Глава 5. Будущее

— Мистер Плинек, а вы можете рассказать о мистере Д? — спросила я, когда преподаватель закончил лекцию и предоставил возможность задать вопросы.

Спросила это не потому, что меня сильно уж интересует этот миф, а в надежде, что тот, кто решил поиграть со мной, находится здесь и выдаст себя смешком или чем-то еще.

Но этого не случилось. Готовые покинуть аудиторию одногруппники лишь покосились на меня. Мол, чего затягиваешь? Сидеть не надоело?

— Мистер Д? — преподаватель призадумался и взглянул на наручные часы. — Вообще этот вопрос лучше задавать миссис Кош на «магических культах», но попробую ответить как вижу я. Вообще понятие «мистер Д» недавнее. В одно время его считали мужчиной, в другое женщиной, в третье бесполым существом. По легенде он был магом, способным сочетать в себе магию и антимагию, использовать то и другое без вреда для себя и окружения.

— Мы проходили это у миссис Кош, — впервые за лекцию подала голос Маргарита, явно желающая побыстрее выйти.

В ответ мистер Плинек покосился на наручные часы.

— Подождите. Лекция еще не закончена, а я обожаю когда мои студенты проявляют любознательность.

— Знаем мы, знаем, — донесся еще один голос из-за спины, на этот раз он принадлежал Марку.

— Проблема в том, что такое сочетание антинаучно от начала и до конца, — не обращая внимание на недовольных, продолжил преподаватель. — Можно провести антимагический ритуал. С помощью массы ингредиентов создать связь с антивеществом и воспользоваться им, обычно с такими проявлениями и борются межмировые волшебники. Но использовать антимагию как мы пользуемся телекинезом, пропускать её через себя, невозможно. Я изучал одно время мистера Д, считая, что он действительно когда-то жил. Но по моей теории он не умел пользоваться магией и антимагией одновременно, а породил антимагию. Возможно, этим мистер Д не хотел сделать ничего плохого. Он был ученым, стремился создать новый вид волшебства. Но вышло так, что его изобретение зажило собственной жизнью.

— Антимагия живая? — спросил Марк.

— Возможно. Это лишь теория. Я думаю, он жил в Эрхинопсе. Как вы, наверное, знаете, раньше там существовали люди, но по каким-то причинам они исчезли. Некоторые ученые считают, что именно из Эрхинопса, а не из Кати пошло человечество. Почему исчезли тамошние жители — неизвестно. Но есть теория, что к этому причастен мистер Д. Лет пять назад там нашли захоронение. Одно-единственное на весь мир. Я думал, что это и есть могила мистера Д и помчался туда. Но это был не Д, а, скорее всего, один из его последователей. Или верующих, если придерживаться теории, что Д никогда не существовало. Судя по расшифровке записей, найденных в могиле, захороненного звали Анкевель. А кости рассказали нам, что он немного отличался от представителей любого из известных видов людей. Может, это была врожденная аберрация, а может, он был эрхинопсианцем. Но главное — мы нашли неизвестную магическую формулу. Из-за возраста захоронения она не полностью сохранилась, но многие считают, что это — формула магии предсказания. Она давала возможность видеть будущее. А может, даже путешествовать в него. К сожалению, восстановить формулу и провести эксперименты не удалось, но появилась еще одна теория о мистере Д.

Преподаватель снова бросил взгляд на часы, потом улыбнулся аудитории.

— Мистер Д изобрел магию предсказания, открыл портал в будущее и именно оттуда появилась антимагия. Потом он понял что натворил, но заодно узнал, что когда-то антимагия уничтожит все человечество во всех мирах. А потому, имея возможность заглядывать в грядущее, он придумал план как этого не допустить. А на этом лекция закончена. Всем хорошего дня.

Мистер Плинек принялся прятать бумаги в портфель, с любовью подхватил свой кактус, я же в это время лениво прятала конспект в сумку.

— Ну и чем же тебя так заинтересовал этот Д? — спросила Даналия.

— Взгляни, — я протянула ей открытку, та посмотрела и рассмеялась.

— Таинственный мистер Д! — подруга скорчила игривую минку. — Ты что, правда в это веришь?

