слова об одежде не скажу, — заверил и я тут же поспешил сменить неприятную тему, — Ольциг, можно задать вопрос?

— Конечно, — кивнул он. Похоже, что он не меньше меня хотел поговорить о чем-нибудь другом.

— Ты ведь свободно говоришь на древнем языке. Что значит слово "dahare"?

Ольциг улыбнулся одновременно скептически и ободряюще. Я невольно подумал, что без монашеской рясы в этом человеке просыпается слишком много язвительности.

— Решил пополнить словарный запас в единственном городе Солнечных Земель, где вообще не говорят на древнем языке?

Я закатил глаза. Альгран действительно в этом вопросе — идеальный для меня город. Здесь на древнем наречии не встретишь ни одной вывески, не услышишь ни одного слова. Выбирая новую столицу Миянна, похоже, руководствовалась принципом противоположностей. И если Лэс-Кэрр-Грошмор считался родителем и основателем древнего языка, то Альгран говорил только на международном.

— Просто ответь на вопрос, — нахмурился я, — и радуйся, что я безоружен, иначе уже бы научил тебя манерам.

Без оружия мне и в самом деле было немного не по себе. Но друзья предпочли оставить все в доме лекаря. А я, выйдя на крыльцо после пробуждения, даже не вспомнил об эстоке и кинжале.

Монах поджал губы.

— Ладно, прости. Этот образ, пожалуй, действительно не идет мне на пользу, — Ольциг добродушно улыбнулся и вздохнул, — это значит "спасибо". Dahare. А почему ты вдруг спросил?

Я пожал плечами.

— Вспомнил слово, перевод которого не знаю. Странно, что никогда не слышал его прежде от Дайминио. Разве священники в своих молитвах не благодарят Бога?

— Благодарят, — почти обиженно воскликнул Ольциг, — просто используют другое слово. Слышал, же, наверное: "Ie Ja, vekara heker pat jedian lerivii, pat bedta, pat pasa an sota mer fale Aridian Zolaz…"

Я нахмурился, напрягая память. А ведь действительно было что-то подобное. В день Вознесения Сына Божьего — первый день весны — Дайминио каждый год произносил похожие слова. Или даже те же самые. Но почему-то именно они запомнились мне меньше всего, оттого перевода я не знал.

— Слышал. Но, что это значит, понятия не имею.

Лицо Ольцига уже начало принимать насмешливое выражение, но, похоже, монах вовремя одернул себя, вспомнив о моем замечании, и остался невозмутим.

— Мы используем слово "благодарю" — "vekara". "Святой Боже, благодарим тебя за каждый день, за хлеб, за мир и покой во всех Солнечных Землях".

Я кивнул. Интересно, только мне кажется, что на древнем языке эти слова звучат более возвышенно, или это некая иллюзия таинственности, обусловленная тем, что я не знаю древнего языка?

— Dahare — разговорное слово, его использовали в повседневной беседе, — продолжал рассказывать Ольциг, — поэтому я и удивился, что ты вспомнил его именно сейчас, когда услышать его вряд ли мог. Ты слышал его от призрака в Лэс-Кэрр-Грошморе, верно?

Я огляделся по сторонам. Думаю, что какой-нибудь случайно прошедший мимо альгранец обязательно прислушается к беседе, в которой речь идет про призраков прежней столицы Миянны. Никто, по счастью, не обернулся в нашу сторону, но я все же решил предупредить Ольцига:

— Ты бы говорил об этом чуть тише, dassa.

Монах небрежно кивнул, в глазах его загорелся огонь.

— А что еще он говорил тебе? — с интересом прошептал он, проигнорировав мое замечание.

— Я ведь его не понимал, помнишь? — раздраженно переспросил я, и dassa недовольно поджал губы.

— Святой Боже, ну почему же древние знания достаются таким неучам? Постарайся хоть что-нибудь вспомнить.

Я скептически прищурился.

— Ты же просил никому об этом не рассказывать.

— Я — другое дело. Со мной это можно и даже нужно обсуждать, — важно заявил монах. Я вздохнул, вновь воскрешая в памяти нашу встречу с призраком в белых одеждах. Невольно всплыла мысль о том, что я обманываю dassa. Когда призрак переместил меня в день проклятия Лэс-Кэрр-Грошмора, я ведь практически полностью понимал его.

— Я хотел вмешаться в ход событий, но не мог. И призрак, — я понизил голос до шепота, — сказал мне, что я ничего не могу сделать, просто должен смотреть. И указал, куда нужно смотреть.

Ольциг прищурился.

— Как же ты его понял? — усмехнулся он. Я недовольно склонил голову на бок.

— На уровне жестов.

— А за что он тебя благодарил?

Я пожал плечами.

— Судя по всему, за избавление города от проклятия. Не знаю, Ольциг. Я же говорю, что толком не понял, что там произошло.

Монах разочарованно вздохнул. Плечи его досадливо опустились, лицо превратилось в гримасу самого несчастного человека на свете.

Мы к этому моменту почти достигли дома Нарьо. Я положил монаху руку на плечо и кивнул.

— Прости. Разумеется, если бы видение показали тебе, ты бы понял больше. Клянусь, я рассказал тебе все, что смог. Если вспомню что-то еще, обязательно дам знать, хорошо?

Юноша отличался удивительной способностью к быстрой перемене настроения. Лицо его заметно просияло, он согласно кивнул. Казалось, он счастлив от самого ощущения причастности к некой тайне. И неважно, сколько тайных знаний узнают ученики Ордена, ему хочется того же самого и здесь, хочется особенности, значимости.

Я невольно улыбнулся: все-таки этот юноша — будущий пятый мэтр Ордена — еще совсем ребенок.

Нарьо Эмса встретил нас на крыльце.

Посмотрев на дом лекаря издали, я понял, что изначально ошибся в оценке его размеров. Дом оказался большим двухэтажным строением с темной четырехскатной крышей. Он действительно был сложен из длинных толстых цельных бревен, где-то укрепленный каменными стенами. В отличие от большинства других домов Альграна, стены жилища Нарьо не были выкрашены в золотисто-бежевый, а сохранили цвет древесной коры.

Завидев нас, лекарь махнул рукой и расплылся в улыбке. Мы приблизились и учтиво кивнули, приветствуя гостеприимного хозяина.

— Вы как раз вовремя, — кивнул Нарьо, — проходите. Я приготовил ужин. Господин Мэнт сказал, что вы отправляетесь в путь завтра на рассвете, поэтому, я полагаю, вам не помешает подкрепиться.

— Вы очень добры, господин Эмса, — с искренней благодарностью сказал я.

За дверью мелькнула фигура Роанара. Барон на миг замер, увидев нас, но тут же качнул головой и отправился по своим делам дальше. Я пытался встретиться с другом взглядом и понять, что могло пойти не так за то время, пока я был без сознания. В том, что что-то действительно пошло не так, можно было даже не убеждаться лишний раз — злость Рона было невозможно не заметить.

Я вздохнул. Нужно улучить момент и поговорить с ним.

— Идем? — спросил Ольциг, вырывая меня из раздумий, тут же перейдя на шепот, — или ты думал еще что-то рассказать, пока…

Я тут же покачал головой. Хватит, пожалуй, на сегодня тайн.

— Нет, нет. Просто задумался. Идем.

* * *

В доме Нарьо была отдельная обеденная комната, чем может похвастаться не каждый эллский врач. Впрочем то, что альгранцы не бедствуют — давно известный факт. Миянна — вторая страна по добыче золота в Солнечных Землях после Чегрессии. Дирада, к слову сказать, на третьем месте, зато первая по добыче руды. Дирадская сталь, из которой сделаны оба моих клинка, известна на все Солнечные Земли и считается лучшей по качеству. Что ж, каждой стране — свои особенности.

К слову об особенностях. Возможно, суждения мои поспешны, но, насколько я успел заметить в костяной башне Лэс-Кэрр-Грошмора и в доме лекаря из Альграна, в Миянне принято не заставлять комнаты мебелью. Жилища оборудованы лишь самым необходимым.

В обеденной комнате Нарьо Эмса стоял лишь большой стол на двенадцать персон с соответствующим количеством стульев. Больше из мебели здесь не было ничего. Два больших окна, по бокам от которых, схваченные посередине широкими красными лентами, висели темно-серые, расшитые черными узорами шторы.

Нарьо оказался удивительно щедрым хозяином, приготовив ужин из восьми блюд на любой вкус. Кажется, в последний раз я видел подобное разнообразие только в Барии на приемах местной знати, когда выполнял свое предыдущее задание на побережье Сезортарга.

Блюда из птицы и рыбы, названия которых я даже не знал, различные гарниры, и даже мияннское вино. Лично я был поражен до глубины души. Казалось, из всех нас только Роанар воспринял подобный изысканный прием, почти как должное, хотя и проявил уважение, поблагодарив старого лекаря:

— Вы очень добры, господин Эмса. Спасибо вам за этот прекрасный ужин, — кивнул он хозяину дома.

— Вам все же не стоило так утруждаться, — смущенно добавила Филисити. Ей, похоже, учтивость Роанара, как и мне, показалась сухой.

Нарьо, похоже, ничего не заметил. Он расплылся в улыбке, склонил голову чуть на бок и махнул рукой.

— Бросьте, — небрежно отмахнулся он, — у меня не так часто бывают приемы. А теперь появился повод. В конце концов, не каждый день я встречаю людей, которым удалось победить кошмары Лэс-Кэрр-Грошмора. Мастер Лигг, мы с нетерпением ждем вашей истории. Ваши друзья так и не смогли рассказать, что произошло в Городе Костяных Башен.

Я буквально почувствовал на себе обжигающий взгляд dassa. Слава Богу, что на этот раз он не привлекал к себе внимание активной жестикуляцией, иначе этот взгляд заметил бы не только я. Может, Ольцигу стоило сразу крикнуть: "Только не раскрывай никаких тайн!", а то вдруг бы я не догадался и принялся бы за повествование о снятии проклятия? Да уж, декс меня забери, мои секреты в самых надежных руках…

Я вздохнул, незаметно кивнув монаху и, как ни в чем не бывало, посмотрел на лекаря.

— Не хотелось бы повторяться. Что уже успели рассказать мои друзья?

Послышался облегченный вздох девушки и арбалетчика. Что ж, нетрудно было догадаться, что Роанар и Филисити постараются изменить некоторые детали истории. В конце концов, Рон не спешил заявлять Нарьо, что он — Руан Экгард. Да и руки леди да-Кар не сияли зеленым светом, хотя погоду в Альгране явно можно было чуть подкорректировать. Она назвала свое имя, но о способностях решила умолчать.

— Они рассказывали о каких-то небывалых чудовищах, охотившихся на вас, и о толпе одержимых крестьян с вилами и факелами, — воодушевленно отозвался Нарьо.

Я едва удержался от кривой ухмылки. Толпа одержимых крестьян, значит? А небывалые чудовища — это, стало быть, дексы. Здесь могу согласиться: с постоянно меняющимися лицами они действительно были небывалыми чудовищами.

— Леди да-Кар также рассказала о вашей прекрасной идее, как миновать Лэс-Кэрр-Грошмор. И о вашей отваге, вы ведь единственный остались в сознании.

Я стесненно повел плечами, как будто новая одежда резко стала неудобной. Обычно вся отвага, о которой "ходят легенды" ограничивается условиями моей работы на Святую Церковь. За нее платят деньгами, а не восхищением. И на нее рассчитывают. Конечно, мне уже приходилось выручать людей в тех или иных ситуациях, но обходилось без хвалебных од в мою сторону, и это мне вполне устраивало. Иначе мне становится не по себе.

Как ни странно, от продолжения беседы в таком духе меня спас Роанар. Если его слова, конечно, можно назвать спасением…

— Что же у тебя был за кошмар, если ему удалось победить лучшего фехтовальщика Дирады? — спросил он, сделав большой глоток вина.

Филисити изумленно уставилась на него, но барон избегал взгляда девушки. Он, не отрываясь, смотрел на меня. Несколько секунд все молчали, и обстановка становилась гнетущей. Нужно было отвечать, причем так, чтобы вызвать как можно меньше дополнительных вопросов. Из всех здесь присутствующих я только Филисити мог рассказать свое предположение о том, что моим безликим кошмаром оказался Витокр Фэлл. Но лишь если мы останемся наедине.

— Это был мастер фехтования, которому я уступал, — пожал плечами я, не отводя глаз.

— А та женщина? — упорствовал Роанар, — которая кричала. И за которой ты бросился.

Мне оставалось только покачать головой. О ее личности у меня не было даже предположений.

— Я не знаю, кто она. Мой противник убил ее и принялся за меня.

— Один кошмар убивает другой кошмар, — скептически прищурился арбалетчик, вальяжно откинувшись на спинку стула, покачивая кубком с вином, — странно выходит. Если бы наши видения убивали друг друга, было бы, наверное, удобно, не правда ли, миледи?

Филисити шумно выдохнула и сверкнула на Роанара глазами.

— Да что с тобой такое? — прошипела она.

Нарьо непонимающе посмотрел на нас, но вопросов задавать не стал. Я чувствовал, что начинаю злиться, но старался сохранять самообладание. В конце концов, рано или поздно Рон вспомнит о манерах и возьмет себя в руки. На самом деле, я надеялся, что замечание Филисити хоть немного остудит пыл барона. Однако взгляд его, казалось, стал еще злее. Арбалетчик поднялся из-за стола, кивнул хозяину дома и, отчеканив слова: "прошу меня простить", вышел из обеденной комнаты.

— В чем дело? — обеспокоенно поинтересовался Нарьо, — я что-то не то спросил? Я ни в коем случае не хотел обидеть своих гостей…

Я прикрыл глаза.

Глупо столько времени отрицать очевидное. Роанар злится на меня из-за Филисити. Похоже, он, несмотря на зелье, которое принял, чтобы исчезла "толпа одержимых крестьян", запомнил то, что девушка поцеловала меня. И теперь мы с ним, получается, враги?

Нарьо ждал ответа, и я постарался успокоить его:

— Пустяки, господин Эмса, не принимайте на свой счет, — покачал головой я, — наш друг немного взволнован перед предстоящей дорогой. Как только отправимся, все будет хорошо. На чем мы остановились?

— На вашем кошмаре, — осторожно ответил Нарьо. Я небрежно пожал плечами.

— У моего кошмара не было лица. То есть, не было его черт. Похоже, я боялся, что рано или поздно просто найдется противник, которому я не смогу противостоять. И он сможет победить меня. Собственно говоря, он почти смог. Если бы не Ольциг, я бы уже умер.

Лекарь прищурился.

— Dassa говорил, что не сумел вылечить вас сразу.

Вместо меня на этот вопрос решил ответить монах. Он развел руками и заговорил так, будто объясняет нерадивому ученику совершенно очевидную вещь:

— Думаю, всему виной энергия проклятой земли Лэс-Кэрр-Грошмора. На город было наложено очень мощное заклятие. И оно стремилось забрать жизнь Райдера. Бороться с ним оказалось довольно трудно, но мне удалось пересилить проклятие.

Я улыбнулся и вопросительно кивнул.

— А как вы там оказались, господин Эмса?

Ольциг заметно расслабился и откинулся на спинку стула, поняв, что дальнейший разговор не раскроет никаких тайн Лэс-Кэрр-Грошмора "лишним ушам". Филисити все еще чувствовала себя неуютно после ухода Роанара, но без него обстановка за столом стала заметно легче.

Нарьо оперся на локти и заулыбался, чем снова сильно напомнил мне Дайминио. За эту треклятую поездку мы уже не раз бывали на волосок от гибели, и я все чаще вспоминал своего покровителя. Мне не доставало старика. Действительно не доставало. Пожалуй, впервые так сильно. Возможно, потому что первый раз у меня нет и толики уверенности, что я вернусь из Орсса. У меня нет даже уверенности, что я доберусь туда. А с каждой милей, приближающей нас к берегам Тайрьяры, происходит все больше странных вещей. Эти сны, мой безликий кошмар, эти совпадения со словами древней таирской песни, моя кровь, снимающая проклятие с Лэс-Кэрр-Грошмора. Хотел бы я, чтобы Дайминио был здесь! Он бы, наверняка, помог бы мне разобраться со всеми этими тайнами, растолковать эти знамения, будь они неладны…

— Я оказался там, потому что лорд Каста просил меня об этом, — отозвался Нарьо, вырывая меня из раздумий.

Ольциг удивленно подался вперед. Рука Филисити замерла у кубка с вином. А я едва сдержался, чтобы не присвистнуть. Так, выходит, Нарьо Эмса — не простой альгранский лекарь, а личный лекарь наместника Миянны? Это можно считать огромной честью. Насколько мне известно, лорд Шард Каста — самый мнительный из всех правителей в Солнечных Землях. Войти к нему в доверие — дорогого стоит. Я слышал, этот человек страшно боится, что его отравят, поэтому даже сам готовит себе еду и ест из той посуды, в которой готовил, причем, не отходя от нее ни на секунду с момента начала готовки и до окончания трапезы. В противном случае начинает готовку заново. Небывалая причуда для наместника.

— А вы умеете удивлять, господин Эмса, — наконец, сказал я, поняв, что пауза затянулась, — так вы личный лекарь правителя Миянны?

Нарьо лишь пожал плечами.