— Нет, конечно, но думала, что шутник услышит и откроет свое лицо, — сказала я, а сама подумала, что не так давно и магия для меня для меня была сказкой. А сейчас я учусь на чародейку в другом мире, заменяю волшебством лак для волос и знаю как изгнать демона. Почему бы и мистеру Д не существовать?

— Внимание группы ММ-22, — заговорил громкоговоритель в коридоре. — Лекция по иллюзии переносится на завтра, на восемь утра…

Чтоб его! Завтра еще и вставать не свет, ни заря! Клаус Оргус — мужик строгий. За прогул придется рефераты писать. Интересно, что будет, если попробовать отправить на пару вместо себя иллюзию? Он, конечно, поймет, но вдруг поставит плюсик за старание и наглость?

Дана тоже была не в восторге. Накрылся наш совместный шоппинг медным тазиком, при том не иллюзорным.

— Куда пойдем? — недовольно спросила она.

— Я думала заглянуть в библиотеку, — ответила я.

— Да ладно тебе. До зачетов долго еще.

— Вообще хотела поискать что-то о мистере Д, — не знаю почему, но все это меня не на шутку заинтересовало. — Пойдешь со мной?

Подруга призадумалась.

— А знаешь, пойду. Тут один старшекурсник говорил, что библиотекари выдают книгу по магическому соблазнению если правильно спросить. Мол, калисидианцы они и есть калисидианцы. Если сказать прямо — блок сработает, а вот если выдать «Формуляр Ф-2538-Б», то дадут.

— У тебя одно на уме, — усмехнулась я. — Ладно, пошли. На ком ты этот формуляр тестировать-то собралась?

— Бо-о-ольшой секрет, — протянула Дана, состроив невинное личико.

— Да ладно тебе, колись уже.

Подруга потянулась ко мне, и шепотом произнесла:

— На Марка.

Я не удержалась и расхохоталась так, что не будь акустической магии, наверняка услышали бы на верхних этажах. Марк и Даналия? Она только и думает, что о парнях да своей внешности, а он задумчивый отстраненный, кучу времени проводит в библиотеке? Марк, конечно, симпатичный, но с Даной я его никак не представляла.

— Ну а что? Красавец ведь. Ну заучка. Но это мы исправим, — заговорщицки подмигнула Дана.

* * *

Библиотека находилась на самом верху пирамиды академии. Она напоминала сад — между стеллажами с книгами, а иногда прямо из них росли самые настоящие деревья и кусты, по всему помещению вились лианы, из них распускались небольшие белые и фиолетовые цветки, похожие на фиалки.

Пахло здесь соответствующе — свежей травой и цветами. Раньше я думала, что это сделано исключительно красоты ради, но оказалось, что растения совсем не простые, а очень даже магические, и колдовство, которое они вырабатывают, помогает вернуть книгам первозданный вид даже после того, как ими воспользуются самые неряшливые студенты.

Прямо возле входа мы встретили ректора — архимага Делиуса Беррилия Третьего. Он явно куда-то спешил, пробежал по лестнице вниз явно ускоряя себя при помощи магии, чуть не задев меня хвостом.

Типом он был веселым. До сих пор помню, как он одурачил меня (да и большинство студенток-первокурсниц) своей полуиллюзией.

Выбросив ректора из головы, я ступила на мягкую траву, служившую здесь ковром. Запахи цветов тут были куда сильнее, чем на улице, и мгновенно вскружили голову.

Куда не глянь — виднелись покрытые белым и фиолетовым цветом кустики и небольшие деревца. Слышался мягкий шелест листьев, звон ручья, треск древесной коры. Заклинания звука, которыми было пронизано это место, давали слышать только того, кто находился рядом, и позволяли насладиться природой. Тишина в библиотеке. В прямом смысле.

Посреди здешней идиллии от пола и до самого верха росло дерево, похожее на дуб. Посредине оно разрасталось бесконечными книжными полками, у которых, как и в природе, не было прямых углов.