— По сути дела получается, что не только лекарь. Видите ли, вблизи Лэс-Кэрр-Грошмора мне приходится оказываться регулярно, потому что сын наместника — жуткий сорванец. Он все пытается испытать судьбу приключениями. Наверное, его бунтарский дух — некая насмешка над мнительностью лорда Каста. По счастью ангелы берегут этого юношу: с помощью мелких неприятностей ограждают от больших бед. Видите ли, Ийенн Каста не отличается ни ловкостью, ни хорошим здоровьем. Вот и приходится время от времени идти по его следам, кода Ийенну удается ускользнуть от стражи наместника. И оказывать необходимую помощь, если потребуется. Но мое положение в Альгране не оглашается. Вам я эту тайну раскрыл взамен вашей истории о Городе Костяных Башен.

— Мы не станем никому о вас рассказывать, господин Эмса, — заверила Филисити. Я лишь поддержал ее слова кивком: решил, что обещания благородной леди для Нарьо будет достаточно.

Ольциг заинтересованно подался вперед, опершись локтями на стол и положив голову на руки. Лицо его приобрело озадаченное выражение.

— Говорите, у юного лорда некрепкое здоровье? — спросил он, — почему же наместник не обратился к Ордену, чтобы ему прислали целителя?

Нарьо нахмурился, словно от укуса насекомого.

— Возможно, эти слова покажутся вам… резкими, dassa, — аккуратно заговорил он, — но лорд Каста… мнителен, и не хочет, чтобы в его дела вмешивались.

— Даже Орден, — добавил я, строго глядя на монаха. Ольциг посмотрел на меня так, будто я произнес грубейшее из ругательств. Но, похоже, наши с Филисити многозначительные взгляды заставили его промолчать.

— Мне было бы намного спокойнее, если бы вы никому не стали доносить на это, — прикрыв глаза, попросил Нарьо.

Ольциг снова обменялся со мной взглядами и кивнул.

— Мы обязаны вам, — вздохнул он, — да и цель у нас своя. Вмешательство в дела наместника Миянны не входило в наши планы.

— Вы ведь будущий мэтр, dassa, — наконец Нарьо произнес то, о чем догадался еще в начале знакомства с Ольцигом, — проводник.

Монах спокойно выдержал его взгляд. Лицо его сделалось спокойным и умиротворенным. Иногда слово "мэтр" действовало на него крайне положительно.

— Я узнал об этом не так давно, — пожал плечами Ольциг.

— Хочу попросить вас как мэтра, — серьезно продолжил лекарь, — сохраните это в тайне от ваших коллег. Я не пророк, конечно же, но чувствую, что добром это не кончится, если о недоверии лорда Каста к Ордену узнают.

Ольциг долго смотрел в глаза Нарьо, словно искал в них что-то. Затем коротко кивнул.

— Я даю вам слово, — сказал он.

Ужин можно было считать оконченным. К моему удивлению, dassa вызвался помочь Нарьо убрать со стола. Прислугу лекарь не держал, поэтому помощь молодого монаха была ему очень кстати. Я поинтересовался, не нужны ли еще одни руки на кухне, но Нарьо вежливо отказался.

Филисити незаметно вышла из обеденной комнаты, и я решил найти ее. Весь ужин она держалась, как подобает настоящей леди: ровная осанка, грациозные движения рук, идеальное знание столового этикета. Но почему-то мне казалось, что такое поведение претило ей. Создавалось впечатление, что девушке не терпится переодеться в постиранный костюм, в котором она путешествовала до этого, и отправиться в путь.

За окнами вдруг послышался частый стук: с неба начали падать тяжелые капли дождя. Я улыбнулся, представляя, где найду таирскую колдунью и направился к выходу из дома лекаря.

Филисити сидела на крыльце, как я и предполагал. На улице шел проливной дождь, а от земли, раскаленной жарким дневным солнцем, казалось, поднимался пар.

На пальцах девушки искрился едва заметный зеленый огонек, и тяжелые капли дождя обходили ее стороной.

— Все-таки это необычно, — сказал я, делая несколько неспешных шагов к колдунье, — когда человек сидит под ливнем, а капли на него не попадают.

Я присел на крыльцо, и на лицо успело упасть лишь несколько капель, прежде чем дождь начал обходить стороной и меня. Казалось, над нами словно растянули невидимый навес, защищающий от стихии.

— Спасибо, — кивнул я. Филисити казалась задумчивой и озадаченной. Я вздохнул, пытаясь завязать разговор, — решила исправить погоду в Альгране?

Только сейчас на лице девушки появилась слабая улыбка.

— Этому городу не помешает дождь, — спокойно отозвалась она, — при большой концентрации силы я могу задержать его здесь на пару дней, но это меня вымотает.

Я нахмурился, сдерживая желание взять Филисити за руку. Тогда, в костяной башне, я чувствовал, что между нами есть некая связь, что девушка действительно хотела поцеловать меня, а я оказался сущим истуканом и стоял, не двигаясь. Сейчас, мне кажется, все было бы с точностью до наоборот. Филисити казалась далекой и недостижимой. Ее что-то заботило, какие-то мысли не давали покоя.

— Думаю, кратковременный дождь — не меньший подарок альгранцам, — отозвался я.

Девушка вновь погрузилась в раздумья. Она выпрямила спину и опустила руки на колени. Я не сводил глаз с ее хрупкой аккуратной ладошки, на которой плясали маленькие зеленые огоньки.

— Что тебя беспокоит, Филисити?

Она повернулась ко мне, и ее большие глаза показались мне такими беззащитными. Сейчас я не видел в них той первобытной силы, что чувствовалась раньше, хотя эманации ее магии буквально проходили сквозь меня.

К дексу все! Дистанцию, приличия, Роанара, неспособного признать, что он не интересует колдунью. Я взял руку Филисити в свою и ободряюще улыбнулся девушке.

— Ты можешь рассказать мне.

На прекрасном лице появилась благодарная улыбка, которая быстро потускнела.

— Язычнику пора бы вернуться, — произнесла она. Я непонимающе прищурился, и девушка пояснила, поведя плечами, — моему пересмешнику. Который подслушал твой разговор с королем.

Я поджал губы.

— Может, ему просто нужно больше времени?

— Времени прошло достаточно, — покачала головой девушка, — в прошлый раз я отправляла его в Дираду из Миянны. В этот раз из Норцинны. Тогда Язычник обернулся быстрее…

Из моей груди вырвался тяжелый вздох.

— Ну… возможно, твоей птице просто трудно тебя найти?

Филисити криво усмехнулась.

— Избегаешь произносить его имя?

Я развел руками, понимая, что частично она права.

— В кругах воинов Святой Церкви и монахов Ордена слово "язычник" считается почти ругательным. А у меня и так не лучшая репутация среди всех этих людей. Стараюсь лишний раз никого не провоцировать.

Девушка взглянула на мою правую ладонь и кивнула на татуировку в форме креста, затем перевела взгляд на нательный крест, который виднелся из-под новой сорочки.

— Как бы ты ни отрицал свою принадлежность к воинам Святой Церкви, у тебя много от них.

— Неудивительно, — я пожал плечами, — я ведь среди них вырос. И все же я не один из них.

— Неужели?

— Сколько раз мне нужно произнести слово "язычник", чтобы это доказать?

Филисити легко рассмеялась. Я невольно улыбнулся, видя, как, наконец, засияли глаза девушки.

— Не знала, что ты носишь нательный крест, — сказала Филисити примерно полминуты спустя. Я прикоснулся рукой к небольшому распятию из почерневшего со временем серебра.

— Это подарок.

— От кардинала Солли? — спросила она. Я коротко кивнул, — скучаешь по нему?

— Да. Очень.

На язык просилось сравнение с тоской по родным, но вспомнив про смерть отца Филисити, я тут же осекся и промолчал.

— Хотела бы я с ним познакомиться, — улыбнулась девушка, устремляя взгляд в залитую дождем даль. Я представил себе мудрый и по-юношески полный жизни взгляд старика и кивнул.

— Ты бы ему понравилась. А он понравился бы тебе. Дайминио — замечательный человек. Он видит в людях больше, чем кто-либо другой. Видит в них свет.

Филисити ухмыльнулась.

— У него и имя соответствующее. Слово "Sollii" означает "свет". "Dajmii", — девушка чуть помедлила, — значит "любовь".

— А "nio" — это "жизнь", — кивнул я, смотря в глаза Филисити, — действительно говорящее имя.

— Твое ведь тоже говорящее. Ligg. Точный перевод утерян. Самые близкие понятия — "миг", "мгновение", "взгляд". Что-то очень быстрое, как ты в бою. Иногда то, какое имя мы носим, определяет нашу судьбу.

— А твое имя что-нибудь значит?

Девушка покачала головой.

— Нет. Ничего.

— Значит, ты сама творишь свою судьбу. И выбираешь, какой тебе быть, — сказал я, осознав, что до сих пор держу ее за руку.

Мы замолчали на несколько секунд, смотря друг другу в глаза. Если и можно было вернуть Филисити ее поцелуй в костяной башне, то этот момент подходил, как нельзя лучше. Однако я помедлил одну лишнюю секунду, и упустил его. Вместо того я выпустил руку девушки, и увидел, как в ее глазах скользнуло разочарование. Или мне так только показалось? Вот ведь трус, чтоб меня Отровы дети жрали!

Я прочистил горло, сцепив руки, и попытался возобновить разговор.

— А насчет твоего пересмешника — он вернется, вот увидишь. Просто нужно чуть больше времени.

Филисити невесело усмехнулась и отрицательно качнула головой.

— Язычник мертв, Райдер, я это почти чувствую.

Я неприятно передернул плечами. Казалось, мне передалось беспокойство девушки: выходит, если птица мертва, она могла не передать королю сообщение Рыжего Шина, что мы живы. И, выходит, Ирес Десятый будет вынужден прекратить сдерживать Чегрессию и Кирланд от открытых военных действий против Орсса. А ведь, если верить рассказам и личному опыту Филисити, то это будет равносильно тому, чтобы разбередить улей. Пока армия союзников выйдет на помощь Чегрессии и Кирланду, Виктор Фэлл перебьет их и направит дексов на нового противника. А когда армии будут разбиты, можно будет просто идти и принимать от каждой страны Солнечных Земель присягу на верность…

Я покачал головой, стараясь не думать об этом. Рано нагнетать обстановку: пока еще ничего не произошло.

— Плохие предчувствия сильны, но не стоит давать им завладеть собой.

— Это не предчувствие, Райдер, — снисходительно произнесла Филисити, — это маяк, который светит, когда привязанное к тебе существо умирает.

Я непонимающе приподнял одну бровь. Девушка кивнула, словно еще раз подтверждая свои слова.

— Ты слышал о магии крови?

Мне показалось, что кто-то резко дернул меня за позвоночник. Я лишь постарался выпрямиться так, чтобы это не выглядело слишком резко. Перед глазами замелькали образы падения Лэс-Кэрр-Грошмора и мое "ответное заклинание" с кровью, от которой шипели и дымились дорожные камни. То, что слова Филисити возымели свой отклик в моей памяти, было явно заметно, и скрывать я этого не стал.

— Слышал, значит, — скорее утвердила, чем спросила колдунья.

— На самом деле, немного. Лишь мельком. Читал что-то… когда учился в Ордене, — соврал я, не зная, насколько убедительно это выглядело.

Девушка смерила меня недоверчивым взглядом, но кивнула и продолжила рассказ:

— Это очень сильный вид заклинаний. На самом деле, считается темной магией. Не думала, что в Ордене ученикам, особенно не dassa, дают читать подобную литературу.

Я развел руками.

— Никто и не говорил, что я спрашивал разрешения. Говорю же, у меня не лучшая репутация.

Филисити улыбнулась. Не знаю, поверила она мне или нет, но, по крайней мере, расспрашивать не стала.

— С помощью магии крови творятся обычно самые сильные заклятия. Я знаю лишь самую простую основу. Прибегнув к ней, я связала с собой Язычника, чтобы он всегда мог меня найти, а я бы почувствовала, если бы с ним что-то случилось. Поэтому если я говорю, что он мертв…

— … это значит, он мертв. Без вариантов. Я понял.

Из моей груди вырвался тяжелый вздох. Оставался только один вопрос: успела ли птица передать королю сообщение Рыжего Шина о том, что мы живы и продолжаем путь в Орсс?

— Если Язычник не успел все рассказать, начнется война с Орссом, — печально заметил я.

— Знаю, — кивнула девушка, — поэтому нам лучше не терять времени. Хорошо, что ты пришел в себя практически сразу, как мы добрались до Альграна. И господин Эмса существенно сберег наше время.

Филисити помедлила, изучающе глядя на меня, затем спросила:

— Уверен, что сможешь продолжать путь с рассветом?

— А с чего бы мне не смочь? — улыбнулся я.

— Не знаю, ты только сегодня очнулся. Лэс-Кэрр-Грошмор выпил очень много твоей крови…

— Но восстанавливаешься ты очень быстро, — прозвучало позади нас.

Я обернулся, внутренне напрягаясь, и неспешно поднялся со своего места. Филисити тоже поднялась на ноги, пристально глядя на подошедшего сзади Роанара.

— Да. Быстро. И вполне смогу продолжать путь, — спокойно сказал я.

— Если можешь продолжать путь, можешь и сражаться, — кивнул арбалетчик, чуть вздернув подбородок. Неровный шрам справа над нижней челюстью растянулась в тонкую линию.

Я недоверчиво качнул головой.

— Могу, если это необходимо.

— Это необходимо, — заверил барон Экгард, — полагаю, тебе известны особенности Альгранской дуэли?

Филисити ахнула, беспомощно взглянув на меня и тут же переведя взгляд на арбалетчика.

— Что? Дуэли? Рон…

— Это может прозвучать грубо, миледи, но я попрошу вас не вмешиваться, — отчеканил он, продолжая смотреть мне в глаза. Я качнул головой.

— Ты вызываешь меня на дуэль? — у меня вырвался нервный смешок, — а повод назовешь? Или мне самому догадаться?

Руан склонил голову, надменно продолжая глядеть на меня.

— Ты оскорбил честь леди да-Кар, и должен ответить за это. Пусть нас рассудит смерть, — заявил он.

Я мельком взглянул на Филисити. Недоумение, оцепенение и злость — вот, что сейчас испытывала девушка. Зная ее способности, я решил, что оцепенение сейчас нам только на руку. Иначе она могла бы закатать в землю нас обоих.

— Филисити, прошу, оставь нас, — вежливо попросил я.

— Но Райдер, это же безумие! Рон, я заявляю: никакого оскорбления чести не было!

Я прикрыл глаза. Бесполезно. Руан произнес слова, после которых, по альгранскому обычаю, отказ от дуэли сразу же карается смертью.

— Филисити, уходи. Сейчас, — строго сказал я. Девушка стояла на месте.

— Иди к дексу, Лигг! — воскликнула она, — я с места не двинусь, пока вы не прекратите этот фарс!

На моем лице невольно растянулась кривая улыбка.

— Альгранская дуэль ведется на мечах, — глядя в глаза барону, сказал я, — ты ведь это знаешь?

— Знаю.

— Тогда должен понимать, что предлагаешь. Чтобы нам с тобой сражаться, тебе нужно стрелять из арбалета, а мне отбивать твои стрелы клинком. В противном случае это чистое самоубийство.

Роанар неприятно ухмыльнулся.

— Ты не неуязвим, Райдер, — холодно произнес он, — бедой многих воинов была излишняя самоуверенность.

Я кивнул на его изуродованную отцовским клинком руку, затем снова посмотрел в лицо, остановив взгляд на шраме.

— Слова знающего человека, как я погляжу.

В глазах барона мелькнула ярость.

— Райдер Лигг, я избавляю тебя от присяги верности, которую ты дал. На всякий случай. Чтобы это не мешало тебе драться. Я буду ждать тебя на арене через два часа.

— Рон, не смей! — воскликнула Филисити.

Небо рассекла стрела молнии, за которой тут же послышался оглушительный громовой раскат. От всплеска магии у меня едва не перехватило дыхание. Роанар остался невозмутим. Он ждал моего ответа.

Я вздохнул и кивнул, поджав губы от досады. Нехорошо все получается, ох, нехорошо!

— Я принимаю твой вызов.

— Райдер, ради Бога! — всплеснула руками Филисити, — вы же это не всерьез? Прекратите!

— До встречи на арене, — отчеканил Роанар и, повернувшись к нам спиной, вошел в дом лекаря.

* * *

В доме раздавались возмущенные возгласы Филисити. Я не старался разобрать, что и кому она говорит. Стоило мне остаться одному и войти в комнату, которую Нарьо отвел мне, пока я был без сознания, как накатила злость. Она захватила меня, поглотила с головой, и, казалось, сейчас просто должна появиться ответная волна. Я сам себе напоминал воды Фальгертарга, бушующие и разрушительные. Хотелось, если не сорваться на случайном прохожем, то хотя бы схватить первый попавшийся предмет и швырнуть его в стену, чтобы тот разлетелся с треском. А потом еще один и еще. Останавливало меня только то, что я находился в доме Нарьо Эмса, и вряд ли гостеприимный хозяин хоть чем-нибудь заслужил, чтобы я портил его имущество.

Я попытался унять злость, мерно вдыхая и выдыхая. Кулаки стискивались от злости до мелкой дрожи. В конце концов, рука сорвалась и с силой врезалась в подушку, поднимая редкое облако пыли.

— Проклятье! — прошипел я, садясь на кровать и обхватывая голову руками. Руки принялись взъерошивать волосы, словно это могло помочь придумать, как выпутаться из этой ситуации. Готов поспорить, Роанар успел заявить о нашей дуэли на арене, раз готов сражаться уже через два часа.

Дверь шумно распахнулась, и Филисити вошла в мою комнату, словно ураган. Несмотря на магический всплеск, влетевший в помещение вместе с девушкой, я продолжал сидеть, не поднимая головы.

— Я привела его, — возвестила она.