Народу тут находилось немного. Пара девчонок-старшекурсниц лениво сидела на подвешенной к ветке дерева лавке-качели и лениво всматривались в художественную книжицу с мягкой обложке. Под одним из деревьев лежал паренек, наверняка только поступивший сюда. Его большущие очки закрывали половину лица — парень точно еще не знал о магической коррекции зрения. Преподаватель истории миров Курсель Дольмер — абденец ростом под два с половиной метра — сидел прислонившись к кроне дерева и окружив себя добрым десятком книг. В углу на коврике разместилась симпатичная парочка эрлисидцев — они сюда пришли точно не читать.

Библиотекарь — худой калисидец с мертвым взглядом безмолвно стоял за столиком, больше похожим на пень от дерева. Когда я подошла, он поднял взгляд, секунды две изучал меня, а затем спросил ледяным голосом:

— Чем могу помочь?

— Нужна литература по мистеру Д, — ответила я слегка игривым тоном, вспомнив про старую студентскую примету — кто сможет вызвать эмоции у калисидца сдаст сессию на отлично.

Но если у библиотекаря и были эмоции, то достучаться до них было неимоверно сложно.

— Прошу подождать, — ответил он все таким же ледяным тоном, склонил голову и поднял руки, выставив указательные пальцы в стороны.

Со всех сторон к калисидцу начали слетаться книги. Разные — начиная от тоненьких брошюр и заканчивая огромными фолиантами, весящими больше, чем моя подруга.

Книги повисли в воздухе прямо перед библиотекарем. А затем открылся пустой фолиант, лежавший на пне, и туда с книг начали сыпаться символы. Буквы, слова, цифры, знаки препинания — все это копировалось и складывалось на лету. Только калисидцы могли вытворить подобное. Причина была не в мощном телекинезе, как думали многие, а в том, что только представители этого вида помнили все книги наизусть — вплоть до каждой запятой, и могли на ходу составить новый экземпляр под конкретного человека.

Библиотекарь закончил и протянул мне созданную книжку. Она не была большой, по размеру как обычный земной фэнтези-роман. Но внешность обманывала — книга внутри была явно больше, чем снаружи.

— Прошу, мисс, — услужливо сказал калисидец.

— Спасибо, — поблагодарила я, взяв книгу.

Следом к библиотекарю подошла Дана.

— Мне, пожалуйста, формуляр, — она замешкалась, пытаясь вспомнить цифры, — Ф-2535-Б.

— Прошу подождать, — ответил калисидец, Дана же покраснела и будто сжалась.

А когда книжка прилетела в руки библиотекаря, мы хором рассмеялись.

На коричневом переплетен золотистым теснением значилось «Целибат. Целомудрие и воздержание: практические советы и магические практики».

— Кажется, с номером ошиблась, — Дана достала из своей сумочки блокнот, принялась искать в нем нужную запись. — Вот. Формуляр Ф-2538-Б.

— Эта книга, к сожалению, предназначена исключительно для проведения магических экспериментов и выдается только по разрешению ректора или его заместителя, — отчеканил библиотекарь.

— Коббе, чтоб его, — выругалась Дана, я же хоть и смеялась, но и жалела подругу, тем более рядом с нами уже стояла Агнесса Одди — дама строгих нравов, преподающая историю миров.

И тут мне в голову пришла идея. Сработает или нет — не знаю, но попробовать стоит. Калисидцы все-таки оперировали сухими данными.

— Да, еще одно, — обратилась я к библиотекарю. — У меня курсовая по Пеоране Сикви. Можно взять пять самых известных её произведений?

Я знала, что Пеорана Сикви всю жизнь занималась погодной магией, но именно «Магическое соблазнение», написанное ею шалости ради, стало популярным трудом, пока его распространение не стало ограниченным.

Библиотекарь опять принял свою телекинетическую позу, притянул с полок пять книг, на одной из которой я заметила нужную подруге надпись. Она аж запрыгала от радости.

— Держите, — сказал калисидец, протягивая мне собранный фолиант. — Это все?

— Да, спасибо, — кивнула я и отойдя от пня на пару шагов мы с Даной хором рассмеялись.

— Да ты просто гений! — выкрикнула подруга. — Дай сюда.

— Только учусь, — ответила я, протягивая ей книгу.

Загрузка...