Всего на миг я поддался надежде, что слова девушки подействовали на арбалетчика, он решился отменить эту глупую дуэль, и теперь мы можем бежать из Альграна, пока нас не хватились. Однако рядом с колдуньей стоял Ольциг. Его круглое лицо словно осунулось и постарело: юноша побледнел, приблизившись ко мне.

— У dassa есть план? — усмехнулся я.

— Я думал, он есть у тебя. И я всеми силами готов тебе помочь, — кивнул монах, — могу пойти и оглушить Роанара магией прямо сейчас. Увезем его из Альграна…

— И что потом? — холодно перебил я, — будем держать на привязи, как Армина Дожо?

Филисити не видела Армина, однако, похоже, вспомнила о нашем прошлом предполагаемом проводнике в Орсс из моего с королем разговора, который передал ей Язычник.

— Зачем держать Роанара на привязи? — непонимающе качнула головой девушка. Я окинул ее взглядом, от которого даже буря магии внутри нее слегка поутихла. Лицо Филисити посерьезнело, она ждала моего ответа.

— Потому что Руан все равно устроит эту дуэль. В Альгране или нет, ему все равно. Он этого хочет.

Колдунья нахмурилась, глаза заблестели. И сейчас мне было, ей Богу, не до того, чтобы ее обнадеживать или успокаивать.

— И что же ты намерен делать? — осторожно поинтересовался dassa.

— Ты же не собираешься действительно принимать этот бой? — Филисити почти угрожающе сдвинула брови.

— А что мне, по-твоему, делать?! — воскликнул я, вскакивая с кровати. Друзья отшатнулись от меня, словно я нес в себе некую угрозу. Это немного остудило мой пыл, я шумно выдохнул, беря себя в руки, и переспросил уже тише, — что я должен делать?

Ответа не последовало, и я повернулся к столу, где лежали мои защитные перчатки из толстой кожи с прозрачной вставкой, чтобы было видно метку Святой Церкви. Я мельком взглянул на свое оружие, стоящее в другом углу комнаты. Даже если я не буду использовать кинжал, у меня очень хорошая реакция, достаточная скорость и тяжелый клинок. Рон не владеет длинным мечом. И даже если на арене выдадут одинаковое оружие, барон Экгард — плохой фехтовальщик, он и сам это признает. Как бы самоуверенно это ни звучало, против меня у него нет шансов.

— Давайте просто уйдем без него! Тогда все останутся живы… — отчаянно предложила Филисити, но тут же поняла, что сказала, переосмыслила это и устало закрыла руками лицо, опустившись на стул, — проклятье, это все моя вина!

— Неправда. Не ты меня на дуэль вызвала, а Рон, — качнул головой я, подходя к девушке и мягко кладя руку ей на плечо. Филисити убрала ладони от лица и посмотрела на меня.

Ольциг озадаченно сложил руки на груди.

— То есть ты убьешь его?

Я хмыкнул, понимая, что никто даже не предполагает, что может случиться наоборот. Однако вопрос монаха тут же кольнул меня в сердце острой иглой. Я тяжело вздохнул.

— Правила альгранской арены тебе известны?

— Да.

— Тогда не задавай глупых вопросов.

Ольциг нахмурился и резко выдохнул, злясь на меня за строгие интонации. Филисити, всплеснув руками, поднялась со стула.

— Как же так?! Выбраться живыми из Лэс-Кэрр-Грошмора, чтобы Роанар умер на арене Альграна на никому не нужном поединке! — воскликнула она обличительным тоном, словно обвиняя меня.

— Ты думаешь, мне этого хочется?! — воскликнул я, снова повышая голос, — я не хочу убивать Рона, но не я выбрал Альгран и не я требовал дуэли. Я пытался вразумить его, ты ведь слышала! И ты пыталась, но ничего не вышло.

По щеке Филисити скатилась слеза, и девушка упорно принялась тереть глаза и поднимать взгляд к потолку, чтобы не заплакать.

Я нахмурился. Женские слезы — сильнейшее оружие. Лично меня это вводит в ступор, сразу хочется сделать что угодно, чтобы это прекратилось. Я подошел к девушке, дотронулся до ее щеки. Сейчас мне было плевать, насколько это фамильярно с моей стороны.

— Послушай, я присягал Руану на верность. Я жизнь готов отдать, чтобы спасти его, он мой друг и боевой товарищ. Стал им с тех пор, как мы познакомились. Но я не готов умирать по его прихоти, Филисити. Если он хочет альгранской дуэли, пусть отвечает за свои слова и желания.

Девушка зажмурилась и всхлипнула. Упрямые слезинки снова просочились из-под сомкнутых век. Я стер их рукой и подождал, пока Филисити снова посмотрит мне в глаза.

— Я обещаю тебе, что если появится хоть малейшая возможность избежать смертей, я это сделаю. Но если выхода не останется, мне придется убить Руана.

Филисити задрожала, и я прижал ее к себе, погладил по волосам. Девушка уткнулась мне в плечо, давая волю слезам и отчаянно сжимая кулаки на моих рукавах.

Ольциг занес руку над ее головой, короткая золотая вспышка сорвалась с его пальцев, и девушка безвольно осела в моих руках.

Я даже разозлиться толком не успел. Ольциг сложил руки на груди, лицо его оставалось серьезным.

— Пусть лучше поспит пару часов. Такая сильная колдунья, как она, своими эмоциями может навредить.

Я растерянно помотал головой, поднял девушку на руки и положил на постель. Трудно было понять, что я чувствую сейчас: злость, растерянность, желание все исправить, нежелание сражаться с Роном — все перемешалось.

— Так ты ее усыпил?

— Сон — лучшее лекарство от душевных переживаний, — пожал плечами dassa, — я подумал об этом, и попытался применить это на ней. Исцелить от душевной боли. И сработало.

Я оценивающе кивнул. Похоже, Ольциг совершенствует свои навыки целителя.

— Интересный прием. Ты молодец, правда. Свистнешь мне, когда научишься воскрешать мертвых? Через пару часов это бы пригодилось.

Монах грустно посмотрел на меня, сдержав обиду за этот сарказм. Я направился к выходу.

— Ты куда?

— На улицу. Хочу проветрить голову. А то от всей этой истории у меня мигрень начнется.

— Могу помочь и тебе, если хочешь, — пожал плечами монах, поднимая руки. Я криво усмехнулся.

— Просто хочу побыть один, ладно? Пригляди за Филисити.

Ольциг качнул головой.

— А готовиться к поединку тебе не надо?

Мы встретились взглядами на бесконечно долгое мгновение, и этого было достаточно, чтобы отмести все ненужные вопросы.

— Я готов.

* * *

Проливной дождь на улице все не стихал. Я надел плащ-накидку, надвинул капюшон на глаза, хотя и сомневался, что это хоть как-то защитит от ливня.

Уже, кажется, через несколько минут прогулки по Альграну я вымок до нитки, но упрямо продолжал идти, не разбирая дороги. Надеюсь, найти путь хотя бы до арены, если уж не до дома Нарьо, у меня получится.

Неподалеку вдруг послышался знакомый мотив, заставивший меня замереть. По коже пробежал холодок от будоражащего воспоминания. "Im Amra Otrian Tajr'jara… Borro de lerria…". Женский голос тут же замолчал, когда я обернулся на сад ближайшего дома.

Она действительно стояла там. Только на этот раз платье было зеленым и более богатым. С оборками и довольно пышной длинной юбкой. В этом наряде черноволосая певица почти сливалась с зеленью сада чьего-то дома. Дождь ее, похоже, нисколько не смущал, что неудивительно, учитывая, кто она.

— Саари, — выдохнул я, делая несколько шагов к ней.

В глазах, внутри которых я теперь явно видел мифическое существо из Фальгертарга, мелькнул страх. Девушка отступила на шаг и выставила руку перед собой.

— Стой. Ближе не подходи… Райдер, — перевоплощенная наяда немного помедлила, прежде чем назвать мое имя.

Я остановился, с досадой глядя на нее.

— Саари, прости, — покачал головой я, — то, что произошло в Ургоре…

— Я знаю, что ты не желал мне зла, — смиренно кивнула наяда, и ее лицо тронула легкая улыбка, которая, несмотря на миролюбивый настрой, была очерчена хищными контурами, — но лучше все же стой на расстоянии, хорошо? Мне так спокойнее.

Я огляделся на всякий случай. Хотя улицы Альграна и были пустынными — никто не решался выйти из дома под проливной дождь. Те, кто двигался мелкими перебежками от крыши до крыши, укрываясь от крупных капель, не обращали на нас никакого внимания.

— Как скажешь, — кивнул я девушке и постарался улыбнуться, попутно пытаясь заставить себя не отводить взгляда от ее лица. Теперь, казалось, черты наяды явно проступают на нем, — какими судьбами ты здесь?

— Мы выступаем здесь сегодня с моими музыкантами, — понимающе кивнула девушка и нашла мой взгляд, — теперь ты лучше видишь меня, верно? Тебе видна моя истинная суть.

— Да.

Улыбка Саари стала шире.

— Что ж, возможно, так даже лучше. Иногда мне даже хочется, чтобы кто-то увидел меня настоящую.

— Нагляделся я на вас настоящих в Фальгертарге, — нахмурился я, — зачем ты позвала меня, Саари? Уж не на выступление ли пригласить, чтобы снова можно было попытаться прочесть меня?

Девушка подняла руки, словно показывая, что сдается.

— О, нет-нет. В прошлый раз это кончилось плохо.

— Тогда что тебе нужно?

Саари прищурилась. Темнота внутри ее глаз словно сгустилась, чтобы вырваться наружу. Я был готов в любую минуту отразить нападение, но его не последовало. Девушка вздохнула, складывая руки на груди.

— Дать тебе совет, который, возможно, поможет тебе увезти из Альграна всех своих друзей живыми. Я ведь обязана тебе за спасение, помнишь?

На моем лице появилась кривая усмешка.

— Ты знаешь о дуэли, — скорее утвердил, чем спросил я.

— И знаю, что ты не хочешь, чтобы твой друг умер от твоей руки. Спасибо этому дождю, — Саари подняла голову к серо-черному от туч небу и улыбнулась, — через воду наядам куда легче слышать все, что происходит вокруг.

Я вздохнул, не желая выслушивать подробности. Сейчас, когда истинная суть девушки была так хорошо видна, я хотел провести рядом с этим существом как можно меньше времени.

— У тебя есть план, как это предотвратить?

Саари покачала головой.

— Это Альгран, Райдер. Избежать исхода дуэли не получится. Но я знаю, как тебе вернуть убитого друга назад.

Я недоверчиво прищурился.

— Ты же понимаешь, что сейчас говоришь о воскрешении? Такие чудеса мне не по силам.

— Но с вами проводник, — осклабилась Саари, — имеющий неплохие способности целителя. А еще среди вас колдунья, силы которой хватит, чтобы питать сотню таких, как я. Вдвоем они помогут ему, даже если ты его убьешь. Только нужно действовать быстро.

Я нахмурился. Вода лилась с капюшона ручьями, и я откинул его, открывая лицо наяде. Саари продолжала улыбаться лишь уголком губ.

— Скажи, что нужно делать.

* * *

Альгранская дуэльная арена представляла собой высокое кубическое сооружение, в центре которого на нижнем уровне находилась размеченная круглая площадка, где сражались дуэлянты. Остальные уровни вплоть до самой крыши занимали зрительские скамьи. Несмотря на плохую погоду, в огромном зале практически не было свободных мест.

В самом первом ряду сидели люди в белых длинных одеждах, точь-в-точь как у жителей Лэс-Кэрр-Грошмора, только подпоясанных не золотыми, а серебряными ремнями. Похоже, эти люди — пять человек — были судьями поединка. Хотя не понимаю, к чему здесь судьи, если на дуэльной арене Альграна действует простое правило: один из противников в любом случае должен умереть. Что тут могут судить люди? Здесь единственным судьей является Смерть.

Круглая площадка была хорошо освещена по всему контуру масляными фонарями. На зрительских сидениях света почти не было — только дневной, поступающий из окон. Однако сейчас, когда небо заволокли темные тучи, зрительские места укрывал густой полумрак.

Мы с Роанаром стояли на разных концах круглой площадки. Филисити, Ольциг и Нарьо Эмса ждали нас снаружи. Я успел сообщить монаху инструкции, которые дала мне Саари, предпочтя умолчать, откуда мне в голову пришла такая идея, чтобы избежать лишних споров. Dassa считал, что план безумен, но, учитывая, что это был единственный выход, согласился попробовать.

Перед нами должно было состояться еще два сражения. Оказывается, дуэлянты Альграна — в основном странники, приехавшие в столицу Миянны и не поделившие что-то в местных трактирах. Они, как и мы сегодня, попадают в аркан местных правил поединков, и вынуждены идти на сражение.

Когда кто-то заявляет о дуэли, судьи записывают его и назначают время дуэли. Отменить ее в этом случае уже нельзя. Город патрулирует стража, которая при попытке сбежать, убивает того, кто заявил о поединке.

Думаю, конечно, находились умельцы, которым удавалось прорваться. Система альгранской дуэли несовершенна. Но многие попросту не планировали отменять бой. Вопросы чести были для людей превыше всего. Так чего же я, собственно говоря, хочу от Роанара, который своим псевдонимом выбрал слово "честь"?

Из раздумий меня вывел лязг металла о металл. Похоже, я настолько глубоко задумался, что и не заметил как начался и почти сразу закончился бой. Тело одного из противников безвольно лежало на арене. Судья возвестил о том, что есть победитель. Прозвучал громкий победный крик, толпа разразилась овациями.

Я хмуро оглядел этих людей. Никогда не понимал, почему кровопролитие всегда привлекало столько зевак. Не раз на мои поединки на улицах Эллы собиралась посмотреть целая толпа. И часто люди ликовали, улюлюкали и аплодировали, когда я побеждал.

Победитель поклонился толпе и молча ушел по отведенной для победителей красной линии, начертанной на арене и ведущей к выходу.

Один из судий — светловолосый бородатый мужчина с заметным брюшком — встал со своего места и поднял руки к небу. Толпа замолчала, предвкушая новый поединок.

— Следующие противники могут сойтись! — торжественно, прикрыв глаза, возвестил судья, точно он предвещал не чью-то очередную смерть, а собирался читать проповедь. Меня передернуло от отвращения.

Тем временем к центру арены сошлись двое. С третьей стороны к ним подошел человек, вынося на бархатной подушке два меча.

Еще один работник арены успел вынуть меч из тела убитого в предыдущем поединке воина, и унести оружие самого убитого, пройдя по той же полосе, по которой уходил победитель прошлой дуэли.

Двое других работников, одетых в черные одежды, похожие на монашеские рясы, подняли тело проигравшего и понесли его в противоположную сторону.

Я обратил внимание на противников, стоящих друг против друга. Похоже, никто из них не хотел бы отменить дуэль. Один из них был совсем юн, примерно ровесник нашего Ольцига. Он был щуплым, нескладным и чуть угловатым, непослушные темные волосы лезли бы в глаза, если бы юноша не повязал на лоб лоскут ткани, который их удерживал. Одет он был в точно такую же сорочку, как купила мне Филисити, штаны были заправлены в высокие черные сапоги. Оружие юноша к моему удивлению держал уверенно.

Противник был намного старше, и, в отличие от юнца, носил защитные перчатки. Он был высоким и грузным, меч в его руке казался маленьким и невзрачным. Поседевшие темные волосы были коротко стрижены, густую короткую бороду тоже заметно тронула седина. На широком лице с длинным крючковатым носом и яркими темными глазами светилось выражение гнева.

Судья вновь заговорил — громко и торжественно.

— Назовите свои имена. Первым говорит заявитель.

Я с интересом посмотрел на противников. Кто же из них потребовал поединка?

— Каньо Веста, — низким грудным голосом произнес старший из дуэлянтов.

— Норт Гарта, — подхватил юноша похожим тоном, но на фоне противника его голос прозвучал почти жалко.

Судя по именам, оба были чистокровными альгранцами. Выходит, не все дуэлянты на арене — странники.

— Пусть заявитель назовет повод для поединка, — с торжественным безразличием воскликнул судья.

Я взглянул на первый ряд трибуны. Оставшиеся четверо судей в белых одеждах склонили головы и что-то записывали. В тишине слышались резкие всхлипы. Плакала девушка. Я поискал ее глазами и нашел. Она чем-то походила на Саари. Худая, с тонкими чертами лица, длинными темными волосами, собранными в низкий хвост, перевязанный черной лентой. На девушке было простое черное платье. Лицо раскраснелось от слез, когда она глядела на дуэлянтов.

— Честь моей дочери. Мары Веста, — сообщил Каньо чуть тише, чем называл свое имя. Девушка снова всхлипнула, зажмурилась и закрыла лицо руками. Она знала, что остановить дуэль невозможно. Судя по всему, сегодня суждено погибнуть либо ее отцу, либо возлюбленному.

Толпа затаилась в ожидании. Я видел, как горели глаза некоторых зрителей в предвкушении нового кровопролития.

Моя рука сжалась в кулак. Неимоверно хотелось избить практически каждого зрителя. Почему они составили такие правила? Почему дуэль, назначенную сгоряча или после обильного количества алкоголя, нельзя отменить и разойтись полюбовно? Как можно желать незнакомому человеку умереть на арене?

— Да начнется бой! — возвестил судья и ушел с площадки.

Дуэлянты взмахнули мечами и разошлись на пару шагов.

Я плотно сомкнул челюсти. Толпа разразилась выкриками и улюлюканьями. Кто-то выкрикивал имя желаемого победителя. Чаще все же слышалось имя Каньо. Я мельком смотрел на его дочь Мару. Она продолжала плакать и качать головой, не в силах поднять глаза и посмотреть на арену.

Каньо Веста взмахнул мечом первым. Он одним прыжком оказался возле юнца и нанес удар. Я едва не зажмурился, но заставил себя смотреть. Норт удивительно умело отразил удар и ушел от новой атаки. Затем пошел в атаку сам. Каньо уверенно парировал и сбивал клинок.

И все же этот бой не мог продлиться долго. Норт не носил защитных перчаток, поэтому, когда мечи противников оказались скрещенными, Каньо быстро повел рукоять клинка в сторону и ударил по пальцам юноши, что было силы.

Норт вскрикнул от неожиданности. Лицо исказилось болью, хватка ослабла, и следующий удар Каньо Веста оказался для него смертельным. Лезвие клинка вошло в шею сбоку, как топор выходит в ствол дерева, глаза Норта округлились от ужаса, рот распахнулся в немом крике, которому вторил отчаянный крик Мары Веста. Девушка вскочила со своей скамьи и тут же рухнула на колени, заливаясь слезами. Никого из сидящих с ней рядом людей это не тронуло.

Из шеи убитого юноши брызнул фонтан крови.

— Есть победитель! — так же торжественно возвестил судья в белых одеждах, когда тело юноши, из которого с неимоверной скоростью утекала жизнь, рухнуло на площадку. Арену заполнили овации публики, а меня залила новая волна отвращения.

Я дышал ровно, но волнение все равно сдавливало горло. Сейчас на этой арене окажемся мы с Роном. Я взглянул на друга. Отрешенное лицо, сжатые кулаки, бледность. Он боялся. Боялся поединка, боялся так умирать. А я боялся убивать его. До этого момента у меня не было страха: Сарри немного успокоила меня, дала надежду, что ситуация исправима. Но что, если у нас не получится? Только теперь я осознал, что через несколько минут Роанар может действительно умереть. От моей руки.

Служащие арены делали необходимую работу. На площадку вышел все тот же судья.

— Следующие противники могут сойтись!

Я стиснул зубы и качнул головой. От правил этой треклятой арены меня откровенно тошнило, но, так или иначе, приходилось им следовать. Я неспешно направился к центру круглой площадки и замер в полуметре от судьи. По другую руку от него остановился Роанар.

Спешный молодой человек поднес нам мечи, по-видимому, приведенные в порядок после прошлой дуэли. Это были два полутораручных боевых меча. Я часто наблюдал, как воины удерживали их двумя руками, однако после эстока такое оружие казалось идеальным. Больше метра в длину, с разделенной на цилиндрическую — у гарды — и коническую — у навершия части. Качественная работа чегресских мастеров, пусть и уступает моим клинкам из дирадской стали.

Мы с Роанаром взяли оружие. Я заметил, что рука Рона чуть подрагивала, и поджал губы. Проклятье, друг, что же ты творишь?

— Назовите свои имена. Первым говорит заявитель, — произнес судья, и я едва удержался, чтобы не сломать ему челюсть за этот тон.

— Роанар Мэнт, — тем временем произнес барон ровным спокойным голосом.

— Роанар Мэнт, — обращаясь к своим коллегам, чтобы те правильно расслышали и записали имя дуэлянта, повторил судья.

Я был готов говорить достаточно громко, чтобы только лишний раз не слышать его противный голос, поэтому обернулся к сидящим в первом ряду людям и громко произнес.

— Райдер Лигг.

К моему удивлению глаза стоящего перед нами судьи широко распахнулись.

— Райдер Лигг? — взгляд его упал на виднеющуюся из-под перчатки метку Святой Церкви на тыльной стороне моей правой ладони, — из Дирады?

Я оглядел затихших зрителей и кивнул. Не знал, что настолько знаменит…

Лицо судьи озарила улыбка.

— О ваших поединках ходят легенды, — заискивающе сказал он, — даже не представляю, что нас ждет.

Я обжег судью взглядом, и тот качнул головой, возвращаясь к своим обязанностям.

— Пусть заявитель назовет повод для поединка.

— Честь… — начал Роанар, вновь взглянул на меня и запнулся. Я постарался натянуть улыбку и кивнул другу. Такое чувство, будто это лишь разозлило барона. Он нахмурился, прочистил горло и, вздернув подбородок, громко возвестил, — оскорбленная честь леди.

Из моей груди вырвался тяжелый вздох.

— Да начнется бой! — поглядывая на меня и только руки не потирая от предвкушения, возвестил судья, уходя с площадки.

Мы сделали два приставных шага друг от друга. Я плотно обхватил рукоять меча. Рону держать клинок одной рукой было много тяжелее, чем мне, лицо напряглось, челюсти плотно сжались.

Я держал меч расслабленно, почти не чувствуя его веса — он был чуть легче моего эстока. Никто не нападал, Роанар готовился к тому, что я пойду в атаку первым. В немом ожидании прошло примерно полминуты, и рука арбалетчика заметно устала держать непривычный клинок.

Я завел левую руку за спину, тут же невольно напомнив себе собственный безликий кошмар. Он превосходил меня и знал это, насмехался, издевался. Выходит, я делаю то же самое с Роном?

— Чего ты ждешь? — прошипел он сквозь стиснутые зубы. Я лишь качнул головой.

— Ты ведь хотел этой дуэли? Так бей.

Рон шумно выдохнул, все еще не нападая. Я кивнул на его меч:

— Возьми двумя руками, так будет удобнее.

В глазах барона Руана вспыхнула ярость. Он замахнулся мечом, быстро прыгнув в мою сторону и пытаясь нанести удар сверху. Мне не понадобилось даже особой ловкости, чтобы уйти от этой топорной атаки. Я даже отражать удар не стал, просто шагнул в сторону. Честно сказать, времени на то, чтобы убить Рона хватило бы в момент, пока он разворачивался для новой атаки. И несколько раз до того…

Арбалетчик тяжело дышал от волнения. Он все же обхватил рукоять меча двумя руками и постарался провести серию ударов. А я словно почувствовал себя на Рыночной площади Эллы. Парирование ударов Роанара не представляло никакой сложности. Я не трудился отвечать, лишь сбивал его клинок и шагал в сторону. Движения Рона были неотточенными, словно движения новичка. Вспоминая его навыки арбалетчика, я даже удивлялся, насколько клинковое оружие ему не подходит.

Роанар стал вкладывать в свои движения все больше ярости. Через пару минут этого нелепого "танца" он начал выдыхаться, а судьи стали перешептываться. Поединки на арене, по-видимому, проходят быстрее. Зачем я оттягиваю исход? Почему тяну время?

Я отразил очередную атаку, тут же сбив клинок и нанеся Рону удар в грудь ногой. Арбалетчик не удержал равновесие, и в момент падения я ударил рукоятью меча по его пальцам, повторяя прием Каньо Веста с предыдущей схватки. Рон застонал и выпустил меч из рук. Я с силой пнул оружие подальше от него и замер над Роанаром, направив острие клинка ему в грудь.

Барон тяжело дышал, гневно глядя на меня.

Судья поднялся со своего места, готовый возвестить, что победитель есть, но я не спешил нанести смертельный укол.

— Господа судьи! Вам известно, кто я. Я могу провести еще несколько поединков на этой арене, если вы позволите пощадить этого человека.

Глаза Роанара округлились.

Судьи удивленно переглянулись. По толпе пронеслась волна шепота, я продолжал терпеливо ждать решения.

— Мастер Лигг, — сложив руки в молитвенной позе, обратился ко мне судья, (похоже, здесь только он один разговаривает), — вам ведь известны правила альгранской арены? Мы не делаем исключений. Поэтому заканчивайте поединок.

Я вздохнул и поймал взгляд Роанара. Он криво улыбался. Теперь, когда уже поздно что-то изменить, арбалетчик, похоже, понял, что эта дуэль была глупой ошибкой.

— Ты попытался, — хмыкнул он.

— Я хочу забрать его тело, — возвестил я. По толпе снова прошла вола перешептываний. Судья нахмурился, Роанар застыл в недоумении. Такой просьбы не ожидал никто.

— Что? — обретя дар речи, воскликнул Рон.

— Зачем вам это? — недоуменно спросил судья.

— Это не запрещено правилами? — осклабился я.

Судьи вновь переглянулись, и тот, что говорил за них всех, качнул головой.

— Не запрещено, но…

— Тогда объявляйте победителя.

Рон задержал дыхание. Я почувствовал, как сердце стучит у меня в висках. Сейчас это произойдет. Мне придется убить своего друга…

— Доверься мне. Все будет хорошо, — сказал я, пытаясь подбодрить барона, хотя и понимал, что это вряд ли возможно сейчас сделать.

Роанар не успел ничего сказать в ответ — острие меча глубоко вошло ему в грудь. Рука арбалетчика обхватила лезвие, лицо исказила гримаса боли, из груди вырвался стон, голова запрокинулась.

— Прости… я все исправлю, — шепнул я, видя, что агония затапливает сознание друга.

— Есть победитель! — возвестил судья.

Я выдернул клинок из груди Роанара, он с гулким стуком упал на пол площадки. Я не терял времени — счет пошел на секунды — потянул на себя обмякшее тело и взвалил его на плечи. Из груди умирающего вырвался булькающий хрип.

Ноги мои едва не подогнулись от тяжести, но я стиснул зубы и, насколько это было возможно, быстрее направился к выходу с арены, сопровождаемый бурными овациями ненасытной до крови толпы.

— Следующие противники могут сойтись! — донеслось мне вслед, и я искренне пожелал этому судье мучительной смерти.

* * *

Кровь из зияющей раны в теле Роанара залила мне всю спину и шею, пот тек у меня со лба ручьями, щипал и застилал глаза.

— Потерпи, друг, скоро все закончится, — цедил я сквозь зубы, хотя вряд ли умирающий Рон меня слышал и понимал. Коридор, ведущий к выходу, показался мне бесконечным.

Ольциг встретил меня у самой двери, руки его заметно подрагивали, а лицо было бледным от волнения. Рядом стояла Филисити, руку которой крепко держал Нарьо Эмса.

— Господи Боже! — воскликнула девушка, когда я свалил безжизненное тело Роанара на землю. Она закрыла руками лицо и отвернулась не в силах на это смотреть.

Нарьо тут же присел рядом, зажимая рану и второй рукой проверяя пульс.

— Он умер? — шепнула Филисити, осторожно открывая лицо.

Ольциг шумно выдохнул, присев над арбалетчиком.

— Да, — поджал губы Нарьо, — только что.

— Сначала вылечим тело, потом призовем дух, — прошипел dassa, и с его ладоней сорвалось золотое свечение.

Края раны сходились неохотно. Лоб монаха быстро покрылся испариной.

— Проклятье… — вырвалось у него.

Я стоял, прижав кулак к губам.

— Давай же, Рон, ты сможешь, — повторял я, как молитву. Он должен вернуться. Обязан. Иначе я вызволю его оттуда сам и убью снова!..

Рана зарастала. Медленно, но зарастала.

— Получается! — с надеждой воскликнула Филисити, взглянув на меня. Я кивнул, стараясь приободрить девушку, а сам чувствовал, как почва уходит из-под ног. Еще ни одна дуэль не давалась мне так тяжело.

Пара минут казалась бесконечной. Словно прошла целая вечность, прежде чем Ольциг, устало вздыхая, утер взмокший лоб и огляделся по сторонам. От раны на теле Роанара остался лишь розовый шрам, но это по-прежнему было мертвое тело.

— Я не вижу его рядом. Его дух не появляется, — тихо произнес dassa, — что если он…

— Призови его, — серьезно кивнула Филисити, — ты можешь это сделать. Сконцентрируйся на нем, позови по имени. Проводник способен на это.

Девушка накрыла ладонь Ольцига своей, и между ее пальцев заплясали зеленые огоньки, тут же начавшие исчезать под кожей монаха. Как и говорила Саари, таирская колдунья подпитывала dassa.

Нарьо изумленно распахнул глаза, но от комментариев воздержался. Первым открытием для него стало, что леди да-Кар владеет магией. Похоже, сейчас его ждет еще одно открытие, когда нужно будет позвать нашего друга.

Ольциг закрыл глаза и произнес:

— Роанар Мэнт! Иди на мой голос!

Я качнул головой.

— Он ведь не Роанар Мэнт, помнишь? Это не его настоящее имя.

Филисити опасливо посмотрела на Нарьо, но Ольцигу сейчас было не до секретов барона. Потерпит, если хочет жить.

— Руан Экгард! Иди на мой голос!

Ничего. Лишь широко распахнутые от изумления глаза Нарьо в ответ на произнесенное имя.

— Попробуй на древнем языке? — предложил я, нервно покусывая кулак, — он имеет больше силы, я уверен.

Ольциг вздохнул и снова закрыл глаза.

— Rhuan Ekgard! Tgara fere kadae! Fe alira hek mer vero de lerria! Tzara!

Слова — каждое в отдельности — оказались знакомыми. Я не раз слышал их во время служб Дайминио, поэтому даже мог это перевести. "Руан Экгард! Услышь мой голос! Я веду тебя в царстве смерти! Появись!"

Интонации словно начали излучать магию. Я почувствовал, как она проходит через меня, как проходило черное облако в Лэс-Кэрр-Грошморе.

Взгляд dassa замер на какой-то точке вдали под непроглядной стеной дождя.

— Вот он, — шепнул монах, под глазами которого пролегли темные круги, — но он… уходит! Тает.

— Рон! — выкрикнул я в пустоту, интуитивно глядя туда, куда только что смотрел dassa.

Нарьо сел рядом с телом.

— Возможно… возможно, я смогу кое-что сделать. Чтобы дух вернулся в тело, нужна жизнь. Нужно, чтобы билось сердце. Жизнь притянет душу назад.

К моему удивлению он принялся ритмично давить на грудь арбалетчика. Никогда прежде не видел, чтобы лекарь боролся с уже наступившей смертью.

— Нужен пульс! — отчаянно выкрикивал он.

И я понял: Рон не придет. Не найдет путь в свое тело, даже если захочет. Он попросту не сможет его найти.

Качнув головой, я кинулся к своему кинжалу, лежащему там, где только что стоял Нарьо.

— Он не сумеет. Я иду за ним.

Не дожидаясь комментариев, я направил острие кинжала себе в грудь и готов был нанести удар. Филисити вскрикнула и буквально повисла на моей руке, пытаясь остановить.

— Нет, что ты делаешь?! — закричала она.

— Ты из ума выжил? — вторил ей монах.

— Я должен помочь ему. У него не получится вернуться, потому что он не был по ту сторону. А я, кажется, был.

— Кажется? — воскликнула девушка, голос ее сорвался на истеричный писк.

— Позже расскажу.

— Нет, нет, нет! Ты не посмеешь!

— Нужно попытаться, — мягко сказал я, сжал лезвие кинжала в руке и потянул за рукоять. Клинок легко рассек кожу, и я поморщился, — ты говорила мне о магии крови. Что нужно сделать, чтобы привязать меня к самому себе?

Девушка покачала головой.

— Я прежде такого не делала…

— Сделай так же, как со своей птицей. Только здесь и птицей, и тобой буду я. Давай, каждая секунда на счету! Это занимает много времени?

Филисити недоверчиво посмотрела на меня, но спорить не стала.

— Нет, это быстро.

— Тогда сделай это, чтобы я нашел дорогу. Прошу.

Девушка вздохнула. Отсутствие времени сейчас играло мне на руку, отметая ненужные долгие споры и уговоры.

— Хорошо.

Она взяла несколько капель моей крови и нарисовала мне на лбу какой-то символ. Отошла и зашептала заклинание на языке, которого я не знал. Еще древнее, чем тот, что мы называем древним. Это напомнило мне слова, которые говорил колдун, что навел проклятие на Лэс-Кэрр-Грошмор.

— Темная магия… — прошипел Ольциг, однако мешать таирской колдунье не стал. Здесь и сейчас от ее знаний зависела жизнь нашего друга. И моя.

Девушка замолчала и выжидающе посмотрела на меня.

— Я ничего не почувствовал.

— Я не знаю, сработало ли, — честно отозвалась она.

— Значит, проверим на месте.

Не было времени разговаривать — с каждым мгновением Роанар был все дальше от нас. Нарьо отчаянно пытался странным образом заставит его сердце биться вновь.

— Филисити! — окликнул он, — может потребоваться ваша помощь.

Девушка с готовностью откликнулась. Вот и нужный момент. Никто не будет останавливать. Я закрыл глаза.

Вдох. Выдох.

Страшно ли? Да, страшно. Но это не заставит меня отступить. Дайминио когда-то учил меня, что, если буду сомневаться, просто досчитать до трех и решиться, доверившись воле Господа. Проверим, прав ли был старый лис.

Раз. Два. Три.

Я сильнее зажмурился, выдохнул и вонзил собственный кинжал себе в грудь.

Боль пришла через секунду: вспыхнула и парализовала тело. Я застонал и начал оседать на землю. На этот раз терпеть было не нужно. Чем скорее я позволю Смерти забрать меня, тем лучше. Теперь вся надежда на друзей…

Ольциг оказался рядом.

— А говорил, что не будешь умирать по его прихоти, — с нервным смешком произнес он, поддерживая меня под голову.

— Но… за него… умер бы… — пересиливая боль, произнес я, стараясь быстрее провалиться во мрак.

— Ie Ja, sara heker, — дрожащим голосом прошептал монах, — вернись, прошу тебя. Вернитесь оба.

Я не успел ничего ответить. Спасительная тьма накрыла меня раньше…

Загрузка...